Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).
Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 131-133.
Т. А. Сироткина
ЛЕКСИКА ПРОМЫСЛОВ И РЕМЕСЕЛ В «СЛОВАРЕ РУССКИХ ГОВОРОВ ЮЖНОГО ПРИКАМЬЯ»
Рассматривается лексика промыслов и ремесел, представленная в «Словаре русских говоров Южного Прикамья». Анализируются различные лексико-тематические группы (пчеловодческая, охотничья, рыбацкая), делается вывод, что наиболее разработанными народным сознанием являются названия орудий и инструментов.
Ключевые слова: лексика, говоры, профессионализмы, концептуальная область.
Лексика промыслов и ремесел, бытующая в народных говорах, представляет интерес для лингвистов в самых различных аспектах - ономасиологическом, структурно-семантическом, деривационном, функциональном (см. [1]).
По наблюдениям И. А. Подюкова, «носители промысловых субкультур - почти всегда лица, отличающиеся особым типом сознания, характеризующиеся особыми этическими нормами поведения, что непосредственно выражено в промысловой речи и в характерных для субкультуры жанрах фольклора и обрядности. Отдельная промысловая субкультура является специфической культурной подсистемой, которая своими нормами и традициями, жизненными установками существенно воздействует на стиль жизни, ценностную иерархию и менталитет ее носителей» [2. С. 86].
В настоящей статье на материале недавно увидевшего свет «Словаря русских говоров Южного Прикамья» рассмотрим, какие группы профессионализмов служат средством вербализации концептуальной области «Промыслы и ремесла».
Отметим, что к промыслам относят обычно такие традиционные занятия крестьян, как охота и рыболовство. В рассматриваемом словаре для них существуют особые пометы - «охот.» и «рыбацк.». Актуален для Прикамья также такой вид промысла, как лесозаготовки и лесосплав.
Названия лиц по профессии в составе промысловой лексики составляют немногочисленную группу (мульщик - сплавщик леса):
«Раньше муль гнали. Лес валят зимой, спускают на реку, мульщики на катерах бревна гнали, лес идет. А за мулью баржа идет, зачищают берега» [4. С. 112].
По-разному представлена в охотничьей и рыболовецкой лексике тематическая группа «Орудия и инструменты». Если у охотников
назван лишь самострел (ружье для охоты на хищного зверя, установленное у приманки), то у рыболовов имеются многочисленные наименования, в частности, наплав (большой поплавок на сети), частуха (частый бредень), сак, ряж, портяник (самодельная сеть из редко вытканного полотна), пожилина (тонкая веревка, к которой крепится рыболовная сеть), недотка (небольшая сеть): «Чтобы охотиться на медведя, придумывали раньше такой способ. Ружье ставили - самострел называт-ся» [5. С. 68]; «Эти края были наплава, а эти грузила, чтобы тонула сеть-то» [4. С. 151]; «Рыбы-то у нас раньше много было, дак мы ее частухой затягивали»[5. С. 339]; «Саком рыбачили. Был большой сачок из пробеленных ниток, когда лен делали» [5. С. 65]; «Ряж - это идут сантиметров десять такие квадраты, чтоб запутывалась рыба больше, чтоб она больше оставалась» [5. С. 59]; «Портяник возьмут, вот и бродят по реке» [4. С. 415]; «Вот к пожилине-то и крепятся дель и режь» [4. С. 377]; «Такая мережа есть, недотка по-нашему называлася» [4. С. 177].
Отражена в словаре и лексика достаточно редких промыслов, например, сбора смолы. Облев - так называли смолу сосны, которую собирали и использовали в хозяйственных целях: «Облев собирали воронками с сосен» [4. С. 203].
Лексика ремесел (пчеловодство, прядение, ткачество, животноводство, земледелие) имеет в исследуемом словаре помету «спец.» - специальное. Наиболее обширную группу представляет собой пчеловодческая лексика, детально описывающая весь процесс медосбора. В ней детально рассмотрены:
1) части улья (порог - нижняя часть улья, полик - доска на днище улья, бортовое отверстие - отверстие в улье, через которое достают мед): «Внизу в улье-то дно располага-
ется, его еще порог называют, он внизу, там в улье» [4. С. 413]; «Выставка, дак много хлопот. Ульи прочистить надо, полики - такие снизу доски, их даже выскоблишь» [4. С. 288]; «Делают бортовое отверстие, мед добывать» [4. С. 251];
2) ролевая иерархия пчел (сепараторни-ца - молодая пчела, не участвующая в сборе нектара, перерабатывающая свежий мед; сиделка - пчела, ухаживающая за маткой; разведчики - пчелы, ищущие места для сбора нектара и пыльцы, подыскивающие место для нового роя): «Сепараторницы - это молодые пчелы, на крыло слабые. Они больше вентилируют улей, дней восемь, может» [5. С. 101]; «Насиделась сиделка и больше не хочет сидеть. Понятно, надо бежать ведь им» [5. С. 107]; «Есть рабочие пчелы, есть охрана. Рабочие летают за этим, есть разведчики - те ищут мед. Вот такая система-то» [5. С. 9];
3) названия пчелиных группировок (поро-ек - выходящий не первым, некрупный рой; подроек - небольшой рой, отделившийся от основного; обновка - первый рой): «Рой первый выйдет, а потом еще рои идут, поройки» [4. С. 414]; «Когда пчелы роятся - это рой. Если маточников много, там пчелы выделяются, и уже стает подроек» [4. С. 369]; «Обновка, дак это значит, когда у пчелы появляется новая семья» [4. С. 207];
4) важные события жизни пчел (сечка -драка между пчелами, облёт - первый вылет пчел): «Драки-то между пчелами бывают, а как нет, это называется сечка» [5. С. 105]; «Пчел много народится из ячеек. Вылетают знакомиться с местностью. Это называется облет» [4. С. 204];
5) приспособления, используемые в пчеловодстве (решетник - приспособление в виде пластины с отверстиями, которое крепится к летку улья; роёвня - ловушка для пчел; приво-йник - приспособление для приманивания вылетевшего роя): «Надо было зарешетить. Ну такие вот есь пластинки, где леток-от, пластинку такую ставишь для решетника. Мать не проходит, а пчелы проходят, чтобы рой не вышел» [5. С. 38]; «Роёвни делали, пчелы-то роятся, ловить надо» [5. С. 43]; «Разные при-войники делают. Я вот столб обожгу и ставлю. Или шест обобьёшь старым полотном» [4. С. 440];
6) названия действий, образующих процесс ухода за пчелами (подрезка - срезание воска с сот; подсилять - добавлять в слабый рой
пчел из сильного роя; обдымить - обработать дымом): «В прошлом году подрезкой меда занимался, дак много меда собрал» [4. С. 369]; «Еслирой слабый, садишь в него пчел из другого улья - подсиляешь» [4. С. 371]; «Кладешь пчел в полотно, когда дымарем обдымишь» [4. С. 199].
Плотницкое ремесло отражено в словаре лишь с помощью лексем, называющих используемые в нем инструменты (наструг -большой длинный рубанок; тесла - тесло, инструмент для тесания): «Алеша, принеси-ко наструг - длинный рубанок» [4. С. 162]; «Ин-струментина специальная была, тесла, это выбирать колоду под гроб» [5. С. 225].
Немногочисленны в исследуемой группе и лексемы, связанные с такими процессами, как, например, кладка печей (распорщик - человек, который следит за щитами и распорками во время кладки печи; лежанка - повороты для удержания тепла в кладке дымохода; под-туга - жидкий слой глины, используемый как стяжка при кирпичных работах, опечек - деревянная основа русской печки): «Пока мужики колотят, распорщик щиты придерживает» [5. С. 23]; «Чтоб тепло не сразу в трубу, делали лежанку, в трубе-то с поворотами шахту выкладывали» [4. С. 14]; «Когда кладешь печку, делаешь подтугу из глины, разводишь и заливаешь» [4. С. 273]; «Опечек, досками оковано было» [4. С. 238].
Таким образом, лексика промыслов и ремесел образует особую концептуальную область языкового сознания русских жителей южного Прикамья. Средством вербализации данной концептуальной области выступают различные тематические группы лексики (пчеловодческая, охотничья, рыбацкая). Наиболее яркую репрезентацию в исследуемом материале получает инструментальная часть профессиональной лексики, образуемая названиями орудий и инструментов. Названия лиц, участвующих в промыслах или занимающихся ремеслами, составляют лишь малую ее часть.
Список литературы
1. Маринин, А. В. Лексика промыслов и ремесел в говорах Вадского района Нижегородской области : дис. ... канд. филол. наук. Арзамас, 2011. 466 с.
2. Подюков, И. А. Мифопоэтический аспект промысловой традиции Прикамья // Вестн. Перм. гос. соц.-пед. ун-та. 2013. Вып. 3. С.85-95.
3. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 1. Пермь, 2010. 456 с.
4. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 2. Пермь, 2012. 502 с.
5. Словарь русских говоров Южного Прикамья / под ред. И. А. Подюкова. Вып. 3. Пермь, 2012. 502 с.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 31 (322).
Филология. Искусствоведение. Вып. 84. С. 133-135.
Н. С. Скрипичникова
УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВЕСНЫЕ КОМПЛЕКСЫ В СОСТАВЕ ПРОФЕССИОЛЕКТА
В статье рассматривается лингвистическое понятие «устойчивый словесный комплекс» применительно к сфере профессиональной коммуникации. Анализируется содержательный объем термина, определяется специфика его использования при анализе профессиолекта сотрудников правоохранительных органов, дается характеристика устойчивых единиц.
Ключевые слова: устойчивый словесный комплекс, фразеологизм, крылатое выражение, профессиональная коммуникация, профессиолект.
В языковой картине мира любого формата - национальной, корпоративной (групповой), индивидуальной - выделяются наиболее значимые фрагменты. Как правило, они находят свое воплощение в устойчивых словесных комплексах (УСК) - единицах, которые запечатлевают значительный объем информации в относительно небольших формах. Устойчивый словесный комплекс как языковая единица выполняет важные номинативные, экспрессивные и стилистические функции.
Термин «устойчивый словесный комплекс» появился в 60-е гг. ХХ в. Он был предложен представителями самаркандской фразеологической школы и успешно применялся в исследованиях памятников древнерусского и старорусского языка Л. А. Гараевой, И. В. Петровой, М. А. Коротенко и др. (см., например, [1; 3]).
В нашей работе под устойчивым словесным комплексом понимается «соединение двух или более компонентов словного характера, построенное по известным законам языка, которое обладает постоянством семантики, воспроизводимостью и устойчивостью лексического состава и грамматической структуры при допустимом варьировании в определенных пределах» [6; 3. С. 5]. Мы включаем в их состав
сверхсловные единицы с идиоматическим значением и без него.
Из всех терминов, относящихся к фразеологии, данный термин является наиболее удачным, поскольку «ориентирован на сущностные стороны фразеологизма (устойчивость, неод-нословность), однозначен и подчеркнуто линг-вистичен, лишен отвлекающей коннотации и достаточно емок, чтобы служить родовым обозначением всех объектов фразеологии» [4. С. 21]. В категории УСК в соответствии с таким пониманием объединяются словесные образования разной степени устойчивости и различных синтаксических структур: фразеологизмы, поговорки, афоризмы, речевые клише, крылатые выражения и т. д.
Исходя из широкого подхода к фразеологии, изложенного в работах В. Л. Архангельского, И. И. Чернышевой, Н. М. Шанского, С. Г. Шу-лежковой и др., основными дифференциальными признаками УСК следует считать: раздель-нооформленность, воспроизводимость, устойчивость компонентного состава и семантики, а также следует учитывать ряд дополнительных признаков, таких как наличие метафорического значения (образность), синонимичность слову.
В центре внимания данной работы находятся устойчивые словесные комплексы, пред-