Научная статья на тему 'Устойчивые словесные комплексы в составе профессиолекта'

Устойчивые словесные комплексы в составе профессиолекта Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
693
97
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТОЙЧИВЫЙ СЛОВЕСНЫЙ КОМПЛЕКС / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / КРЫЛАТОЕ ВЫРАЖЕНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ПРОФЕССИОЛЕКТ / STEADY VERBAL COMPLEX / PHRASEOLOGY / POPULAR EXPRESSION / PROFESSIONAL COMMUNICATION / PROFESSIONAL SLANG

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скрипичникова Наталья Сергеевна

В статье рассматривается лингвистическое понятие «устойчивый словесный комплекс» применительно к сфере профессиональной коммуникации. Анализируется содержательный объем термина, определяется специфика его использования при анализе профессиолекта сотрудников правоохранительных органов, дается характеристика устойчивых единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Steady Verbal Complexes in Professional Slang

The linguistic notion of the “set verbal complex” in professional slang, the concept volume of the term, its peculiarities in professional law enforcement slang, and set expressions are studied in the article.

Текст научной работы на тему «Устойчивые словесные комплексы в составе профессиолекта»

3. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 1. Пермь, 2010. 456 с.

4. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 2. Пермь, 2012. 502 с.

5. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 3. Пермь, 2012. 502 с.

Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).

Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 133-135.

Н. С. Скрипичникова

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ В СОСТАВЕ ПРОФЕССИОЛЕКТА

В статье рассматривается лингвистическое понятие «устойчивый словесный комплекс» применительно к сфере профессиональной коммуникации. Анализируется содержательный объем термина, определяется специфика его использования при анализе профессиолекта сотрудников правоохранительных органов, дается характеристика устойчивых единиц.

Ключевые слова: устойчивый словесный комплекс, фразеологизм, крылатое выражение, профессиональная коммуникация, профессиолект.

В языковой картине мира любого формата - национальной, корпоративной (групповой), индивидуальной - выделяются наиболее значимые фрагменты. Как правило, они находят свое воплощение в устойчивых словесных комплексах (УСК) - единицах, которые запечатлевают значительный объем информации в относительно небольших формах. Устойчивый словесный комплекс как языковая единица выполняет важные номинативные, экспрессивные и стилистические функции.

Термин «устойчивый словесный комплекс» появился в 60-е гг. ХХ в. Он был предложен представителями самаркандской фразеологической школы и успешно применялся в исследованиях памятников древнерусского и старорусского языка Л. А. Гараевой, И. В. Петровой, М. А. Коротенко и др. (см., например, [1; 3]).

В нашей работе под устойчивым словесным комплексом понимается «соединение двух или более компонентов словного характера, построенное по известным законам языка, которое обладает постоянством семантики, воспроизводимостью и устойчивостью лексического состава и грамматической структуры при допустимом варьировании в определенных пределах» [6; 3. С. 5]. Мы включаем в их состав

сверхсловные единицы с идиоматическим значением и без него.

Из всех терминов, относящихся к фразеологии, данный термин является наиболее удачным, поскольку «ориентирован на сущностные стороны фразеологизма (устойчивость, неод-нословность), однозначен и подчеркнуто линг-вистичен, лишен отвлекающей коннотации и достаточно емок, чтобы служить родовым обозначением всех объектов фразеологии» [4. С. 21]. В категории УСК в соответствии с таким пониманием объединяются словесные образования разной степени устойчивости и различных синтаксических структур: фразеологизмы, поговорки, афоризмы, речевые клише, крылатые выражения и т. д.

Исходя из широкого подхода к фразеологии, изложенного в работах В. Л. Архангельского, И. И. Чернышевой, Н. М. Шанского, С. Г. Шу-лежковой и др., основными дифференциальными признаками УСК следует считать: раздель-нооформленность, воспроизводимость, устойчивость компонентного состава и семантики, а также следует учитывать ряд дополнительных признаков, таких как наличие метафорического значения (образность), синонимичность слову.

В центре внимания данной работы находятся устойчивые словесные комплексы, пред-

ставленные в речи сотрудников правоохранительных органов. Рассматривая УСК в профессиональной коммуникации, и прежде всего устной, мы исследуем широкий пласт профессионально-маркированной лексики в рамках данного профессиолекта.

В профессиональной коммуникации, как известно, получают отражение специфические механизмы восприятия и оценки мира представителями той или иной профессиональной общности. Будучи частью психической реальности, языковая картина мира профессионалов выступает контекстом их познавательной и практической деятельности и образует относительно адекватное представление о мире [2].

Под профессиолектом мы понимаем устную разновидность языка, которая используется в повседневном общении людей, объединенных общей профессиональной деятельностью. Единицы профессиолекта служат для обозначения предметов, процессов, явлений и отношений, значимых в данной социально-профессиональной среде. УСК, функционирующие в составе профессиолекта работников правоохранительных органов, не только отражают особое восприятие ими действительности, но и во многом формируют его, поэтому их изучение позволяет проникнуть в структуры сознания и понять, каким образом представляется человеку (и в целом группе) окружающий мир.

Говоря о фразеологизмах как об одной из разновидностей УСК, мы характеризуем их в соответствии с семантической квалификацией

В. В. Виноградова, которая занимает особое место в языкознании. Эта классификация, разработанная на основе идей А. А. Шахматова с учетом результатов исследований Ш. Балли, собственно, и дала начало основам фразеологии как лингвистической дисциплины.

В своей устной профессиональной коммуникации полицейские используют как общеупотребительные, так и профессионально маркированные единицы (см. [5]). В их среде, в частности, активно функционируют общеизвестные фразеологические сращения: бить баклуши, попасть впросак, сломя голову, точить лясы, с бухты-барахты, из рук вон, досталось на орехи и др.; фразеологические единства: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык, получить по шее и др. Из фразеологических сочетаний (которые включают в себя компоненты со свободным и связанным значением) в качестве примера назовем злачное место.

Для профессиолекта полицейских, безусловно, характерны и специфические фразеологизмы, такие, например, как: стряпать дело (шить дело), повесить убийство, взять с поличным, списать глухаря, брать хату, повязать вора, без ансамбля и т. д. В целом для профессиолек-та сотрудников правоохранительных органов из трех основных разрядов фразеологических единиц наиболее актуальны фразеологические единства, которые воспринимаются как языковые метафоры: железные браслеты - наручники; мокрое дело - убийство. Некоторые из них имеют выраженную эмоционально-экспрессивную окраску: штабная крыса, честь мундира, опозорить мундир и др.

Другую большую группу в составе про-фессиолекта сотрудников правоохранительных органов образуют крылатые выражения [6]. Источниками большинства единиц являются кинофильмы и песенные тексты. Одним из ярких примеров может служить культовый фильм конца 1980-х гг. «Место встречи изменить нельзя», познакомивший обывателя с работой милиционеров. Выражения, ставшие крылатыми, благодаря этому фильму, сегодня активно используются в устной профессиональной коммуникации полицейских: «Есть подозрение, мил человек, что ты стукачок», «Ну и рожа у тебя, Шарапов!» (обычно используется в шутливой форме, например, если человек плохо выглядит после дежурства), «А пистолет, Володя, перевесит все другие улики...», «Вор должен сидеть в тюрьме!» и т. д.

Многие крылатые выражения в среде полицейских выступают стереотипным языковым оформлением повторяющихся ситуаций, например: «Тамбовский волк тебе товарищ» (обычно используется в диалогах следователя с подозреваемым; имеет резко отрицательную коннотацию); «А был ли мальчик?» (в ситуациях, когда появляется что-то непонятное в деле, пропадает улика или возникает сомнение по поводу существования улики, свидетеля и т. д.); «Ба! Знакомые все лица» (носит крайне ироничный характер; произносится следователем при виде задержанного рецидивиста и подразумевает, что рано или поздно преступник оказывается пойманным); «Сесть я всегда успею» (типичный ответ на предложение сесть/присесть на стул). В отношении последней единицы отметим, что слово «сесть» в общении полицейских имеет ярко-негативную окраску («сидят» осужденные). поэтому среди своих бытует другое обозначение - «присаживайтесь».

Частотностью употребления в общении сотрудников правоохранительных органов отличаются выражения: «А воз и ныне там» (при оценке положения дел, когда видимых сдвигов нет), «А ларчик просто открывался» (суть дела была в простом и незамысловатом решении). Крылатая единица бальзаковский возраст (бальзаковская женщина) активно используется в профессиолекте полицейских при описании разыскиваемого человека (женщин от 30 до 40 лет).

Использование устойчивых выражений значительно облегчает коммуникацию в профессиональной среде, поскольку для каждого ее участника понятно их значение. Отметим ряд единиц, характерных для общения полицейских: бабки сшибать (зарабатывать деньги легким трудом, без напряжения), бабушка надвое сказала (о непредсказуемости предполагаемого результата), баш на баш (бартерный обмен), без бумажки ты букашка, а с бумажкой - человек (о важности документов).

Таким образом, УСК, функционирующие в пределах профессиолекта, являются значимым объектом лингвистического изучения, включающим в себя широкий спектр устойчивых единиц различной семантики. Их анализ позволяет судить о мотивах, ценностях соответствующей профессионально-корпоративной среды и типичных особенностях речевого поведения ее представителей.

Список литературы

1. Гараева, Л. А. Устойчивые словесные комплексы древнерусских воинских повестей XII - начала XVII в. (структурный и идеографический аспекты) :дис. ... канд. филол. наук. Магнитогорск, 1997. 220 с.

2. Гуреева, Е. И. Разновидности специальных обозначений в современной спортивной терминологии // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2011. № 24 (239). Филология. Искусствоведение.

С.71-73.

3. Коротенко, М. А. Устойчивые словесные комплексы как материал для воссоздания языкового портрета Ивана Неронова, одного из лидеров раскола русской церкви XVII столетия : автореф. дис. . канд. филол. наук. Магнитогорск, 2006. 23 с.

4. Хроленко, А. Т. Поэтическая фразеология русской народной лирической песни. Воронеж, 1981. 163 с.

5. Шестак, Е.И. Профессионально маркированные фразеологические единицы в когнитивно-коммуникативном аспекте : автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2008. 22 с.

6. Шулежкова, С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Челябинск, 1995. 222 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.