Научная статья на тему 'Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIV: А-анлаутные географические названия'

Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIV: А-анлаутные географические названия Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
237
89
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Корнилов Геннадий Емельянович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Топонимия республик Поволжья (Башкортостан, коми, Марий Эл, Мордовия, Татарстан, Удмуртия, Чувашия) XIV: А-анлаутные географические названия»

Г.Е. КОРНИЛОВ

ТОПОНИМИЯ РЕСПУБЛИК ПОВОЛЖЬЯ (БАШКОРТОСТАН, КОМИ, МАРИЙ ЭЛ, МОРДОВИЯ, ТАТАРСТАН, УДМУРТИЯ, ЧУВАШИЯ) - XIV: А-АНЛАУТНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ*

0.0.2.1.0. АЙБЕСИ / АЙБЕЧИ - разные русские передачи на письме и в речи единого чувашского произношения Эйпед. В современных справочниках известны три населенных пункта, содержащих в составе своего наименования это имя: 1. Новые Айбеси, по-чув. Qёнё Эйпед, чув. село быв. Новоайбесинск. с-та Алатырск. р-на; 2. Старые Айбеси, по-чув. Кивё Эйпед, чув. село быв. Староайбесинск. с-та Алатырск. р-на; 3. Айбечи, по-чув. Эйпед, чув. деревня быв. Айбечск. с-та Ибресин. р-на Чувашской Республики.

В составе Казанской губернии: чув. деревня Айбеч Цивиль. у. Хормалин. вол., чув. деревня Кибеч Цивиль. у. Ново-Мамеев. вол. Кроме того указывались: Кибечи, Малые Кибечи, Нижние Кибечи, Средние Кибечи, а также: Малая Кибечь - Лаишев. у. Панов. вол. и Кибечь-касы - Козмодемьян. у. Сюндыр. вол. (С.В. Колесникова, Г.Е. Корнилов, А.А. Леонтьева. 2004. С.14, 153).

По преданию, чувашский мурза Камай «провел лесом русские войска (Ивана Грозного. - Г.К.) до самой Казани», за что он был вознагражден Иваном Грозным огромным участком земли, называемым Камаевым полем... В Камаевом поле возникли затем чувашские селения Починок, Айбечи, Андреев-ка, Тимяши и др. (ныне в Ибресинском районе), см. В.Д. Димитриев, 1993, с. 97,98. С конца XVI столетия до 1780-1781 гг. упоминается Айбечевская волость Свияжского уезда (В.Д. Димитриев. 1993. С. 132-133). В материалах Генерального межевания конца XVIII - начала XIX вв. указаны выселки: Первой..., Второй.., Третьей.,Четвертой. села Воскресенского Бичурино Айбесин-ской волости (В.Д. Димитриев. 1993. С. 136). В 30-х годах XVII века в соседстве с Большими и Малыми Яльчиками была расположена «дер. Айдарово Айбечев-ской волости» (В.Д. Димитриев. 1993. С. 169).

В.Д. Димитриев же (1993, с.171) пишет и о селе Кивё Эйпед (Байглычево тож), основанном служилыми чувашами, которое «свое название (Байглычево. - Г.К.), по преданию, получило от двух чувашских языческих имен: Бай и Клась ... Два служилых чуваша, Бай и Клась, приехали из деревни Айбеси, или Айбеч, Новочурашевского прихода Цивильского уезда и поселились на берегу реки Большой Булы, на том самом месте, где ныне находится село Байглычево, в Тетюшском уезде.» Более подробно: согласно переписной книге 1716-1717 гг., в Айбечевской волости Свияжского уезда еще в XVII в. возникли «деревня новая Байглычева при речке Буле» (ныне в Яльчикском районе с. Байглычево - Кивё Эйпед), «деревня Айбечи Камыева поля» (ныне д. Айбечи Ибресинского района), «деревня новая Тимошкина» (ныне села Старые Айбеси и Новые Айбеси Алатырского района). Остальные деревни Айбечевской волости: Кугеево, Сюндюково, ..., ... расположены на территории современного Мариинско-Посадского ... (района. - Г.К.) ... Следовательно (делает обоснованный вывод В.Д. Димитриев. - Г.К), основатели селений Айбечи, Старые и Новые Айбеси - выходцы из перечисленных селений Айбечевской волости. «Многочисленные предания, записанные в Айбечах, Старых и Новых Айбесях, указывают, что переселенцы прибыли с Волги, с терри-

* Работа выполнена при финансовом содействии Министерства образования и науки РФ (грант ГО 2-1.6-123).

тории Мариинско-Посадского района. Они покинули свои деревни из-за гнета царской администрации или преследований властями участников Крестьянской войны под предводительством С.Т. Разина. В предании, записанном писателем М.Ф. Акимовым (Аруй), сообщается, что основатели Новых Айбесей -восемь участников разинского движения - пришли сюда с чебоксарской стороны, с речки Чашлама ... В некоторых преданиях указывается на переселение в Старые и Новые Айбеси из села Байглычева Яльчикского района или дер. Айбечи Ибресинского района. В одной из записей читаем, что Старые Айбеси основали прибывшие за быком три байглычевских богатея. В действительности же во все эти селения переселились непосредственно из Айбечевской волости» (В.Д. Димитриев. 1993. С. 181-182).

Данный исторический экскурс был совершенно необходим, так как он имеет и историко-лингвистическое значение. Дело в том, что с точки зрения исторической фонетики чувашского языка, чувашский «шепелявый» (всегда мягкий) /с-/, /-с-/, /-с/ однозначно восходит к более древнему */ч/, */-ч-/, */-ч/, ср. совр. чув. давар-, но болгаро-чув. заимствование в венгерском овачаг- [ча-вар-] «крутить, вертеть, поворачивать и т.д.», сохраняющее старый анлаутный согласный */ч/. Следовательно, современное русское название д. Айбечи отражает более древнее болгаро-чувашское произношение (возможно, населенный пункт существовал еще до перехода в чувашском языке */-ч-/ в /-с-/, а последовательное выселение части жителей д. Айбечи и образование ими нпп Старые Айбеси и Новые Айбеси произошло уже после названного звукопере-хода, когда чуваши вместо *Айбеч - стали произносить *Айбед, еще позже Эйпед. Анлаутный гласный /Э-/ современного чувашского варианта несомненно восходит к более широкому */А-/ (т.е. - /А-/ переднего ряда), образовавшемуся в результате действия закона палатального сингармонизма (регрессивная межслоговая ассимиляция по признаку переднего ряда). Историческая фонетика подтверждает правоту В.Д. Димитриева: Новые Айбеси новее, чем Старые Айбеси, а те и другие - новее, чем просто Айбечи.

Наиболее вероятное членение (как мы выше установили, более древнего варианта произношения) Ай-беч, поскольку в чувашском языке чаще всего границы словообразовательных морфем проходят между сочетающимися согласными, а также - поскольку имеются другие собственные имена с начальным Ай- (см. нами уже рассмотренные: 0.0.2.0.7. АЙБАКНУР, 0.0.2.0.8. АЙБА-ТОВА, 0.0.2.0.9. АЙБАШ), и со вторым компонентом -беч: мужские «языческие» имена: Албеч (В.К. Магницкий. 1905. № 275. С. 26), Кибечи (В.К. Магницкий. 1905. № 3628. С. 50), топоним Кибечи / Кипеч ($ёнё Кипеч, Кипеч Разъезчё, Кипеч хуттарё, Аваспурт Кипеч, Анаткас Кипеч, Ватакас Кипеч -см. справочники адм.-терр. деления Чувашской Республики), картину осложняют: 1) наличие еще двух мужских «языческих» имен на -бес: Ай-бес (В.К. Магницкий. 1905. № 171. С. 25) и Ке-бес (В.К. Магницкий. 1905. № 3610. С. 50); 2) представляющиеся вариантами: Айбек-: Айбекей (В.К. Магницкий. 1905. № 170. С. 25) и Кибей, Кибек, Кибекей (В.К. Магницкий. 1905. № 36223624. С. 50), Кибик, Кибича, Кибяк, Кибячи (В.К. Магницкий. 1905. №№ 3629, 3630; 3632, 3633. С. 51).

В случае признания гомогенности аллоформ: -беч, -пед, -бес, -бек(ей), -бей, -бик, -бич(а), -бяк, -бяч(и) и т.п., - их несомненно следует возводить к тюркским: бег, бей, биг, бик, бий, би, пий, бек и т.д. со значениями по языкам: «представитель класса эксплуататоров, феодалов», «князь», «господин», «начальник», «принц», «вельможа», «высший чин»; «выдающийся, влиятельный, авторитетный, богатый человек», «супруг, муж» и т.д. (Э.В. Севортян. 1978. С. 97-101).

Гадательным могло бы считаться сравнение Айбечи с азерб. Айбаджи, составленном из Ай «луна; месяц» (в значениях: «счастье, счастливый час», «красивая, красавица» - о женщине) и Баджи (тюркский компонент сложносоставного имени в значении «старшая сестра») - Ибн Мирзакарим ал-Карнаки. 2006. С. 306, 316.

Альтернативным могло бы быть сравнение -бечи: Ай- с марийским пече «ограда, изгородь, загородка» от глагола печаш- «загородить / загораживать; огородить / огораживать». В.И. Лыткин, Е.С. Гуляев (1970. С. 226) приводят также горно-мар. пйчы «ограда, изгородь» и сравнивают с фин. piha «двор, загон», манс. poses «изгородь», коми потшбс «изгородь» и т.д. В пользу данного конкретного сближения могли бы свидетельствовать совпадение места ударения в словах Айбечи и пече, а также некоторая вероятность выведения Кибечи из марийского ку пече «каменная ограда», ср. мар. агун пече «ограда овина» (калька чув. авён карти I анкарти то же). В случае принятия данной этимологии придется считать пары Айбек- и Айбеч-, Кибек- и Кибеч- восходящими к разным первоисточникам, по крайней мере, их вторые компоненты -бек и -беч - гетерогенными.

Ныне забытый историк-краевед И.Д. Никитин в 1941 г. представил в Научно-исследовательский институт языка, литературы и истории при Совете Министров Чувашской АССР составленный им большой список топонимов, лично собранных в 158 селениях 16 районов «преимущественно северной половины Чувашской Республики». Здесь на земле у чувашской деревни Юрме-кейкино IКопёрля - ЯнасалIКупёрля быв. Васькин. с-та быв. Советск. / Шума-товск. р-на, ныне - Моргауш. р-на, Александровский сел. адм. (Л.П. Сергеев. 2002. С. 160а) оказались зарегистрированы нигде никем никогда не упоминаемые три топонима с определяемым географическим номенклатурным термином -печё: «... От деревни к северу - Юман печё (чув. юманIйуманIйоман «дуб; дубовый, ~ое, ~ая». - Г.К.) - раньше там был дубовый пень ... По Шу-матовской дороге - Улмуggи печё (чув. улмуggи I олмуggи I омлёggи и т.д. -«яблоня; яблоневый, ~ое, ~ая». - Г.К.) ... около яблони до 1887 г. бросали стружки, рубашки и др. предметы после умершего больного ... Qa^ печё (чув. gaка «липа; липовый, ~ое, ~ая». - Г.К.)... В дупле этой липы и около нее раньше бросали мелкие денежки (нохратки) и другие предметы, завернутые в тряпочки. Рубить эту липу не решались. Ребята-пастухи и другие прохожие развели в дупле огонь, дерево высохло и свалилось от ветра». Существенно то, что И.Д. Никитин не упоминает ни о какой ограде или изгороди и т.п. В границах современного чувашского литературного языка соответствующие топонимы воспринимаются в качестве образованных личными формами глагола пер - «стрелять; бросать, кидать и т.д.» (в т.ч. - переносно), соответственно: Юман печё «Дуб выстрелил», «Дуб бросил»; Улмуggи печё «Яблоня выстрелила», «Яблоня бросила», Qa^ печё «Липа выстрелила», «Липа бросила». Типологически такие собственные имена представляются, разумеется, совершенно невероятными.

Была бы весьма полезной дискуссия по проблеме гомогенности / гетерогенности -печё: Юман-, -печё: Улмуggи-, -печё: Qa^- 1) с -беч(и): Ай-, -пеg: Эй-, -беси: Ай-; с 2) мар. пече «ограда, изгородь, загородка», -пече: Ку-, -пече: Агун-; с 3) чув. тури-вирьял. (диал.) печё - притяжат. форма от петIпит «лицо, лик; лицевая сторона / часть», хёвел пичё Iхуэл печё Iхбл печё «солнцепёк», «солнечная сторона / часть», gёр пичёIпечё «поверхность земли».

М.Р. Федотов (1996. Т. I. С. 415) в статье на печё: анпечё (< авён печё) «гумно»; вольёк печё «скотный двор», юман печё «дубовая ограда», ga^ печё «липовая ограда» ... правильно выводит чув. печё из мар. Л. пече, мар. Г. пи-чы «изгородь, ограда», но не называет соответствующие чувашские говоры,

не упоминает приведенные выше географические названия, а также - сорокалетней давности нашу публикацию на эту тему в «Чаваш календаре» - «Пере-кен йыварсем ринчен».

0.0.2.11. АЙБУЛАТ, УЙБУЛАТ, УЙБУЛАТОВО, ЭЛМЭН - варианты названия татарского села быв. Юмашев. с-та Чекмагушевск. р-на Башкортостана. Авторы БТСл. (1980. С. 153) производят «от антропонима Айбулат», но колебание А- / У- в анлауте не объясняют, на самом деле, почему официальный вариант не Айбулат и в словаре топонимов комоним дается в реестре у-анлаутных топонимов? Не имеет ли место здесь влияние башкирского географического номенклатурного термина уй «долина» или чувашского - уй/ой «поле; полевой», «степь; степной»? Любопытно, что в составе быв. Юмашев-ского с-та из 9 нас. пунктов значилось 3 чувашских, 1 башкирский, 5 татарских, так что влияние чувашского произношения полностью исключать нельзя.

У Ф.Г. Хисамитдиновой (1991) в списке башкирских ойконимов XVI-XIX вв. Айбулат / Уйбулат отсутствуют, но указаны на Булат-: Булатова / Мунаш быв. Бурзян. в. Верхнеуральск. у., первая фиксация 1795 г. (в 1916 г. в деревне упоминаются Булат Ракаев - 68 лет, старшинный помощник Худайберды Булатов - 25 лет, Давлетберды Булатов - 36 лет ... второе название связано с этнонимом монаш); д. Булатова быв. Бала-Катайск. в. Екатеринбург. у., первая фиксация 1751 г. («... из 8 дворов сотника Иркебака Булатова ... упоминается ... у П.И. Рычкова в 1776 г.»).

Любопытно отсутствие в официальных справочниках приведенного самостоятельной статьей в БТСл. (1980. С. 39) БулатйылРа / Булат-Елга - «д. в Янаул. р-не. От гидронима БулатйылРа (Булат - антропоним, йылЕа «речка»), но имеется Булат / Булатово - «дд. в Абз., Благовещ. р-нах. От антропонима Булат. Другое назв. д. в Абз. р-не Монаш» (см. выше у Ф.Г. Хисамитдиновой - Булатова / Мунаш; ныне башкирская деревня в быв. Альмуха-метов. с-те Абзелилов. р-на). В справочнике АТД БАССР (1961) д. Булат(ово) в Благовещенском р-не не значится. Согласно тому же БТСл. (1980. С. 78) комоним Булатовка известен как второе (неофициальное) название русского села Круш быв. Озеркин. с-та Караидельск. р-на.

Башкирский топонимикон с Булат- и на -булат представлен в книге Азата Камалова (1994; см на с. 100): «Выделившееся из д. Киньябулатово (в БТСл. (1980) такого написания нет. - Г.К.) дочернее село называлось Янгы Кинйебулат (в БТСл., 1980, тоже нет. - Г.К.) «Новое Киньябулатово», а базовая деревня - Кинйебулат «Киньябулатово». В БТСл. (1980. С. 73) комоним Кинйебулат по-русски в Зианчурин. р-не передан как Кинзябулатово (быв. Кугарчин. с-та), а в Ишимбаев. р-не как Кинзебулат, оба выводятся «от антропонима Кинйебулат». На с. 253: д. Бикбулат / Буласа в Александр. р-не Оренбург. обл.; д. Нарбулат в Гайск. р-не Оренбург. обл.; на с. 254: д. Булат/ Катай в Красногвардей. р-не Оренбург. обл.; на с. 265: д. Ташбулат / Ташкустен в Больше-Глущицин. р-не Самар. обл.; на с. 288: д. Булат в Арга-яш. р-не Челябин. обл.; на с. 294: д. Булат в Уйск. р-не Челябин. обл.

В.К. Магницкий (1905. № 172. С. 25) чувашское «языческое» имя Айбу-латъ снабдил ошибочно пометой Чер(емисское). И.К. Инжеватов (1987.

С. 153б) в статье о русском селе Новая Карьга пишет: ... в «Книге письма и дозору Ивана Усова да Ильи Дубровского 1614 году» сообщается, что в мордовской «деревне Карге за татарином за Сюнчалеем Айбулатовым пашни паханные добрые земли 20 чет в поле» (19).

Всего в именнике В.К. Магницкого (1905) целых 65 чувашских мужских «языческих» имен, имеющих во второй части компонент -булат, в их числе явно русифицированное Князбулат, а также допускающие собственно чувашскую этимологию: Арбулат, Пинбулат, Чинбулат, Ялбулат и нек. др.

(Г.Е. Корнилов, А.А. Леонтьева, 2002, с.85-86): Абулат (24), Айбулат (25), Ак-булат (25), Анбулат (28), Арбулат (29), Ахбулат (30), Байбулат (32), Бекбу-лат (33), Бибулат (33), Бикбулат (33), Бихбулат (34), Булат (34), Выбулат (36), Енбулат (38), Ербулат (39), Ижбулат (41), Изамбулат (41), Изанбулат (41), Избулат (41), Изенбулат (42), Илбулат (42), Инзьбулат (45), Инзюбу-лат (45), Ирбулат (45), Ихбулат (47), Ишбулат (47), Кибулат (51), Князбу-лат (52), Кохбулат (53), Кужбулат (53), Пайбулат (65), Пибулат (66), Пикбу-лат (66), Пинбулат (67), Пихбулат (67), Сабулат (70), Санбулат (73), Сар-булат (73), Сибулат (76), Синбулат (77), Тибулат (76), Тинбулат (82), Тобу-лат (83), Тойбулат (83), Тонбулат (85), Тохбулат (86), Трешейбулат (87), Туй-булат (87), Убулат(88), Хайбулат (89), Хожбулат (90), Хорбулат (91), Чанбу-лат (91), Ченбулат (92), Чербулат (92), Чинбулат (92), Чорбулат (93), Шабу-лат (94), Шайбулат (94), Шенбулат (95), Ширбулат (95), Шихбулат (95), Ябу-лат (96), Ялбулат (97), Ялбулат (97), Янбулат (98). При этом удивительно, что в списке ойконимов быв. Казанской губернии всего один комоним на -булат; это татарская деревня Чембулат быв. Царевококш. у. Кашклов. в. (С.В. Колесникова, Г.Е. Корнилов, А.А. Леонтьева. 2004. С. 327, 598), правда, имелось еще 2 комонима, в составе которых находим этот компонент сложносоставных антропонимов с глухим анлаутом: д. Энерь-Полат Царевококш. у. Сотнур. в. (там же. С. 349), д. Полат-Сола, Полаткин, Царевококш. у. Сотнур. в. (там же.

С. 271), ныне с. Полаткино быв. Сотнурск. с-та Волжск. р-на Марий Эл, удостоено самостоятельной статьи у О.П. Воронцовой, И.С. Галкина (2002. С. 271), где правильно указано: «Антропоним Полат из тюрк. булат «сталь» (Черных. 1995. С. 368)». Здесь же указаны: гора Полат курык «Булатова гора» в быв. Сотнур. с-те Волжск. р-на и марийская деревня Полатенгер (Полатэнгер) в быв. Карамас. с-те Волжск. р-на (ныне не существующая).

Названная татарская деревня Чембулат быв. Царевококш. у. Кашклов. в. ныне значится в быв. Ново-Шашин. с-те Тукаев. р-на Республики Татарстан (центр быв. Кашклов. волости ныне именуется по-рус. Кшклов, по-тат. Кышлау и до 1990-х годов входил в состав Ново-Шашин. с-та). Среди марийцев современного Сернурского района Марий Эл сохранилась легенда о борце за счастье и свободу марийского народа богатыре Чумбылате, популярная в северо-восточных районах республики. Д.Е. Казанцев (1999. С. 13) пишет: «. этимология имени богатыря не поддается объяснению на материале марийского языка. Она становится понятной, если обратиться к фактам удмуртского языка. В собственном имени Чумбылат, являющемся сложным по образованию, первый компонент может быть связан с удмуртским словом чум (удм. чум «амбар для одежды, клеть, шалаш, лесная избушка»), а второй имеет соответствия в названиях удмуртских деревень (ср. дд. Блатгурт и Байблат). Не вдаваясь в подробное изложение того, перешло ли имя человека на географический объект или название географического объекта стало именем человека, можно высказать предположение, что первоначально Чумбылат был предводителем только удмуртов, а после их ассимиляции (что, как известно, связано с изменением самосознания) превратился в выразителя интересов другого народа, по крайней мере, его части».

М.Г. Атаманов (1997) на с. 202а указывает на то, что райцентр - с. Алнаш (Анлаш) // Троицкое «основано выходцами из соседней д. Ромашкино (Бы-латгурт); на с. 220б-221а: «Кучеряново, удм. Кучыран - деревня в Алнаш-ском р-не, основана в конце XVII в. выходцами из д. Ромашкино (удм. Былат-гурт)», но этимологии имени Былатгурт не дает, а д. Байблат в его книге вообще не упоминается. В официальных справочниках нпп Байб(ы)лат и Б(ы)латгурт вообще не значатся.

Не может быть сомнения, что марийско-удмуртское б(ы)лат всего лишь результат субституции -у- > -ы- в 1-м слоге и восходит к общетюрк. булат; ср. примеры на подобную субституцию у И.С. Галкина, 1991: д. Кучукенер / Кучыкенгер (с. 22), д. Алдушка / Алдышка / Алсола (с. 32-33), д. Варангуж / Кугу Варангыж (с. 38-39), р. Йунга / Юнга / Йынгы (с. 48), д. Кумужъял / Ку-мыжъял (с. 68-69), д. Кундушумбал / Кундышымбал (с. 70), мар. лугов. музо «рябчик» / мар. горн. мызы «куропатка» (с. 81), д. Ошутъялы / Ошытъял (с. 83), Мышкар / Мушкар «Пчелиное гнездо» (с. 84), д. Мари-Уржумноля / Вурзымнольо, Русская Уржумноля / Руш Вурзымнольо (с. 88), д. Нуктуж / Нуктыж (с. 89), р. Уржум(ка) // Вурзым / Вюрсумъ (с. 123), нур / ныр «поле» (с. 139), д. Шудумарь / Шудымарий / Шудомарино (с. 140), д. Шургумал / Шургыйымал (с. 144), река Йыр / Йур / Юр / Ировка (с. 147), д. Ошутъялы / Ошытъял (с. 149) и др., напр., река Кумъя/Кымъю (с. 18).

Таким образом, ойконим Байб(ы)лат < *Бай Булат - совершенно прозрачное тюркское словосочетание со смыслом «Господин / Барин (по имени) Булат». В ойкониме Б(ы)латгурт 2-я часть гурт «деревня, селение» представляет собой живой архетип тюркских йурт /йорт, чув. дурт /дорт «жилое помещение» (современное), «родовое поселение» (в старину), сохранившийся в почти первозданном фонетическом виде в пермских (удм., зырян., перм.) наречиях, см. В.И. Лыткин, Е.С. Гуляев (1970. С. 79): коми горт «дом», удм. гурт «деревня, селение, село», «дом, родина», общеперм. *догі «дом, жилье, место жительства», заимствованное в обско-угорские, напр., Хант. когі, кигї «хантыйское жилище или поселение»; показательно наличие этой основы во всех тюркских и отсутствие во всех финно-угорских, кроме пермских (в хантыйском из коми, если не наоборот: *тюрк. > обско-угор. > перм.).

Что касается идентификации имени богатыря Чумбылат (из марийской легенды) и имени татарской деревни Чембулат быв. Царевококшайского уезда, составившего основу территории современной Республики Марий Эл, то 1я часть чем- в Чембылат представляет собой фонетически закономерную русскую передачу тюркских Чум- / Чом-, ср.: тюрк. Акчура / Акчора > ойконим Акчурино /Акчорино > совр. офиц. - Акчерино: Верхнее-, Нижнее~, деревни в Горномарий. р-не Марий Эл; тат., чув. чукмар / чокмар «палица, кистень, дубина», мар. чокмар «баба для вбивания свай» > рус. чекмарь «дубина, колотушка» > русская деревня Чекмари в быв. Тактарсолин. с-те Новоторъяльск. р-на Марий Эл. В топонимии Чувашии субституция чо- / чу- > че- в русской передаче не знает исключений: Чол камаки / Чул камаки > Челкумаги, Чол касси / Чул касси > Челкасы и т.д., в том числе потамоним Чоллы / Чуллы > Челны > Челнинка в Татарстане.

Имя Булат содержит, кстати, отрывок из книги: Бахши Иман. Джагфар та-рихы. Свод булгарских летописей (Оренбург. 1993. Т. I), пересказанный М.Г. Атамановым (1997. С. 90б): «Мизаны занимались торговлей ... При этом они были неутомимы в своих путешествиях. Сын Мизана был даже прозван Юлбатом . Его сыну Булату кан Мухаммед велел продать право на сбор дани с аров Ишской округи, почему и его прозвали Иш-Булатом». (Это Иш-скорее всего гомогенно с Иш- в составе названия чув. с. Ишлей / Ишлеи, но гетерогенно Иж- в составе названия г. Ижевск).

Среди населенных пунктов современного Татарстана имеются следующие три комонима на -булат: тат. д. Ямбулат быв. Тюлячин. с-та Сабин. р-на, тат. д. Ямбулат-Пустошь /Ямбулат Пустыш) быв. Ныртин. с-та Таканыш. р-на, тат. д. Чембулат быв. Ново-Шашинск. с-та Тукаев. р-на, кроме того регистрируется русский поселок Булатово быв. Тавлин. с-та Нурлат. р-на.

В нижнем правобережном Поочье, среди правых притоков р. Оки от р. Теши (искл.) до устья Оки, в Нижегород. губ. значилось озеро Шибулатово, явно названное по имени татарина Шибулата (Г.П. Смолицкая. 1976. С. 273б). В этом источнике приводятся еще 4 имени на Булат-: овраг Булатов в Среднем левобережном Поочье среди левых притоков Оки от р. Угры до р. Протвы (искл.) (с. 88а), овраг Булатовской там же (с. 89); река Булатовка в Верхнем правобережном Поочье среди правых притоков р. Упы от р. Сежи до устья (с.83); ручей Булатовской в Среднем левобережном Поочье среди левых притоков Оки от р. Нары (вкл.) до р. Лопасни (искл.) (с. 96).

Вопреки ожиданиям, немного оказалось имен с Булат- и на -булат у Х.Ч. Алишиной, 1999; при полном прочтении нами обнаружены: на с. 39 - Бек-булат (раздел «Семантика антропонимов») как сложение основ бэк «князь» + булат «сталь»; на с. 165 - «... термин сеит в ойконимах Крыма: Сеитлер, Сеит-Булат ...»; на с. 169 - «... первый поэт сибирских татар Булат Сулейманов ...»; на с. 177: среди фамилий жителей Тукуских I Токузских юрт в 1853 г. (100 чел. муж. пола) одна - Булатов; на с. 179: среди фамилий 44 мужчин Уватских юрт в 1953 г. значилась Казбулатов. Поиск нужных имен в этом источнике затруднен тем, что автор абсолютно не признает алфавитный порядок их перечисления.

Э.В. Севортян не включил тюрк. булат I болат «сталь» в словник своего «Этимологического словаря ...», хотя термин наличествует в «Древнетюркском словаре», 1969, с. 122а, в качестве имени собственного Bulat (USp 56-3). Э.М. Мурзаев, 1996, дважды упоминает это имя (с. 194, 197).

В «Словаре древнерусских личных собственных имен» Н.М. Тупикова (1-е издание: С.-Петербургъ, 1903, последнее издание: Москва: Русский Путь, 2004) перечислены: Ивашко Булат Огибалов..., Булат Ондреев сын Лазорева., Булат - каменецкий мещанин., Булат Степанов сын Шешков..., Булат Горяинов сын Тясмин..., Булатко Офонасьев..., Булатко Семенов., Булат Дмитриевич Телицин., Булатко Ковезин., Булат Иванов., Князь Булат (он же Иван) Михайлов Мещерский., Булат Репьев.

В замечательном «Тверском топонимическом словаре» В.М. Воробьева (М.: Русский Путь, 2005) имеются две статьи (с. 61 б, 62а), относящиеся к нашей теме: 1. Булатниково, д. (Каш. р-н, Барыковский СО; Торж. р-н, Булатниковский СО). От м.л.и. Булатник, из булат «стальной клинок» [тюрк.] . имя по профессии. 2. Булатово, д. (Жарк. р-н, Новоселковский СО; Каш. р-н, Бу-латовский СО; Ржев. р-н, Итомлинский СО; Селиж. р-н, Дмитровский СО) . От м.л.и. Булат, из булат «стальной клинок» [тюрк.] . в значении «богатырь» . «Булатов. Отечество от нецерковного мужского личного имени Булат, в прошлом частого у татар и других тюркоязычных народов, из персидского булат -«сталь», имя служило пожеланием мальчику стать крепким, как сталь; фамилия документировано с XVI в.» (Никонов В.А.. 1966. С. 21) .

(Продолжение следует)

КОРНИЛОВ ГЕННАДИЙ ЕМЕЛЬЯНОВИЧ родился в 1936 г. Окончил филологический факультет Уральского университета в г. Свердловске (ныне Екатеринбург). Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего и сравнительно-исторического языкознания, декан филологического факультета Чувашского университета, заслуженный деятель науки ЧР, почетный работник высшей школы России, Заслуженный профессор Чувашского университета. Автор теории имитативов, основоположник радиксологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.