Научная статья на тему 'Устная профессиональная лексика полицейских:оценки и знания в устойчивых языковых единицах'

Устная профессиональная лексика полицейских:оценки и знания в устойчивых языковых единицах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1386
130
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТОЙЧИВЫЙ СЛОВЕСНЫЙ КОМПЛЕКС (УСК) / ПРОФЕССИОЛЕКТ / СПЕЦИАЛЬНОЕ ЗНАНИЕ / ОЦЕНОЧНАЯ КОННОТАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скрипичникова Наталья Сергеевна

В статье анализируются устойчивые языковые единицы, функционирующие в устной профессиональной речи сотрудников полиции. Автор выявляет стоящие за ними обыденные и специальные знания, определяет характер их соотношения, рассматривает оценочные значения устойчивых единиц.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Устная профессиональная лексика полицейских:оценки и знания в устойчивых языковых единицах»

42

ЧЕЛЯБИНСКИМ ГУМАНИТАРИИ 2013 № 4 (25)

Наталья Сергеевна Скрипичникова

Челябинский государственный университет

УСТНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА ПОЛИЦЕЙСКИХ: ОЦЕНКИ И ЗНАНИЯ В УСТОЙЧИВЫХ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦАХ

В статье анализируются устойчивые языковые единицы, функционирующие в устной профессиональной речи сотрудников полиции. Автор выявляет стоящие за ними обыденные и специальные знания, определяет характер их соотношения, рассматривает оценочные значения устойчивых единиц.

Ключевые слова: устойчивый словесный комплекс (УСК), профессиолект, специальное знание, оценочная коннотация.

В центре внимания настоящей статьи находится устная профессиональная лексика сотрудников полиции, т. е. лексика, которая носит неофициальный характер, связана с особенностями восприятия профессионалами текущей, повседневной деятельности.

Обращает на себя внимание, что именно профессиональная общность в современных условиях нередко выступает главным связующим звеном между разнообразными сферами жизни человека. Сознание профессионала не только включает базовые концепты и стереотипы той или иной профессиональной субкультуры, но и обусловливает у своих носителей определенный взгляд на мир. На основе освоения специальных знаний, усвоения определенных способов концептуализации объектов и достижения профессиональной идентификации возникает профессиональная личность как активный субъект деятельности. Как отмечает Е. И. Голованова, «в ментальном и языковом пространстве социума категория профессионального деятеля выступает в качестве инструмента познания мира и человека в этом мире» [1. С. 16].

Вся совокупность представлений и стереотипов, основанных на повседневном опыте людей и отражающих механизмы обработки ими поступающей информации, доминируя в той или иной социальной общности, составляет обыденное знание ее членов. Подобное знание носит неявный характер [2. С. 532] и наиболее отчетливо проявляется в устойчивых словесных комплексах, функционирующих в той или иной профессиональной среде.

Под устойчивым словесным комплексом (далее УСК) в нашем исследовании понимается «соединение двух или более компонентов словного характера, <...> которое обладает постоянством семантики, воспроизводимостью и устойчивостью лексического состава и грамматической структуры при допустимом варьировании в определенных пределах» [3. С. 5]. В соответствии с этим определением под категорию УСК подводятся словесные образования разной степени устойчивости и различных синтаксических структур [4. С. 133].

В УСК, функционирующих в профессиональной среде сотрудников полиции, репрезентированы разнообразные сведения об их деятельности, оценки и представления о качестве работы, профессиональных навыках и т.д. Многие из этих единиц возникли непосредственно в коммуникации и впоследствии приобрели тот или иной оценочный смысл. Так, на основе арготизма мент возникли такие устойчивые оценочные выражения, как настоящий мент (положительный образ), мент поганый (резко отрицательное значение).

© Н. С. Скрипичникова, 2013.

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

43

В составе профессиолекта сотрудников полиции немало УСК, включающих обозначение места работы. В целом тематическую группу названий мест профессиональной деятельности представляет протяженный ряд единиц: отдел внутренних дел, оперативный отдел, дежурная часть, управление, УВД, ГУВД, РУВД, прокуратура, СПМ (стационарный пост милиции) и т. д. В устной неофициальной коммуникации подобные обозначения, как правило, подвергаются компрессии, универбации либо заменяются экспрессивными наименованиями, на основе которых впоследствии возникают устойчивые сочетания.

Так, например, территориальные подразделения ОВД, ОП чаще всего обозначаются в повседневной коммуникации нейтральным словом отдел, на основе которого возникло устойчивое сочетание доставить в отдел, т. е. ‘препроводить правонарушителя (задержанного) в территориальный отдел’. Жаргонными вариантами выражения указанной семантики являются лексема земля и словосочетание земельный отдел. Следует отметить, что концепт земля для русского человека имеет важное значение: с ним связаны практически все стороны его бытия. Издавна работа на земле признавалась не только самой тяжелой, но и самой почитаемой. Кроме того, земля в русской лингвокультуре осмысляется как кормилица. Бережное отношение к земле, которая кормит, воспитывается в русском человеке с рождения. Таким образом можно объяснить положительную коннотацию УСК работать на земле, наша земля, на своей земле, которые прочно вошли в обиход сотрудников полиции. Полицейский, который работает на земле, - это опытный, знающий свое дело профессионал, трудяга.

Профессионализмуправа, представленный в устной речи сотрудников полиции, заменяет нейтральный термин управление (УВД, ГУВД, ГУ и проч.). Словосочетание перевестись с земли в управу означает ‘перейти на работу из территориального отдела в управление’. Как правило, такой переход связан с повышением по службе, поэтому оценивается положительно. Сравните противоположный по значению УСК вернуться на землю.

Устная профессиональная речь в отличие от других форм коммуникации специалистов насыщена экспрессивными формами. Так, один из актуальных для сотрудников полиции концептов «нераскрытое преступление» вербализуется целым рядом экспрессивных лексем: висяки, темняки, темнари, слепые дела, висуны, безрыльные, безличка и т. д. Многие из этих наименований восходят к УСК. Например, жаргонизм висяк является производным от полуофициального оборота дело, которое висит на остатке.

В профессиолекте сотрудников полиции много заимствований из арго, особенно в речи специалистов по оперативной и следственной работе. При этом некоторые заимствования подверглись переосмыслению. Так, арготическое темнить (в тюремно-лагерном жаргоне «притворяться непомнящим, симулировать беспамятство») приобрело новую интерпретацию и сегодня чаще используется в составе УСК затемнить дело для обозначения действий, направленных на скорейшее списание в архив какого-нибудь абсолютно бесперспективного уголовного дела, которое стоит на контроле у руководства: «Окончательно затемнил дело и спулил в архив» (пример с форума сотрудников полиции). Уход допрашиваемого от ответа приобрел новые номинации, такие, например, как вертеть хребтом, коня лепить и т. д.

В процессе осуществления сотрудниками полиции профессиональной деятельности большое количество УСК рождается на периферии основных концептов. Так затемнить дело дополняется такими УСК, как доработать дело без горячки и суеты, укрыть явную перспективу, выдать по горячим следам и т. д. Первый из этих оборотов отражает актуальную для исследуемой среды борьбу за результативность работы: дело, раскрытое по горячим следам, идет в зачет дежурной смене, а если его «затемнить», то оно в качестве «раскрытого ранее совершенного» засчитывается ОУР.

Ориентация на результат, который в сфере правоохранительных органов связан прежде всего с уровнем раскрываемости, привела к появлению УСК срубить палку, т. е.

44

ЧЕЛЯБИНСКИМ ГУМАНИТАРИИ 2013 № 4 (25)

заработать учетный показатель, раскрыть преступление. Выражение настолько прочно вошло в рассматриваемый профессиолект, что сами полицейские называют его «королем ментовских выражений» [5].

Оценочный компонент УСК обусловлен не только объективной стороной - реалиями внеязыковой действительности, отраженными в сознании человека и представленными во фразеологическом значении, но и субъективной стороной, связанной с оценкой индивидуумом конкретной ситуации. Так, срубить палку в зависимости от ситуации имеет либо положительную - ‘успешно завершить трудное дело’, либо резко отрицательную коннотацию - ‘лишь бы закрыть дело’.

Оценочные категории «радение (ответственность)» работника и «наличие квалификации» в профессиолекте сотрудников полиции получили отражение в ряде УСК. Среди них выделяются единицы двух типов: 1) УСК, носящие локальный характер, т. е. известные и функционирующие лишь внутри профессионального сообщества: матерый /прожженный опер (следак); вот (старая) гвардия была! и др.; 2) УСК, имеющие общеязыковой характер: старый конь борозды не испортит; стреляный воробей; у него рука набита и т. д.

Как показал анализ образных единиц, в профессиолекте сотрудников правоохранительных органов значимой является сфера родственных отношений. Именно номинации из этой сферы часто становятся основой для метафоризации, ср.: теща - медвытрезвитель, старший брат - ФСБ, своячок - участник эпизода и т. д. На их основе в профессиональной речи возникают УСК: «Дежурка, я экипаж, с маршрута к теще» (из доклада по рации). «С маршрута к теще» означает направление движения патруля, а также может рассматриваться как обозначение типичной профессиональной ситуации - доставки нетрезвого гражданина в медвытрезвитель.

Взаимодействие обыденного и специального знаний в профессиолекте полицейских чаще всего осуществляется путем наложения или объединения типов знаний. Рассмотрим в качестве примера УСК искать иголку в стоге сена (‘искать то, что трудно найти’; ‘искать безрезультатно’). В формировании данного выражения актуализировано обыденное знание носителя языка (представление о том, что найти в сене мелкий предмет практически невозможно), на которое накладывается профессиональное знание специалиста (трудно осуществлять поиск преступника на огромной территории).

Однако в большинстве случаев мы имеем дело с результатом объединения знаний, как, например, в УСК засвеченный ствол ‘оружие, находящееся на заметке у полиции в связи с каким-либо преступлением’. Название «засветить» связано с производством фотографий (негативная ситуация, при которой фотоматериал подвергается порче). Проникнув в профессиолект сотрудников правоохранительных органов, этот глагол приобрел дополнительное значение ‘выдать (обычно непреднамеренно) информацию, которая должна храниться в тайне’. Таким образом, в данном случае наблюдается объединение обыденного и специального знаний.

Проведенный анализ продемонстрировал, что профессиолект сотрудников полиции, наряду с общеупотребительными УСК, содержит множество устойчивых языковых единиц, отражающих особенности творческого мышления сотрудников полиции. Достаточно назвать такие УСК, как сушить сухари - работать по нераскрытым уголовным делам; отдел «холодные ноги» - отдел по расследованию убийств (или: судебно-медицинская экспертиза); закинуть шайбу на мойку - доставить пьяного в вытрезвитель; уехать на дорожку - выехать на ДТП; забить по сотке - задержать по статье УПК 122; клиент прилип - на задержанного собраны доказательства, достаточные для предъявления обвинения; вечный майор - оперативный сотрудник и т. д. В этих единицах представлено не только осмысление типичных профессиональных ситуаций, но и самоирония их авторов, что весьма важно в сложной и ответственной работе сотрудников полиции.

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

45

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Категория профессионального деятеля в динамическом пространстве языка (лингвокогнитивный анализ) [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / Е. И. Голованова. - Челябинск, 2004. - 367 с.

2. Голованова, Е. И. Устная профессиональная лексика как концептуализация неявного знания [Текст] / Е. И. Голованова // Когнитивные исследования языка. - 2010. - № 6.

- С. 532-534.

3. Коротенко, М. А. Устойчивые словесные комплексы как материал для воссоздания языкового портрета Ивана Неронова, одного из лидеров раскола русской церкви XVII столетия [Текст] : автореф. дис. . канд. филол. наук / М. А. Коротенко. - Магнитогорск, 2006. - 23 с.

4. Скрипичникова, Н. С. Устойчивые словесные комплексы в составе профессиолекта [Текст] / Н. С. Скрипичникова // Вестник Челябинского государственного университета.

- 2013. - № 31 (322). - С. 133-135.

5. http://www.police-russia.ru.

Referencies

1. Golovanova, E. I. Kategorija professional’nogo dejatelja v dinamicheskom prostranstve jazyka (lingvokognitivnyj analiz) [Tekst] : dis. ... d-ra filol. nauk / E. I. Golovanova. -Cheljabinsk, 2004. - 367 s.

2. Golovanova, E. I. Ustnaja professional’naja leksika kak konceptualizacija nejavnogo znanija [Tekst] / E. I. Golovanova // Kognitivnye issledovanija jazyka. - 2010. - № 6. - S. 532-534.

3. Korotenko, M. A. Ustojchivye slovesnye kompleksy kak material dlja vossozdanija jazykovogo portreta Ivana Neronova, odnogo iz liderov raskola russkoj cerkvi XVII stoletija [Tekst] : avtoref. dis. ... kand. filol. nauk / M. A. Korotenko. - Magnitogorsk, 2006. -23 s.

4. Skripichnikova, N. S. Ustojchivye slovesnye kompleksy v sostave professiolekta [Tekst] / N. S. Skripichnikova // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta. - 2013. -№ 31 (322). - S. 133-135.

5. http://www.police-russia.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.