Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология
2016. Вып. 3 (48). С. 81-101
Давыденкова Мария Эмильевна,
ПСТГУ
Калужнина Надежда Викторовна, канд. филол. наук [email protected]
Стриевская Ольга Львовна,
ПСТГУ
Мазурина Наталья Александровна, канд. филол. наук [email protected]
Стриевская Мария Константиновна,
ПСТГУ
Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева1 (лавра — лъха)
Издатели: М. Э. Давыденкова, Н. В. Калужнина, О. Л. Стриевская, Н. А. Мазурина, М. К. Стриевская
Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит первую часть материала на букву «Л». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»2.
1 Публикация подготовлена в рамках проекта «Подготовка к изданию "Словаря речений из богослужебных книг" прот. А. И. Невоструева» при поддержке Фонда Развития ПСТГУ. При поддержке Фонда развития ПСТГУ в рамках проекта «Подготовка к изданию "Словаря речений из богослужебных книг" прот. А. И. Невоструева» выполнена также предыдущая публикация (Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 2 (47). С. 65—82), но по ошибке указан другой источник финансирования работ по проекту. Издатели приносят свои глубокие извинения Фонду развития ПСТГУ. В электронной версии публикации указанная ошибка исправлена.
2 См.: КалужнинаН. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9). С. 173-179; а также вып. 4 (10), 2007, с. 171-193; 4 (14), 2008, с. 71-112; 1 (19), 2010, с. 29-84; 4 (26), 2011, с. 143-160;
1 (27), 2012, с. 105-123; 3 (29), 2012, с. 75-104; 4 (30), 2012, с. 122-135; 1 (31), 2013, с. 97-120;
2 (32), 2013, с. 114-138; 4 (34), 2013, с. 113-135; 1 (36), 2014, с.77-93; 3 (38), 2014, с.71-90; 4 (39),
2014, с. 117-125; 1 (41), 2015, с. 105-121; 2 (42) 2015, с. 95-113; 3 (43), 2015, с. 132-150; 4 (44),
2015, с. 77-104; 1 (46), с. 105-124; 2 (47), с. 65-82. В электронном виде соответствующая информация содержится на сайте ПСТГУ в архиве Вестника ПСТГУ (URL: http:// pstgu.ru/sci-entific/periodical bulletin/III/archives).
Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте Филологического факультета ПСТГУ по ссылке
http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/.
Прочтение рукописного чернового текста Словаря на букву «Л» и его компьютерный набор производился старшим преподавателем кафедры теории и истории языка филологического факультета ПСТГУ М. Э. Давыденковой. Сверка ссылок по современным изданиям Миней, Триодей, Октоиха и подбор соответствующих цитат, поиск недостающих цитат по изданиям ХУ111—Х1Х вв., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста осуществлены М. Э. Давыденковой и Н. В. Калужниной. Редактирование греческого текста и сверка ссылок по греческим источникам выполнены старшим преподавателем кафедры древней христианской письменности пастырско-богословского факультета ПСТГУ О. Л. Стриевской и аспирантом кафедры древней христианской письменности пастырско-богословского ф-та ПСТГУ М. К. Стриевской, которая проводила также сверку ссылок по современным изданиям Св. Писания и их компьютерный набор. Сверка ссылок на Пролог (по изданию 2002 г.) и компьютерный набор цитат осуществлены канд. филол. наук Н. К. Мазуриной.
[Лавра -ы ж см. лаура].
[Лаврскш прил. см. лаурскм].
Лагодно3 [нареч. помалу, полегоньку, понемногу4] (пр. окт. 6, 3 [всьмъ потребно есть, еже нудитися воздержати утробу, паче же хотящымъ Бгу работати: добро ясти въ мЪру лагодно]).
[Лагод]ящи [прич. в знач. нареч. лаская5].
Ладiя [-ш ж] ТО сткафо? лодка (н. 30 кан. 3 п. 3, 1 [родителя оставивше, и ладто и мрежи]; 2 Мак 12. 3); ТО тсАоТоу то же (пр. янв. 14, 2 [дошедше въ нЪкоторое мЪсто, и ладто обрЪтше, и вшедше преидоша въ страну Фараштскую]); ТО акатюу то же (прол. сент. 4, 4 к. [вЪрнш же нЪцыи нощто пришедше, и мощи ихъ въ ладто вложивше въ Византто принесоша]); | стхе8[а (3 Мак 4. 9 [греч. 4. 11]).
[Лад]ка [-и ж блюдо, тарелка, миска6].
[Лад]онъ [-а младан7].
[Ла]зарома [евр. гробная одежда, плащаница8].
[Ла]]къ [-а м] Ха'1КО5 мирянин (пр. янв. 8, 4 загл. [въ тойже день память стыхъ мучениковъ, Феофiла дiакона, и Елладiа лаiка]).
Лай [-я м]
3 В черновой рукописи две статьи с таким заголовком, но одна из них не содержит словарного материала.
4 Значение дается по изд.: Дьяченко Г. М., прот. Полный церковнославянский словарь. М., 2000. С. 277.
5 Ср.: Там же: «ласкаючи, ласкательствуя».
6 См.:Там же. С. 278.
7 Данный вариант слова наряду с более употребительным ладанъ указан в: Там же. С. 278; Словарь русского языка Х1—ХУ11 вв. (Вып. 8. Крада — лящина. М.: Наука, 1981. С. 161).
8 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 278.
Лайна [-ы ж] ßoXßiTa помет, кал (Иез 4. 12; Соф 1. 17).
[Лаком]люся [лакомитися несов.] (/пр. янв. 19, 1 к. 1 трет./9).
Лакомственный [прил.] XixvwS^ç лакомый, сластолюбивый (сент. 29 кан. п. 3, 3 [лакомственная желашя и плотскую сладость ты умертвилъ еси]).
[Лако]ть [-ктя м] О локоть — извес[тная] мера (пр. ф. 7, 2 [внегда мольбу
къ Бгу возсылаше, нозЬ его от земли отстояху, не прикасающееся земли яко единъ лакоть]; мр. 31, 1 сер. [бяше же змш страшенъ взоромъ, шестидесяти лакоть длину имый]; м. 11, 2 [бывшу пламени до седьми лактей высотою]; 3 Цар 7. 2 [греч. 7. 39]; 7. 38 [греч. 7. 24 в разночтениях]; Есф 5. 14; 7. 9). □ Л[ак]темъ \a£ пятою (пр. ин. 22, 2 ^емь же стый, простеръ руку, лактемъ удари въ стЬну капища], см. 4 Мак 6. 8); камеше десяти л[акот]ъ и осми л[акот]ъ Xiöoi SeKa^fixei? Kai oKTa-n^xei? (3 Цар 7. 10 [греч. 7. 47]).
Ланита [-ы ж] 1 Giaywv щека (Мф 5. 39; пр. м. 11, 2 [первЬе повЬшенъ, и строганъ по вьждамъ, и по ланитамъ, и по ребромъ]); уста (Иов 21. 5); 1 mipeia (о исх. души к. 1 четв. в 4 четв. [иже лице мастьми мажущш и ^имиоомъ ланиты притирающе]); 1 Оф^ щека (ил. 8 кан. п. 6, 3 [ланиты стружа желЬзомъ мучитель, помысла твоего твердости... не поколеба]). □ По л[анит]ь бто pam£w (2 Езд 4. 30).
[Ла]нь [-и ж] eKßpo? молодой олень (пр. ил. 16, 1 [видима бо бяше по чтенш стаго Ев(г^а входяща елень и лань водящи]).
Ласица [-ы ж] 1 yaXfi ласточка [sic!] (зверок) (Лев 11. 29).
[Ласк]ателство [-а с, ласкательство -а с] 1 mipailuBia10 (Есф 8. 13); ТО -nWTCUGlia [суеверие11] (Пятд. кан. 2 п. 6, 2 [рЬчь жестокую языческихъ ласкательствъ скоро по-казавъ]).
Ласкатель [-я м] О ^apaGiToç парасит, прихлебатель [льстец12] (ср. 3 седм. Чет. утр. на стхв. стх. [недостаточествуемь же бжественныя пищи, ласкатель быхъ скверному гражданину]).
[Ласкательство -а, с см. ласкателство].
Ласкаю [ласкати несов.] подлещаюсь (ин.21 кан. п.8,1 [ласкаше убо
льстецъ]); KoXaKeWw ласкаю (пр. сент. 4, 4 сер. [введени быша младенцы, купно числомъ осмьдесять и четыре, мужескш полъ и женскш, и нача ласкати ихъ царь]; 2 Езд 4.31 [ла-скаетъ]); льщу (пр. д.15, 2 к. [царь ласкати того наченъ глаголы льстивыми, покушаяся превратити блаженнаго твердоуше]).
Ласкосердецъ [-дца м] придавшийся [sic!] неге (/Бес[еда] Златоуста/13).
Ласкосердiе [-iя с], [ласкосерд]ство [-а с] 1 Xayveia нега, похотливость, любо-страстие (чт. 5 седм. Чет. вел. кан. по 6 п. блаж.4 [прежде челюспю ослею побьдивый иноплеменники, нынЬ плЬнеше ласкосердству страстному обрЬтеся]).
[Ласкосердство -а с см. ласкосещш].
9 В цит. изд. Пролога: юноша нЬкто разлакомився и раз(з)женiемъ бЬсовскимъ повсегда ядый три кобли хлЬба.
10 Это слово означает «увещевание, утешение» (см.: Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. М., 1958. Т. 2. С. 206).
11 Значение греческой параллели дается по: Дьяченко. Указ. соч. С. 1033.
12 См.: (Бончев) Атанасий, архим. Словарь на църковнославянския език. София, 2002. Т. 1. С. 251.
13 Источник не найден. В рукописи нет указаний, о какой именно беседе Иоанна Златоуста идет речь.
Ласкосердствую [ласкосердствовати несов.] катаататаХаы нежусь (Амос 6. 4 [ласкосердствующш]); Хьхусшцш сластолюбствую, лакомлюсь (пн. сыр. веч. стх. стхв. самогл. [ласкосердствовавше первую подъяхомъ наготу, побЬдившеся горькимъ вку-сомъ, и от Бга изгнани быхомъ]); Хаууеиы похотствую, разжигаюсь похотью (Вел. кан. п.3,10 [1смаила слышала еси... изгнана яко рабынино отрожденiе, виждь, да не како подобно что постраждеши ласкосердствующи]).
Ласкосердый [прил.] Х[хуо? сластолюбивый, лакомый (вт. сыр. трип.1 п.8,3 [уловляющаго врага ласкосердыми воспоминаньми... умертвити потщимся прилЬжною млтвою]); изнеженный, женоподобный: □ ласкосердъ есмь катаст^атаХаы нежусь, люблю негу (Притч 29. 21).
Ластовица [-ы ж] | х£Х18ыу ласточка (птица) (Ис 38. 14; н.13 вел. веч. на Г.в. стх.3 [ластовица благоглаголивая и многогласная... въ пЬснехъ да возвеличится Златоустъ]; 1 стх. стхв. [радуйся... ластовице златоустая]).
Лахань [-и ж] | ХегаУТ лохань, таз (прол. сент. 2, 2 сер. [внегда пригорЬти свЬщи, падаше вервь въ лахань, и творяше клокотъ]).
Лаю [лаяти несов.] йХактеы то же (Ис 56. 10 [лаяти]; янв. 27 кан. 1 п. 8, 2 [яко лающыя псы... отжени страсти, лютЬ облегшыя мя]).
Лаянiе [мя с] | ёуё8ра засада, злоумышление (ил. 5 кан. 2 п. 8, 1 [великъ учитель былъ еси... навЬты и лаяшя и лести тЬхъ открывая]). □ Воставше съ л[аяше]мъ ётоуасттауте? ёк тт? ёуебра? выскочив из засады (пр. мр. 31, 1 к. [блаженному оному идущу, напрасно яко дивш звЬрiе воставше съ лаяшемъ, друзiи же съ мечи]).
[Лая]тель [-я м соглядатай, доносчик, клеветник14].
Лаура [-ы ж в цитатах лавра -ы ж] | Хайра то же (прол. окт. 10 л. 82 об. сер. [яко прiятъ того игуменъ, постриже его въ своей лаврь]; 29 л. 122 к. [аще волиши, поидемъ въ нашу лавру]; апр. 18, 1 [таже во стая мЬста шедъ, иде въ лавру стаго Харггона]).
[Лаур]скм [прил. в цитате лаврскш] О т|5 Хайра? то же (пр. окт. 10 л. 82 об. сер.
[тремъ убо лЬтомъ мимошедшымъ, призва преподобный лаврскаго игумена]).
Лбина [-ы ж] тО краУ1ОУ череп (сб. мяс. син. [мужа нечестива еллина суху лбину на пути мимоходя обрЬтъ]).
Лгу [лгати несов.] феи8ы обманываю; 81афей8О|Ш1 то же (пр. ф. 5, 2 к. [лучше бо лгавъ наслЬднику ми Хр(с)ту быти, нежели истинствовати]; /4 Цар 4. 16/15;
/1 Мак 13. 19/16); фей8Оцш то же (/пр. ил. 26, 1/17; /Нав 24. 27/18; /2 Цар 22. 45/19; Неем 6. 8 [лжеши]; /ав. 29 вел. веч. на Г.в. стх. 2/20). □ Солгася Адамъ21 ёфейстбт 'А8ац. обманулся Адам (сб. 5 седм. Чет. на Г. в. стх. сл. [солгася древле Адамъ, и Бгъ вожделЬвъ [быти], не бысть]).
Левгитъ [-а м] (по Остр.) левит (Ин 1. 19 [Остр. л. 3в левъгиты]).
14 См.: Бончев. Указ. соч. С. 252.
15 В цит. слав. изд. форма от глагола солгати: не солжи.
16 В цит. слав. изд.: солга.
17 В цит. изд. Пролога: стый же не могш солгати, сказа о старцЬ.
18 В цит. слав. изд.: солжете.
19 В цит. слав. изд.: солгаша.
20 В цит. слав. изд.: лучше бЬ солгавшу жизнь получити.
21 Это выражение не содержит глагола лгу, но оставлено издателями в составе этой статьи, т. к. пока технически невозможно перенести его в статью солгатися.
Левитъ [-а м], [левит]янин[ъ -а м, левiтъ -а м, леviтянинъ -а м] О левит (ср.
5 седм. Чет. на Г. в. стх. 1 [ле^тянинъ же... видьвъ мя мимо иде]; 1 Пар 9. 26; 23. 2; 23. 3; 26. 20; 2 Пар 8. 14; 8. 15; 19. 11; 2 Езд 1. 3; 1. 7); диакон (пр. мр. 29, 1 к. [добро бо
будетъ и въ Фшжш сбывшееся дерзновенно, еже на Кирмла левт случшееся]). [Левитянинъ -а м см. левитъ].
[Ле]щаеанъ [-а м мифологическое морское чудовище]. [Лешть -а м см. левитъ]. [Лев^янинъ -а м см. левитъ]. [Легате Чя с см. лежаше].
[Ле]геонъ22 [-а м] О Хеушу то же (пр. ин. 24, 2 [пришедше въ страны фракшсмя вчинени быша въ легеонъ, нарицаемый легеандръ]).
Лежанiе [-iя с], [ле]г[ате -iя с]: □ долу л[еганiе] Т| Ха|еиу[а лежание на земле (пр. д. 15, 2 [службы хрюпанскому Бгу приноситъ, постомъ, и слезами, и долу легашемъ тЬло свое друча]; 29, 3 [долу легаше, послушаше во всЬмъ, ничтоже ино имЬя точiю имже бяше одЬянъ]).
[Ле]жимый [прич.] ка|еуО5 лежащий (пр. окт. 17, 3 [обрЬте стое тЬло его, въ китейстЬмъ градЬ, лежимо въ земли, въ ковчезЬ мраморянь]; н. 30, 1 [другая многая суть въ бгодохновеннЬмъ писанш лежимая о семъ]; янв.31, 3 [та бяше от града Кузiческаго, иже у Еллиспонта лежимаго]).
Лежитъ [безл.] а^оке1та1 положено, назначено, надлежит.
Лежу [лежати несов., лягу лещи сов.] ке!|Ш1 (Нав 4. 6 [лежаще]; 1 Езд 6. 1 [лежитъ]; ил. 24 кан. п. 1, 2 [лежаща предъ ногами отроковицы страстоносицы зряще злочестиваго]; пр. ф. 22, 1 [обрЬтоша стыя мощи лежащы под землею]; 2 Мак 4. 33 [лежащую]; 3.31 [лежащему]); ко1та£оцш то же (/пр. д. л. 31 об. к./); т^у ауаташш тоюОцш отдыхаю (пр. д. 16, 3 сер. [она же на рогозЬ съ зубы острыми по земли повергши лежаше]);
ётк01|Ш0|Ш1 (3 Цар 3. 19 [лежа], ко1|[ао|Ш1] Мос.); ауакХ[уо|а1 ложусь (пр. д. 24,
2 [видЬ... близъ его сильна нЬкоего сЬдяща, и деснЬй нозЬ на лЬвЬй лежимЬ]); кО1|ШО|Ш1
(2 Цар 13. 31; 3 Цар 1. 2); катакеьцш лежу (3 Цар 1. 2 Ком. [лежитъ]23; пр. ин. 25, 1
ниже [блженная же Февроша недугомъ содержима, и не могущи что сотворити, въ нЬкоемъ подолш лежаше]; Иф 13. 15 [лежаше]; /о исх. души сер. 1 трет. во 2 четв./); ауаттсты ложусь (пр. янв. 9, 2 сер. [не лежа на лЬвЬй странЬ тЬлесе своего во всЬхъ семидесяти и пяти лЬтЬхъ]; 19, 1 к. [Пасха достиже, ни хлЬба вкуси, ни воды пивъ, ни колЬну преклони, ни сЬде, ни ляже]); ка9еи8ы (2 Цар 13. 8 Ком. [лежаше]24); 81аке1цш валюсь (пр. янв. 21, 3 [всЬмъ посылаемымъ безстудно и непокровенно къ ней приходити, абiе ослабЬвшымъ и похотто не могущымъ, лежати яко мертвымъ]; 2 Мак 9. 2125 [лежащь]); [нрзб] (пр. ин. 25, 1 [въ предЬлЬхъ греческихъ и персскихъ лежащемъ градЬ Нiсивiи]); ёткХ1уо|Ш1 то же (пр. ил. 12, 3 [идЬже бяше змш... донелЬже укроти его, яко тому лежати и почивати]);
22 Это слово приводится в исторических словарях в двух вариантах: легеонъ и лепонъ. (см.: Старославянский словарь (по рукописям Х—Х1 веков). М.: Русский язык, 1994. С. 304; Словарь древнерусского языка (Х1—Х1У вв.). М.: Русский язык, 1991. С. 394; Словарь русского... С. 188; Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. Т. Ч. 1: Л — О. М.: Книга, 1989. Кол. 14; Дьяченко. Указ. соч. С. 280; Бончев. Указ. соч. С. 252). В Старославянском словаре отражены две греческие параллели: Хеуеыу и Хеук^у, в остальных — только первая.
23 В цит. греч. изд. ко^ао^аи
24 В цит. греч. изд. ко^ао^аи
25 В цит. греч. изд. эта часть стиха отсутствует.
ка9!£ы (2 Цар 13. 31 Ком. [ляже]26). □ [Лежу] на чемъ ёткацш лежу на чем[-либо] (пр. янв. 8, 3 [шестсюнадесять воинъ бiенъ бысть палицами, четыремъ слугамъ на немъ ле-жащымъ]; /23, 327/; /апр. л. 38 сер./; /д. л. 32 сер./; 2 Мак 1. 21 [лежащая]); елико лещи мужу цш? ко1тт|? в меру одной постели (пр. д. 24, 2 сер.); еже единому лещи [нрзб] место [нрзб] одному [нрзб]; близъ л[еж]ащш таракещеУО? (2 Мак 4. 41 [лежащш]); и той л[еж]аше ка! айто? кО1|ыцеУО? (2 Цар 13. 8 [см. выше]).
[Ле]мешъ [-а м] | ЙУУ1? сошник (пр. янв. 8, 3 сер. [провертЬша желЬзы нозЬ его, и лемешъ разжженъ на персехъ его положиша]).
Лентiй [мя м], [лентi]онъ [-а м] тО ХеУтюУ полотенце (Ин 13. 4; 13. 5; Вел. ср. повеч. трип. п. 8, 4 [о(т) вечери воставъ, лентш прiемъ, симъ препоясался еси]; п. 8, 5 [омывая убо ноги, отирая же и лентсемъ]; Вел. чт. сед. [лентсемъ опоясався, учениковъ ноги умы]).
[Лентюнъ -а м см. лентм].
Лестецъ [-тца м] О 8ОХо? прикорм, приманка [перен. ловушка, западня; мн. обман, коварство28] (сб. 1 седм. Чет. кан. 2 п. 3, 2 [лестца имяше на него, питаше неистовство противу правоживущымъ]).
Лестно [нареч.] 8оХ[ы?, 8оХерй? льстиво, обманчиво, коварно (сб. 1 седм. Чет. кан. 2 п. 3, 1 [первЬе въ Еуины уши пошептавый лестно, и Адама тоюже прельстивый лестно, той и нынЬ ядъ злобы къ лести излiя]; п. 7 сл. [сердце твое все злобы исполнися, обавается же от премудраго Бга нашего, излiявшееся лестно на насъ]; ф. 15 кан. п. 3 бо-гор. [лестно змiй мя первЬе яко плЬнника взятъ]; мр. 25 кан. п. 1, 4 [лестно мя вЬщати помышляеши]).
Лестный [прил.] 8ОХю? обманчивый, коварный (д. 15 кан. 1п.5,1 [лестными ухищряяй украсти тя словесы... врагъ вселукавый, смЬхъ зрится]) пагубный (авг. 31 кан. 1 п. 9, 5 [любве мя лестныя страстей... яко милостива, Ч(с)тая, премЬни]). □ Нощь лестная Уй^ атотт? глубокая тьма, происходящая от обольщения (ил. 26 кан. п.5,1 [иже
въ нощи лестнЬй одержимыя къ свЬту наставилъ еси]).
ЛестнЬ [нареч.] 8оХерй? лукаво (авг. 29 на хв. стх. 2 [обезчестивый Бга... клятвы соблюденiемъ лестнЬ лицемЬрствуетъ]); УО0Ы? (3 Мак 3. 12 [греч. 3. 17]).
Лестчм [прил.] ^ХаУо? обманчивый, обольстительный (1 Тим 4. 1); т|? "лМУтд то же (1 Ин 4. 6).
Лесть [-и ж] т а-гатп обман, обольщение (сб. 1 седм. Чет. кан. 2 п. 3, 1 [той и нынЬ ядъ злобы къ лести излiя]; ил. 18 кан. п. 1, 3 [многобожную разорилъ еси лесть];
/26 кан. п. 5, 1/29); | арыУе[а притворство (2 Мак 13. 3); о "птерУшцо? (4 Цар 10. 19); О 8ОХо? коварство, обман (н. 24 кан. 2 п. 6, 3 [лестто первЬе Адама райсюя сладости изгнавшаго... низложила еси на землю — греч.?]; м. 10 кан. п. 7 богор. [лестто древле благожребiя праотцы изгна змш]; 1 нед. Чет. син. к. 1 четв. [Левъ Арменинъ... от монаха нЬкоего затворника, и злочестиваго, лестiю растлЬвся, второе Уконоборство воздви-заетъ]); ков [коварство, козни, злоумышление]30 (авг. 17 по 1 стихосл. сед. [лесть
26 В цит. греч. изд. ко^аоцаи
27 В цит. изд. Пролога: весь нЪгдЬ есть у Евфратсгая рЬки, къ вечеру лежаща при брезЬ.
28 См. значение греч. параллели: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 420.
29 В цит. слав. изд.: въ нощи лестнЬй одержимыя къ свЬту наставилъ еси.
30 См. статью ков данного словаря: Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Не-воструева (кмотрство — крапля) / Изд. Калужнина Н. В., Давыденкова М. Э., Стриевская О. Л., Мазурина Н. К. // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2016. Вып. 1 (46). С. 112.
бо содЬлаша честному Твоему ТЬлу — греч.?]); ухищрение (авг. 29 вел. веч. на Г. в. стх. 4 [о, плясашя льстивна и пира съ леспю!]; ил. 5 кан. 2 п. 8, 1 [великъ учитель былъ еси... навЬты и лаянiя и лести тЬхъ открывая]); | тсХаУт заблуждение (1 нед. Чет. на хв. стх. 1 [о(т)гоняюще о(т) земли лесть многобожную]); обольщение, обман (вт. 2 седм. Чет. трип. 2 п. 8, 2 [о(т) лести пр(о)рочи преслушанiя снЬди пршмша]; ил. 17 кан. п. 3, 4 [стыхъ кровей твоихъ... токи изливаемы всю угасиша Вольскую лесть]; 24 кан. п. 8 богор. [избави мя лести лукаваго змiя]).
[Лест]ьма31 [нареч. притворно].
Леташе32 [мя с] т| ^т|СТ1? то же (прол. сент. 8, 3 сер. [яко убо намъ тако мняшеся шествiе творити по црквамъ, якоже леташе птичее къ нашему обтечешю приложити]).
[Лета]ю [летати33 несов., ле]чу [летЬти несов.] ^етоца1 (Пятд. веч. 2 мол. присов. [Г(с)ди, избавлей насъ о(т) всякiя стрЬлы, летящiя во дни]).
[Лечу летЬти несов. см. летаю].
Леу!тинъ [-а м] о Хей(т|? (2 Пар 34. 12; Суд 19. 1).
[Леу|т]скм [прил.]: □ началство отеческое л[еутгск]ое34 Т| цер18арх!а Т| ^атр1к| тЙУ
Хей1тЙУ (2 Езд 1. 5).
[Леу|тянинъ -а м см. левитъ].
Лжа [-и ж] то фей8о? ложь (2 нед. Чет. икос [радуйся, имже помрачися лжа]); то фей8е? (Суд 16. 10, фей81? Мос.); о фоуо? клевета (пр. янв. л.17).
Лжеаплъ [лжеапостолъ, -а м тот, кто сам на себя приемлет апостольство, не будучи зван от Бога35].
[Лжеапостоль]скш [прил.].
[Лже]бра™36 [-iи собир. представляющиеся лицемерно братьями или христианами37].
[Лже]глаголивый [прил.] (/пр. преж. изд. мар. л. 82 сер. и н./ л. 163 об. к. [Феоф^ъ... еще же от нЬкшхъ лжеглаголивыхъ клеветниковъ слышавъ]).
[Лжеименитый прил. см. лжеименный].
[Лже]именный, [лже]именитый [прил.] фей8ЙУйцо? то же [ложно присвояю-щий себе имя или именуемый несвойственным именем38] (пр. апр. 17, 4 [жертвь совершаемЬ лжеименитымъ богомъ... нудимь бЬ и той къ требищу приступити]; ин. 24, 2 сер. [хр(с)товымъ пособiемъ и силою огражденъ, презориваго дерзновешемъ побЬдивъ, а не помощто лжеименитыхъ боговъ твоихъ]).
31 Слово в черновой рукописи читается неуверенно и восстановлено предположительно на основе статьи Лестьма в изд.: Срезневский. Указ. соч. Кол. 68.
32 О гласном в корне этого слова см. в следующей статье.
33 В словарях древнерусского языка данный глагол и отглагольное существительное с суффиксом -а- пишутся в двух вариантах: с е и с ь в корне, что отражает древнее чередование (Словарь древнерусского... С. 216; Срезневский. Указ. соч. Кол. 77; Словарь русского... С. 397). В Церковнославянском корпусе НКРЯ и в словарях церковнославянского языка есть только вариант с е (см.: Дьяченко. Указ. соч. С. 281; Бончев. Указ. соч. С. 253).
34 В синод. пер.: «по родовым левитским разрядам».
35 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 281.
36 Ср. статью лжебратъ в изд.: Дьяченко. Указ. соч. С. 281. Примеров на ед. ч. в ней нет, иллюстрация содержит собирательную форму. В других словарях, а также в Национальном корпусе русского языка отмечена только собирательная форма.
37 См.: Бончев. Указ. соч. С. 253.
38 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 281.
[Лже]невЬстная [прил. ложно почитаемая причастною браку39].
[Лже]пророкъ [-а м] о фе^о-проф^тт^ то же (/пр. янв. л. 51 об./; /мр.30, 1/).
[Лжепроро]ческм [прил.].
[Лже] свидЬтель [-я м].
[ЛжесвидЬтель]ство [-а с].
[ЛжесвидЬтельств] ую [лжесвидЬтельствовати несов. ].
Лжесловесникъ [-а м] о феи8оАоуо5 говорящий ложь, лжец (1 Тим 4. 2).
[Лже]хрютъ40 [-а мложно выдающий себя за Христа41].
Ли [част.]: □ аще ли же ни е! 8е |пг| уе а иначе, в противном случае (Мф 6. 1; 9. 17); е! 8е |пл то же (Мк 2. 21; 2. 22; Ин 14. 2); аще ли же е! 8е ка! если же и (2 Кор 4. 3); тако ли е! ойты? (1 Цар 15. 32); истинно ли е! аХт^й? (2 Пар 6. 18); сей ли пред Г(с)демъ помазанникъ Его ахха ка! еуйтоу Кир!ои хР1ато? аитоО (1 Цар 16. 6); могу ли е! 8йуа|Ш1 (Тов 5. 5).
Лива [-ы ж] и ливъ [-а м] (греч.) о Х!ф юг (Быт 13. 14; 28. 14; Нав 18. 5; 2 Пар 33. 14; Ис 43. 6, сравн. Быт 20. 1 [землю полуденную]; 24. 62 [на полудне]; Чис 2. 10 [къ югу]; 3. 29 [къ югу]; Втор 33. 23 [югъ] по греч. тексту); южный ветер (Пс 77. 26); юго-западный ветер или юго-западная страна (Деян 27. 12).
Ливановый [прил.] Афауои ладанный, благовонный (Сир 24. 18 [греч. 24. 15]).
Ливанскм [прил. в цитате лiванскiй] относящийся к горе Ливану или к ладану. □ Рукоя™ ливансмя 8раке? ХфауытоО пригоршни ладана (3 Мак 5. 1 [греч. 5. 2]).
Ливанъ [-а м] о Хфауо? (евр.) собств[енно] благовонное дерево, источающее ладан; самый ладан (пр. д. 25, 2 [падше поклонишася Ему, и принесоша ему дары, злато,
и лiванъ, и смирну]; Лев 2. 1; 2. 2; 2. 16; Неем 13. 5; 13. 9; Сир 39. 17 [греч. 39. 14]; Ис 60. 6; 3 Мак 5. 5 [греч. 5. 10]; 5. 30; Мф 2. 11; Откр 18. 13, сравн. Вар 1. 10по греч. тексту [еvмiамъ]); ливанские горы; запад, так как сии горы находились на западе Палестины (3 Езд 15. 20); о Хфауыто? ладан (пр. сент. 12, 3 сер. [увЬщай, о жено, твое злое рождеше, еже лiванъ богини принести]; н. 19, 2 [простерше руку его, возложи -ша на ню огнь съ лiваномъ, да къ требищу возвержетъ]; апр. 17, 4 [всЬмъ прельщеннымъ еллиномъ жрущымъ, нудимь бЬ и той къ требищу приступити, и лiванъ возложити]; ил. 8, 1 к. [пршмъ же въ руцЬ огнь и лiванъ, претерпЬ жгомь, да вмЬнится нечестивымъ]). □ Съ л[иван]о(м) смЬшаю Хфауоы (3 Мак 5. 30 [греч. 5. 10]).
Ливисш [мя м] о ХфеХХтпаю?42 нотарий или на свободу пущенный раб?43 (пр. сент. 17, 3 к. [она же къ нему рече: аще Дорофей ливисш внидетъ со мною]).
[Ливъ -а м см. лива].
[Лижу] а^оЫхы облизываю (пр. д. 12, 2 к. [друзш же острупленныя тЬлесе язвы языки своими лизаху]); Хе!хы (/3 Цар 21. 19/44 [греч. 20. 19]).
Ликоваше [-iя с] и ликовствованiе [-iя с] ^ хоре!а торжествование, изъявление радости или веселия (ирм. гл. 2 п. 7 осм. 9 [отроцы Сiонстiи... всемiрное ликованiе воз-
39 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 282.
40 Это слово встречается только во мн. ч. (см. Национальный корпус русского языка). Форма ед. ч., отраженная в рукописи Невоструева, равно как и в других словарях, является реконструированной и теоретически может выглядеть как лжехрютось.
41 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 282.
42 От лат. libeUensis.
43 Вопросительный знак поставлен А. И. Невоструевым.
44 В цит. слав. изд. в указанном стихе две формы от глагола полизати: полизаша, полижутъ.
двигоша]; [ирм. гл. 2 п. 7 осм.] 11 [юноши три... ликоваше сплетше, яко въ нетлЬнномъ травниць]; ирм. гл. 8 п. 8 осм. 11 [въ пещи ликоваше поставиша отроцы]).
Ликовникъ [-а м] О хорейт|? участник в хороводе (окт. 4 кан. п. 9, 1 [ликовникъ небесный у всяческихъ СодЬтеля бывъ]).
Ликовственникъ [-а м] о 01астйт|? участник в пиру, хороводе; собеседник, товарищ (н. 8 кан. 1 п. 8, 2 [ликовственницы ликовашя нб(с)нш... аггли поютъ и превозносятъ Его во вся вЬки]; ил. 16 От[цев] кан. 2 п. 3, 2 [ликовственницы и вЬрнш ВседЬтеля и Спса]).
Ликовствованiе [мя с] см. ликованiе. [Ликовствую ликовствовати несов. см. ликую].
Ликоначальникъ [-а м] начальник хора или сонма (м. 20 свт. Алексия, вел. веч. на Г. в. стх. 1 [воспоемъ, вЬрнш, Двда имуще ликоначальника]).
Ликостояте [-iя с] | хоросттата чин, известный отдел блаженствующих (1 нед. Чет. кан. п. 7 богор. [паче вышнихъ ликостоянш вознеслася еси, Всеч(с)тая]; чт. 5 седм. Чет. трип. 2 п. 4, 1 [ап(с)льское всеч(с)тное ликостояше... проси помиловати ны]); стояние на молитве церковной вместе с другими (прол. мр. 8 стр. 25 [явЬ убо сихъ ликостояшя же и псаломскаго пЬнiя воспрiемъ Двдъ почетъ... проразумiемъ пояше]).
Ликохожду [ликоходити несов.] хороРатей хожу хором, прохожу торжественно (н. 22 кан. 2 п. 1, 1 [ликоходя радостно нб(с)ная... селешя, благодать подаждь ми]; дек. 26 кан. Евфимия п. 9, 3 [райсюя нынЬ широты ликоходити сподобился еси]).
Ликую [ликовати несов.], [лик]овств[ую ликовствовати несов.] хорейй торжествую, веселюсь (окт. 2 кан. п. 8 богор. [ликуютъ со агтльскими, Преч(с)тая, силами... Б(д)цу вЬрою Тя именующiи]; д. 21 кан. 1 п. 9, 1 [ликуимъ вси вЬрнш, взыграимъ и согласно воскликнемъ]; ирм. гл. 2 п. 7 осм. 8 [отроцы... во огнь ввержени, ликовствоваху]; 1 Цар 18. 6 [ликовствующыя]; мр. 24 веч. на стхв. стх. сл. [да веселится тварь, да ликов-ствуетъ естество]45; д. 6 кан. 3 п. 9, 1 [ликовствуемъ духовно вси празднолюбцы]; 9 кан. 2 п. 9, 1 [ликовствуйте, вся душы, и взыграйте — греч.?]); иду хороводом (н. 20 предпр. кан. п. 6, 2 [отроковицы... предходятъ свЬтовидно къ бж(с)твенному храму, ликовствую-ще]); "П"ер1хорейй то же (н. 20 предпр. кан. п. 7, 3 [душы вся праведныхъ... проявляютъ во стыхъ стая благочестно Ликовствующу]); СТйухорейй вместе с кем веселюсь (ин.25 кан. Ф[евронии] п. 7 богор. [съ лики дЬвическими ликуеши, досточудная Феyронiе дв о]; апр. 23 кан. 1 п. 5, 2 [со аггльскими ликуя яко мчникъ ликостоянш]); орхео|Ш1 веселюсь (Еккл 3.4 [ликовати]). □ Окрестъ ликую пер1хорейй танцую около чего; веселюсь по какому-либо случаю (авг. 31 кан. 1 п. 1, 3 [радостно положешю днесь окрестъ ликуемъ, священнаго пояса честныя Бгоотроковицы]).
Ликъ [-а м] О хоро? хор, собрание поющих и пляшущих (Исх 32. 19; Суд
9. 27 Мос.; 21. 21; 3 Цар 1. 40); веселое, торжественное собрание (1 Цар 10. 5;
10. 10; 29. 5; Иф 15. 12); самая песнь, сопровождаемая пляскою (Исх 15. 20; Суд 11. 34; Пс 149. 3; 150. 4; Лк 15.25); образ, изображение; строй, отряд войска (Песн 7. 1); сонм, известное отделение людей (2 Цар 6. 13; чт. 2 седм. Чет. трип.
1 п. 9, 3 [ап(с)тольскш ликъ молитъ Тя, 1исе Всецрю]); т| хоре!а хоровод (авг. 7 кан.
2 п. 4, 2 [лику цЬломудрому теплЬ притеклъ еси]; Иф 15. 13; Пятд. веч. на стхв. стх. 2 [о(т) апостольскихъ бо ликовъ наченшш... вЬрнымъ блгодать простре — греч.?]); ликование, торжество (4 нед. Чет. кан. 2 п. 9, 3 [день празднственный... созываетъ мона-
45 В цит. греч. изд.: мр. 25 утр. стих. на хвал. сл.
шествующихъ стада въ ликъ дховный]); о 9!аао? собрание пляшущих (ил. 6 на Г. в. стх. 3 [ликъ стыхъ... предста внезапу]; мр. 25 кан. п. 3 ирм. [твоя пЬснословцы... ликъ себЬ совокупльшыя духовно утверди]; апр. 2 кан. п. 8, 2 [ликъ радуется монашествую-щихъ]; м. 19 кан. п. 6, 1 [ликъ страдальческш... людiе благочестивiи, нынЬ составльше ликъ, радостно восхвалимъ]); о 8Т|о? многочисленное собрание (авг. 15 кан. 1 п. 5, 1 [ап(с)льскш ликъ... служити ТебЬ, облаку легкому, собирашеся]; ин. 1 кан. 2 п. 3, 246 [ликъ бгоаяненъ, воинство бгоизбранное стыхъ мученикъ, стый соборъ собрався нынЬ]; гл. 5 сб. утр. на стхв. стх. 2 [окрестъ пр(с)тола Твоего... стыхъ лицы радостно обстоятъ]); вм. о хйро? страна (н. 13 мал. веч. на Г. в. сл. [ликъ постиже оный, егоже вожделЬлъ еси]; янв. 6 кан. 2 п. 1, 1 [преклонилъ еси солнца Твою выю, лика мрачна родоначальника ис-хитити]; пр. д. 10, 3 к. [осщенный убо Фома, занеже добрЬ паству управи, тамошняго не-проходимаго лика достигъ]); то атТфо? сонм, собрание (ин. 25 кан. 2 п. 7 богор. [см. выше]); | о^Туир!,? то же (ин. 8 на Г. в. стх. 4 [съ вышними лики сочетался еси]; ил. 16 кан. [Афиногена] п. 5, 2 [бж(с)твенными предповелЬнш, приведе Вл(д)цЬ учениковъ ликъ Афиногенъ славный]; 18 кан. п. 9, 4 [первенецъ избранный ликъ согражданина тя стяжа]); Т ауеХ| стадо, сонм (ил. 7 кан. Ф[омы]. п. 9, 3 [совокупляяся съ прп(д)бныхъ свЬтлыми лики... твою память творящыя просвЬти вЬрно]). □ Лики то атТфо? (ин. 25 кан. 2 п. 7 богор. [съ лики дЬвическими ликуеши, досточудная Фегроше дво]); ликъ жизни о хоро? тТ? радостная, блаженная жизнь (нед. сыр. кан. п. 3,1 [азъ прель-стився изгнанъ быхъ, увы мнЬ, о(т) лика жизни]); ликовъ началникъ хоре!а? е^архйу начинающий или открывающий хоровод, ликование (д. 1 кан. п. 7, 1 [бговиднЬйша пр(о)рока имуще ликовъ начальника, честно празднуемъ]); облацы аплы... по мiру разсЬянныя во единомъ лицЬ предсташа уефеХа1 той? а^Хой?... коацлкй? 81ест^ар|еуои? оц.охйрои?
(не о|юхорои?) -ппреатгаау облака апостолов, рассеянных по всему миру, представили в одно место (авг. 15 на хв. стх. сл. н. [облацы ап(с)лы по воздуху восхищаху, и по мiру разсЬянныя, во единомъ лицЬ предсташа]); л[ик]ови хоро! хоро! сонмы за сонмами, великое множество (пр. янв. 27, 1 к. [егда же доидохомъ въ страны Каппадокш, и въ ТаврЬ КшкшстЬмъ, ликове усрЬтаху ны стыхъ отцъ]); невидимъ бысть звЬздный л[икъ] и кругъ ойк ет 9еато? |у о тйу аатерйу хоро? те ка! кйкХо? уже более не видно было звездного венца и круга (пр. ян. 24, 1 [яко еже въ земли тЬлу ея положену, невидимь бысть звЬздный ликъ и кругъ]); л[икъ] звЬздный етеро? хоро? другой круг звезд (пр. ян. 24, 1 к. [явися крестъ звЬздами, иже солнце воспяти, и ликъ звЬздный, яко мнЬтися мнозЬмъ вЬнцу быти блженныя]); лицы еХХойХ!| (Суд 9. 27).
[Ли]щтанскш47 [прил.]: □ л[имiтанск]аго чина держати т|? Х1|11тауейу48 та^ейд кратеТу получить в управление пограничные места области (пр. д. 13, 1 [сш бяху
при ДiоклитiанЬ и МаксiмiанЬ царЬхъ, и при Лусш ду^Ь лимiтанскаго чина держащемъ]).
[Ли]ра [-ы ж].
[Лир]ный [прил.].
[Лис]ица [-ы ж] Т ахйт^ (Суд 15. 4; Неем 4. 3 [греч 3. 35]; Суд 1. 35).
46 В цит. греч. изд. ó x°p°s.
47 Это слово не найдено в словарях, но в «Словаре русского...» есть статья лимитъ (значение «область, пределы»). Статья содержит латинскую параллель limes и греческую параллель к примеру Xl^ltóv.
48 В рукописи после X ошибочно написано и вместо l. Слово происходит от лат. limita-
neus.
Листъ [-а м]: □ юссовъ л[истъ] кшстофиХХоу (3 Мак 2. 21 [греч. 2. 29]).
Лисъ [-а м] f| áXú-f^ (Пс 62. 11; Песн 2. 15).
Липя [-ш ж в цитатах лтя] f XlTf известное торжественное богослужение (1 нед. Чет. син. [лти тамо бывшей, со стыми Уконами... до глаголемаго поприща изыдо-ша]; пр. окт. 26, 3 [приходимъ съ лтею во Влахернскую црковь Преч(с)тыя Вл(д)чцы нашея Б(д)цы]); крестный ход (пр. м. 21, 1 к. [патрiарху купно съ цремъ и сигклитомъ, с лтею тамо приходящу, и бжественную лiтургiю совершающу]).
Литра [-ы ж] f |ivá фунт (3 Цар 10. 17); f XlTpá то же (пр. д. 3, 3 [онъ же богатство свое многосущное яко пятьсотъ и пятьдесятъ л^ръ нищымъ раздаде]; янв. 19, 1 сер. [мЬру вiна испивая, егоже стый молитвою на три литры хлЬба устави]; м. 13,2 к. [Мавржто царю от содержащiя его страсти цЬльбу подаде, умоленую дань, яже есть злата л^ра едина]);
(Ин 19. 39).
Лихва [-ы ж] о токо? рост, прибыль (Исх 22. 25 [греч. 22. 24]; Лев 25. 37);
01 токо1 (4 Цар 4. 7, Sálveiov Ком.).
Лихоимство [-а с] f пХеоуе^ любостяжание (пн. Ваий на веч. стх. стих. 2 [ду-шевреднаго лихоимства свободи Спсе]; 2 Мак4. 50).
Лице [-а с] то "просты-поу ипостась (чт. 5 седм. Чет. утр. вел. кан. п. 6 блаж. Богор. [Иже бо единъ лицемъ, сугубыми исповЬдуется естествы — греч.?]; 1 Цар 13. 12;
21. 13; 1 Пар 28. 8; Нав 5. 1; Иф 2. 5; 2. 14; 3. 2; Тов 3. 12; 2 Мак 14. 24; 4 Цар 20.
2 Алд. и Ком.); о xápáKTfp личность, особое лицо (ин. 4 кан. п. 4, 2 [Единицу не-созданную бгословилъ еси, треми лицы раздЬляему]; ил. 30 кан. п. 6, 2 [Единицу убо су-ществомъ, лицы же Тр(о)цу, бгоблаженнш въ концЬхъ проповЬдавше]); ál "ápelál щеки (прол. сент. 4, 4 [повелЬ четыремъ воиномъ камешемъ бити его по лицу]; /янв. л. 58 об. сер./); f оф15 лицо (/пр. д. л. 17 сер./; 27, 2 [честныхъ ради жонъ великое дерзновенiе показаста, имже и лица ихъ написана быста на чель]); ál офе15 то же (пр. ф. 3, 3 к. [яко устудися вода, лице свое умыти восхотЬвъ]); то XPeL|lá (Есф 5. 149); f ISlá (2 Езд 4. 26 Алд.); "п-росты-попоУ^ (2 Цар 14. 20 Симм.50); f l8éá (2 Мак 3. 16). □ В выражении предъ лицемъ и некоих других часто оставляется без перевода, напр. отъ лица облака á-о "простыпои Tf? уеФ^Хг? от облака (3 Цар 8. 11); предъ лицемъ вьтра KáTá просты-оу áv^^u перед ветром или против ветра (Пс 17. 43; 34. 5; 82. 14); убоя-шася отъ лица халдейска éфoPf9fCTáУ á-о "простыпои Twv xáXSálwv убоялись халдеев (4 Цар 25. 26); отъ лица руки Гда á-о просты-пои Tf? хеФо? Кирши от руки Господней (Ис 19. 16); предъ лицемъ Твоимъ простеуыты сто1 пред Тобою (авг. 6 кан. 1 п. 5, 1 [предъ лицемъ Твоимъ горы уклонишася]); предъ лицемъ его el? офш áÜTW то же (пр. ф. 18, 2 к. [хотящи бгословитися от него, пршде: и внегда пред лицемъ его ставши]); тоетой ёуытоу перед ним (ин. 5 кан. п. 9 богор. [рукъ нашихъ воздъяшя исправити, яко еушамъ предъ лицемъ Его]); предъ л[ицемъ] Бжiимъ ёуытоу ТОЙ ВеоО пред Богом (ил. 19 кан. 1 п. 9, 2 [предъ лицемъ стала еси Бжшмъ, всехвальная]); (с евр. — вестника) про "простыпои ТОЙ ВеоО (Еккл 5. 5 [да не речеши предъ лицемъ Бжшмъ]51); предъ
49 В цит. греч. изд. то простыпоу.
50 В цит. греч. изд. то простыпоу.
51 В евр. тексте стоит «перед ангелом» или «перед вестником» (ЧХ'МП '33^). Как в евр., так и в греч. это одно и то же слово. По-еврейски «перед» выражается так же, как и «перед лицом», это устойчивый оборот. Именно поэтому в греч. тексте стоит дословный перевод «перед лицом». В греч. тексте по непонятной причине стоит «Бог» вместо «ангел». В Синодальном переводе соединены две разные версии: «пред ангелом Божиим» (комментарий и евр. парал-
л[ицемъ] шествiя про проайпой поре!а? пред шествием (авг. 9 кан. 2 п. 7, 2 [изнемо-гоша вражiя коварства предъ лицемъ твоего, ап(с)ле, шествiя]); предъ лиц[емъ] владыки етпроабеу той 8еапотой пред влад[ыкой] (авг. 20 кан. 2 п. 9, 1 [стоя, яко служитель, предъ лицемъ Вл(д)ки и Бга нашего]); страшенъ лицемъ фоРеро? т|у проаоф1у страшный на взгляд (прол. окт. 5 л. 69 сер. [съ нимже бяше сЬдя великъ буявъ мужъ, велiй взоромъ, страшенъ же лицемъ]); на мя положи лице свое еже царствовати еп' е|е ебето то проайпоу айтой е!? Раа1Хеа (3 Цар 2. 15); л[ице]мъ смиренъ т|у ТХ1к!ау |етрю? человек среднего роста (пр. янв. 25, 1 к. [бяше же по образу тЬлесному, лицемъ смиренъ блЬдъ вмалЬ]); за еже пршти л[иц]у гла [сего] еуекеу той пер1еХ9еТу (опй? кйкХйа|
Ком.) то проайпоу той рТ|ато? (2 Цар 14. 2052).
[ЛицемЬр^е [-iя с], [лицемЬр]ство [-а с] | йпокрШ1? (2 Мак 6. 25).
[ЛицемЬрн]о [нареч. ].
[ЛицемЬр]ный [прил.] о йпокр1т|? (о исх. души к. 2 трет. сер. 3 трет. [лицемЬрнш съ сатаною мучатся]; /Пятд. веч. 1 мол. к. 2 трет./).
[ЛицемЬрство -а с см. лицемЪще].
ЛицемЬрую [лицемЬровати несов.], [лицемЬр]ю [лицемЬрити несов.] йпокр!уо|Ш1 лицемерю (пт. 2 седм. Чет. на стхв. стх. 1 [не фарюейски лицемЬруимъ, но ег(г)льски удо-бримся]; 2 Мак 6. 24 [лицемЬрити]).
[ЛицемЬр]ъ [-а м].
[ЛицемЬр]ю [лицемЬрити несов. см. лицемЬрую].
[Лицепрiем]лю [лицепрiимати несов.].
[Лицепрiемный прил. см. лицепрiятный].
[Лице]прiятiе [мя с].
[Лицепрiят]ный, [лицепрi]емный [прил.].
Лишаю [лишати несов.] атерей то же (ин. 25 кан. Ф[евронии] п. 4, 2 [мучешя болЬзни претерпЬла еси, огнемъ опаляема, и удовъ лишена]; ил. 14 кан. К[ирика и Улиты] п. 5, 3 [лишена бывши богатства, нб(с)ное богатство наслЬдовала еси]; пр. янв. 9, 2 сер. [жены же и дЬтей того лишивъ, таже связавъ и остригъ]); апоатерой (пр. авг. 15, 2 сер. [единаго же сихъ и рукъ лишаетъ обоихъ, неистовЬйше устремившася]); афйатереы
(Неем 9. 20 [лишилъ]); апоХе!пй оставляю, устраняю (прол. авг. 15, 2 сер.53); айутр!ры (1 Цар 2. 5 Ак.54); 8!аае!й (3 Мак 7. 18 [лишаеми — греч. 7. 21]); йатерейо|Ш155 (о исх. души к. 1 пол. [грЬшники лишаеми воздыхаютъ]). □ Чадъ л[ишаю] атекуой (2 Цар 17. 8 [лишеная]); живота л[ишаю] атсорртууй|1 т|? Сй|? лишаю жизни (пр. д. 31, 2 сер. [от камешя тамо сущаго удесемъ его нуждею растерзанымъ быти, и живота лишитися]); йпе^ауй [то же,] что 1-е (пр. н. 28, 2 [таковыхъ же без(з)аконный мучивъ царь, живота лиши]); той |е01атг|1 (3 Мак 3. 1 [лишати]); то апаХХаттй то же (пр. мр. 18, 3 [пребывающыя во исповЬданш Хр(с)та Бга нашего живота лишаху]); той йпе^ауй то же (пр. мр. 22, 2 [царю Траiану повсегда живота лишающу Хр(с)та исповЬдающихъ]);
лель предоставлены преподавателем Богословско-паст^грского факультета ПСТГУ И. А. Хан-гиреевым).
52 Синод. пер.: чтобы притчею дать делу такой вид.
53 Цитату см. выше.
54 В цит. греч. изд. еХаттоы.
55 В черновой рукописи эта параллель и пример к ней входили в состав статьи лишаюся, видимо, в связи с тем, что греческий глагол со значением «ощущать недостаток, нуждаться» имеет медио-пассивный залог.
ап"орр1пто|ш1 лишаю (пр. янв. 22, 3 сер. [овЬхъ убо узами и завойми мучивъ, настоя-щаго лиши живота]).
[Лишаю]ся [лишатися несов.] Хе!по|а1 имею недостаток (/пр. янв. л. 58 к./); |е9аруей (1 Цар 2. 5 [лишишася]56, в нек. атер1акоцш; о исх. души к. 1 пол. 3 трет. [смотрящiи съ похотто доброту чужую доброты райсюя лишаются]); еХаттой57 (1 Цар 2. 5 [лишишася]). □ Живота л[ишаюся] т|у Сй|у ай|пера!уй прекращаю жизнь (пр. мр. 13, 1 [Ниюфора, непорочныя ради вЬры, iераршества и престола изгнаннаго, и во изгнанш живота лишившася]); екр|ууй|а1 т|? Сй|? лишаю жизни (пр. ил. 24, 1 [паки въ темницу вержена бысть, отцу ея тако повелЬвшу, иже въ ту нощь и живота лишися]).
Лишеме [-iя с] то йатерца недостаток, скудость (окт. 5 кан. п. 7, 4 [страстей страстьми, мученице, животворныхъ исполнила еси лишеше]; 2 Кор 8. 14; 9. 12); | еу8е1а то же (чт. 5 седм. Чет. вел. кан. п. 6 блаж. 9 [Илш сщенника осуждеше, душе моя, воспрiяла еси, лишенiемъ ума прюбрЬтши страсти себЬ]); | атерг|а1? лишение, потеря (пр. апр. 21, 1 [того погубивши умерша и без утЬхи плачущи его лишешя]) □ Сребра
л[ишенiе] аруйр1к| Сщла (2 Езд 8. 24).
Лишенный [прич.] Хе!пйу (о изб. дух. неч. 3 мол. н. 2 трет. [зЬницы очныя о(т) утробы лишенныя, бренiемъ слЬпыя прозрЬти содЬлавшимъ]).
Лишше58 и лишшее [ср. степ. прил. и нареч.] першаоу более (Еккл 12. 9; Мф 5. 37; 5. 47).
Лиеостротонъ [-а м] то Х10оатрйтоу (греч.) каменный помост перед дворцом прокуратора, на коем производился суд (Ин 19. 13); помостъ постланъ камешемъ (2 Пар 7. 3). □ Помостъ камене или просто помостъ (Есф 1. 7); камеше постлано (Песн 3. 10).
[Лша -ы ж см. лива].
[Лiвановый прил. см. ливановый].
[Лiванскiй прил. см. ливанский].
[Лшанъ -а м см. ливанъ].
[Лшисш -iя м см. ливисй].
[Лшъ -а м см. ливъ].
[Лтя -iи ж см. литя].
[Лпра -ы ж см. литра].
[Лiеостротонъ -а м см. лиеостротонъ].
[Лнян]ица [-ы ж льняная одежда, льняная ткань59].
56 В цит. греч. изд. еХаттоы.
57 В черновой рукописи эта параллель и пример к ней входили в состав статьи лишаю, видимо, в связи с тем, что греческий глагол имеет активный залог.
58 Это слово представляет собой компаратив прилагательного лихъ в ср. роде, который может адвербиализироваться. В исторических словарях зафиксирована краткая форма лише, что не исключает возможности образования полной (см.: Словарь древнерусского... С. 415; Словарь русского... С. 259; Срезневский. Указ. соч. Кол. 35). В церковнославянском языке, по-видимому, употребляется только полная форма, отличающаяся от краткой наличием суффикса -ш- (см.: Церковнославянский корпус НКРЯ; Бончев. Указ. соч. С. 256; Дьяченко. Указ. соч. С. 285).
59 См.: Бончев. Указ. соч. С. 259.
Лняный [прил. в цитатах льняный] Puggivoç (2 Пар 5. 1260). □ Ефудъ л[ьняный] ёфой8 рй8 (- Рар Мос. 1 Цар 2. 18).
[Лобза]н1е [-iя с] то ф1Аг||Ш (пр. сент. 8, 3 к. [другъ ко другу колЬна преклониста и пространнымъ лобзашемъ вражду разрушиста]; О исх. души к. 2 трет. 1 четв. [лобзанiй блудныхъ и нелЬпныхъ]).
Лобзаю [лобзати несов., лоб]ы[заю лобызати несов.] aGmi£o|iai желаю (/вел. ср. повеч. трип. п. 9, 6/61); целую (1 нед. Чет. син. [изнесши убо царица о(т) своихъ ков-чежцовъ стыя и честныя образы лобызати]; п.8,1 [образы пишемъ, и лобзаимъ усты и сердцемъ]; пр. ф. 16, 1 [такоже и Iулiанъ, лобызая тЬлеса стыхъ, въ пламень вверженъ]); с любовью обращаюсь к чему-либо (2 нед. Чет. син. [любовто безмолвiя о(т) лауры о(т)ходитъ и пустыню лобызаетъ]); ф1Хеы (Есф 4. 17 [лобзати]); KaTaG"ra£w люблю (/пн. 4 седм. Чет. веч. на стхв. стх.1/62 [греч.?]); вм. êmG-û^ai привлекаю (мр. 23 кан. п. 7 богор. [Слово Очее въ Тя вселися и мучениковъ лобыза ликъ славный]).
[Лобызаю лобызати несов. см. лобзаю].
Лобный [прил.] той Kpavlou: □ мьсто Лобное to-oç той Kpavlou гора Голгофа (пт. 3 седм. Чет. трип. 2 п. 5, 1 [на мЬстЬ ЛобнЬмъ Уудеи Тебе распяша, Хр(с)те]).
Лобъ [лба м] то Kpaviov [череп63] (4 Цар 9. 35).
[Ловит]ва [-ы ж] f| 9fpa64 (1 Мак 3. 4; ирм. гл. 8 п. 6 осм. 11 [Господи, избави мя о(т) ловитвы чуждаго]).
Ловитель [-я м] то ëveSpov засевший в засаде [сравн. ловлете] (1 Мак 11. 69); о aypeUTfÇ ловец (н. 30 веч. на стхв. стх. сл. [рыбъ ловителя и ловца человЬковъ въ пЬснехъ почтимъ Андреа ап(с)ла]).
Ловительство [-а с] то ëveSpov сети, засада (1 Мак 11. 6865); êve8pa козни (сб. 1 седм. Чет. син. [онъ же свое ловительство узрЬвъ обличено бывшо (sic)]; кан. 2 п. 8, 2 [вечеръ водворися плачь рабомъ твоимъ, о(т) лукаваго ловительства супостата нашего]).
[Ло]вище [-а с место, где ловят зверей, рыбу66].
Ловлеме [-iя с] то ëveSpov засада, скрытые враги (вт. 3 седм. Чет. по 3 стихосл.
сед. 1 [млтвами державу на вся страсти обносяще, поперемъ ловлешя велiарова]); f aXela рыбная ловля (сент. 26 по 2 стихосл. сед. [глубину ловлешя оставивъ, кр(с)та тростiю вся явь къ вьрь уловилъ еси]); то 9fpaTpoy ловчая сеть (авг. 21 Вас[сы] на Г. в. стх. 3 [якоже птица сладкопЬснива... твоя созвала еси птенцы красныя, ловлешя прелести избЬгши съ ними]); f èvéSpa засада, злоумышление (авг. 28 на Г. в. стх. 3 [демонсюя козни и стрЪляшя и ловлешя... прошелъ еси невредно]).
Ловъ [-а м] то apyloy ягненок (ин. 18 кан. п. 6, 3 [разжизахуся яростто якоже звЪрiе беззаконнiи, и руцЬ возлагаху, яко на ловъ, на мученика]); f 9fpa добыча
60 В Синод. пер. церковнославянскому выражению облечени въ ризы льняны соответствует «одетые в виссон».
61 В цит. слав. изд. форма от глагола облобызати: въ конецъ свЬта пришелъ еси, удавлете об-лобызавъ.
62 В цит. слав. изд.: душе моя, смиренномудрiе пршми и облобызай.
63 См.: Бончев. Указ. соч. С. 257.
64 Это слово означает: 1) охота, 2) преследование, 3) добыча, 4) дичь, 5) ловушка (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 787).
65 В цит. слав. изд. ловителство.
66 См.: Дьяченко. Указ. соч. С. 286.
[ох]отника (пр. н. 9, 4 сер. [ловецъ нъкш ловъ уловивъ]); то киугуюу67 (/о исх. души нач. 2 трет./68).
Логюнъ [-а м] то ХоуеТоу (греч.) Слово Судное, — так назывался наперсник или нагрудник ветхозаветного первосвященника (Исх 36. 16).
ЛоДя69 [-ш ж] (сент. 27 Сав[ватия] на Г. в. стх. 4 [въ лодш тЬлеснЬй плавая... легко прешелъ еси житейскую пучину]).
[Ло]же [-а с] f| атры^у^ (/пр. окт. 24, 2 сер./); f| ко1т| (1 Пар 5. 1; 2 Цар 11. 2; Суд 21. 11; 21. 12; 1 Мак 1. 5); f кА1у| (Есф 1. 7 [греч. 1. 6]); в [нрзб]. □ Во отлученш л[ож]а [в уборной] ёу ты та|ие1ы ты 9ер1уы (Суд 3. 24 [еда у потребы сьдитъ во отлученш ложа]70).
[Ложе]сна71 [-ъ мн., ложесн]о [-а c] f ||тра (Иф 9. 2); утроба, матка (matrix) (3 Езд 4. 40; 8. 8; Рим 4. 19; сб. 5 седм. Чет. по шестопсалмии тр. [Егоже и видя въ ложеснахъ твоихъ прiемша рабш зракъ, ужасаюся звати Тебь]; янв. 7 кан. п. 9 припев Богор. [Избавитель... плотское рождеше прiемлетъ... из дв(с)твеннаго ложесна Твоего]; нед. вс. свв. кан. Богор. п. 7, 1 [о(т) дЬвственнаго ложесна воплощся, явился еси на спасеше наше]72; гл. 5 нед. кан. троич. п. 1 богор. [якоже на руно сниде без шума съ нбсе Дво, дождь въ ложесна твоя бжественный]); женский детородный уд (Иф 9. 2); al Хауоуе? чресла, утроба (пн. 3 седм. Чет. веч. на стхв. стх. богор. [о(т) ложеснъ Твоихъ двическихъ свЬтъ мiрови возая]; 5 сб. Чет. нахв. стх. 1 [уготовися словомъ Бга Слова, твоими ложеснами прiяти]; сент. 9 на Г. в. стх. сл. н. [блженна ложесна твоя, Анно, яко Мтрь жизни нашея прозябла еси]; f у|8Й5 чрево (акаф. Богор. конд. 3 [блгоплодная тоя ложесна, яко село показа сладкое всЬмъ хотящымъ жати спсенiе]); та пер1 т|у ||трау (1 Цар 1. 5); [греч. нрзб.] рождение (пр. ин. 2, 1 [сынъ же его честный Нжифоръ от самыхъ ложеснъ православными вЬнцы себе обвивъ]).
[Ложесно -а c см. ложесна].
Ложница [-ы ж] о К01тыу спальня (2 Цар 4. 7; пр. ф. 11, 2 [обаче имяше сокровенны въ ложницЬ своей, и нощiю стояше на молитвЬ молящися Бгу]; Суд 15. 1 Мос.); то та|1еюу (Суд 15. 1; 3 Цар 1. 15, о ко1тыу Ком.; 2 Езд 3. 3). □ Уединенная или отдаленная комната: ложница сокровища та|1еюу той та|ие1ои или сокровище ложницы та|1еюу той ко1тыуо? — внутренняя комната, кабинет (3 Цар 22. 25; 4 Цар 6. 12).
Ложный [прил.] феиаба? обманутый (сб. 1 седм. Чет. кан. 1 п. 3, 5 [ложный окаянникъ премудрися м'чнкомъ]); уобо? негодный, вредный (2 нед. Чет. кан. 2п.5,1 [посЬклъ еси... плевелъ ложная прозябешя]); фейбг? ложн[ый] (пр. ин. 4, 1 [той мыслто цЬломудренною iдольскаго служешя отвержеся, разсмотривъ бо, яко прелестно есть и ложно]); о |11|Ю5 лицедей, комедиант (/пр. д. 3, 3 сер./).
67 Это слово означает «псовая охота» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 997).
68 В цит. изд. Соборника: где позорища и яже со ^ы ловлетя?
69 Этот русифицированный вариант слова ладiя встречается преимущественно в службах русским святым. Он отмечен во всех используемых словарях древнерусского языка, а также см.: Бончев. Указ. соч. С. 257.
70 Синод. пер.: «верно, он для нужды в прохладной комнате».
71 Это слово употребляется преимущественно во мн. ч., хотя встречается и форма ед. ч. В словарях, как правило, в качестве заголовочной ставятся сразу обе формы (см.: Старославянский словарь... С. 309; Словарь древнерусского... С. 425; Словарь русского... С. 278; Срезневский. Указ. соч. Кол. 43).
72 В цит. греч. изд. f uf8us.
Лоза [-ы ж] | ацпеХо? виноградная лоза (чт. 2 седм. Чет. по 2 стихосл. сед. [Хр(с)тосъ лоза красная, гроздiя васъ принесе]; сб. 5 седм. Чет. кан. п. 7, 1 [радуйся... лозо истинная, гроздъ зрЬлый воздЬлавшая]; янв. 23 акр. [пою розгу умныя лозы]); | кХтцат!? лозняк (пр. ин. 16, 1 к. [паки же стому суху лозу въ землю всадившу, наутрiя дне абiе вкоренившися]); то кХтца (Иез 15. 6; янв. 23 стх. 1 Г. в. [лоза вiнограда живот-наго явился еси]).
[Локаю локати несов. см. лочу].
Лой [-я м] то сттеар сало, жир растопленный (пр. н. 15, 2 [смолою, и лоемъ, и иными таковыми, проливающе жгущими былш во едино ^явъ беззаконный песъ зЬло раз-жегъ]; д. 15, 1 сер. [потомъ въ конобъ врющь, масломъ и лоемъ, и смолою наполненъ]).
Ломлю [ломити несов.] кМй ломаю, сокрушаю, раздробляю (1 Кор 10. 16; 11. 24).
Лоно [-а с] О кОХпо? пазуха, грудь; объятия (2 Цар 12. 8; Ис 49. 22; Ин 1. 18; 3 Цар 3. 20, см. 4 Мак 13. 16). □ Жена яже твоя на лонЬ твоемъ | уиу| стой | ¿У кОХпй стой жена, особенно любезная или тесно соединенная с тобою (Втор 13. 6 [греч. 13. 7]; 28. 54; 28. 56); тайное л[оно] 8[8ицо1 шулята, ятра ^сбИсиИ] (пр. окт. 20, 2 нач.
[мужъ же нЬкоторый, имЬя лоно свое отекшее, пршде ко стому плачя] и к. [гость же его... показа всЬмъ напрасное нападеше оттока лону]); 8[8и|1О1 шулята (пр. окт. 20 л. 103 н. [тяжцЬ тайному лону его болЬзновавшу, и живота отрицаяйся] и к. [начаша болЬти его оба тайная лона вельми, и дальнаго ему пути ити не можаше]).
Лочу, локаю73 [локати несов.] Хаптй локаю [лакаю] (Суд 7. 5 — 7. 7 [лочетъ, локав-шихъ, локавшими]).
Лстивомудрый [нрзб прил., в цитатах льстивомудрый] 8оХ1офрйУ хитрый на обман, коварный обманщик (пт. 1 седм. Чет. трип. 1 п. 5, 1 [во мнЬ зря грЬхъ, льстиво-мудрый спЬшится и содЬйствуетъ грЬху]; п. 8, 3 [смЬется зря мя льстивомудрый врагъ]).
Лужный [прил.] луговой (3 Езд 15. 42). □ Л[ужные] мЬста О1 8аститерО1 топо1 лесистые места (пр. янв. 11, 2 [оставль... богатство и сродствiя, и ина всякая, отиде въ лужная мЬста, яже къ морю уклоняющаяся]).
[Лукавн]о [нареч.] 8оХ!й? коварно (м. 29 кан. п. 1 богор. [лукавно прельсти мя змш]). □ Соврати его глати къ нему л[укавно] ¿¿¡екХ1У£У аитоУ ХаХ|ста1 про? аитоУ
¿уе8реийу (2 Цар 3. 27).
Лукавноваме [-iя с] О ра8юируо?74 (о исх. души к. 2 трет. [объявлены стропоты лукaвновaнiихъ, явлены кривоты ихъ]).
[Лукавный прил. см. лукавый].
Лукавство [-а с] | ПОУ|р(а злость (пн. 3 седм. Чет. трип. 1 п. 9, 3 [постися, душе моя, злобы и лукавства, удержися гнЬва и ярости]); зло (ил. 14 кан. 2 п. 4, 1 [совершен-нымъ, мучениче, умомъ, злоначальнаго низложилъ еси лукавство]75); | ¿цРоХт нападение (/пр. д. л. 31 об. к./); т паУОиру[а (Нав 9. 4). □ Ни да происходятъ во множайшая л[укавств]а ка! проРт ет пХеТаУ та т|? как!а? (2 Езд 2. 29).
[Лу]кавый, [лукав]н[ый прил.] поУтреиоцеУо? злой (Пс 21. 17); поУ|ро? то же (1 Цар 16. 14—16; 4 Цар 21. 2; 1 Цар 18. 8; о исх. души к. 3 четв. 1 четв. [тогда избывши лукавыхъ и гнилыхъ и страшныхъ духовъ онЬхъ]; Есф 7. 6; 1 Цар 8. 6; ил. 18
73 Формы с такой основой настоящего времени в цитатах отсутствуют.
74 Это слово означает «мошенник, негодяй, плут» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 2. С. 408).
75 В цит. греч. изд. та ПОУ|ра.
кан. п. 5, 3 [духи отгоняеши лукавыя]; ср. 5 седм. Чет. утр. стх. 1 стхв. [во глубину грЬховную снизшла еси, въ лукавныя разбойники впадши]; пр. ф. 16, 2 [паче же и цареву дщерь лукавымъ духомъ одержиму уврачева]); о поу^ро? злой дух (пр. янв. 15, 2 [понеже къ родительнЬй любви того лукавый нападе, но сш отнюдъ низлагаетъ супротивника]; /ф. 18, 3 к./); еуауйуо? несчаст[ный] (пр. мр. 31, 1 к. [лукавая же она жена злымъ духомъ одержима, тЬмже каменемъ своя перси непрестанно бiяше]); о аАяатйр губитель (сент. 28 Хар[итона] кан. п. 1, 1 [фараона лукаваго мысленнаго... бж(с)твенною силою потопилъ еси]); злой дух (о диав[оле]) (ил. 26 кан. п. 4, 1 [шествiя твоя, дхомъ бж(с)твеннымъ идуще, запяша шествiя лукаваго]); 8оХю? лукавый, коварный (ил. 24 кан. п. 8 богор. [избави мя лести лукаваго змiя]); льстец, обманщик (ил. 26 стх. 3 Г. в. [г(с)дни мученики, чудно страдавшыя и лукаваго убившыя... восхвалимъ]); ВеХ!ар Велиар диавол (ил. 14 Ак[илы] кан. п. 3, 2 [лукаваго крЬпость всю низложилъ еси]). □ Л[укавый] въ начинанiи(х) какоууй|1йу (1 Цар 25. 376 Симм.); око лукаво оф9аХ|1о? поу^ро? завистливое око, зависть (Мк 7. 22; Мф 20. 15); время лукаво кафо? поу^ро? время злое, несчастное (2 Мак 1. 5); дше лукави а! ^^ера1 поу^ра! дни злые, опасные (Ефес 5. 16).
Луна [-ы ж] 1 аеХ^у^ (Нав 10. 12; 10. 13).
[Лун]ица [-ы ж] цу1ако? (Ис 3. 18); луночка — женское украшение в виде луны, напр. серьга, фермуар и пр.
[Лунствуюся лунствоватися несов. см. лунюся].
[Лунуюся луноватися несов. см. лунюся].
Лунюся [лунитися несов., лун]у[юся луноватися несов., лун]ств[уюся лунствоватися несов.] аеХ^а^о^и делаюсь лунатиком, страдаю лунатизмом (сент. 29 кан. п. 4, 5 [рабiя лунствующася сына, оче, молитвою исцЬляеши]).
Луча [-и ж] 1 акт!? луч (нед. мяс. кан. п. 4 сл. [Сна о(т) Оца и Дха славлю, яко о(т) солнца свЬтъ и лучу]; авг. 25 [Тита] стх. 2 Г. в. [якоже луча шествовавъ съ солнцемъ]; янв. 29 кан. п. 1, 4 [лучами умнаго оаяемь слнца]); 1 а!уХ1 сияние (сент. 18 кан. 2 п. 4, 2 [чудесъ лучу изблисталъ еси]); 1 РоХ1 метание, бросок, — напр., от благовонного цветка ухание (сент. 22 кан. Ф[оки] ик. по 6 п. [чудесъ же лучами... просвЬщешя исполнивъ всю землю]); 1 Ха|па? факел, употребляемый для пытки или мучения (сент. 18 кан. 2 п. 4, 3 ^яше великое змiя твоихъ молитвъ пожеглъ еси лучами]); луч (м. 15 кан. п. 9, 1 [лучами благодати озарився, Пахомiе, яко вЬренъ служитель Бгу предстоиши]); 1 |ар|арйу1 сияние (н. 1 кан. 2п.7 богор. [показалася еси всеблаголЬпная дверь и всесвЬтлая, мiръ озаряющи лучами чистоты, и вЬрнымъ лучы чудесъ присно посылающи77]; 30 стх. 1 Г.в. [озаренъ бывъ въ разумЬ совершеннЬйшею лучею того бж(с)тва]; пр. м. 9, 2 к. [нЬкотораго мужа видЬ... бЬлыми ризами одЬянна, своими лучами солнце соодолЬвающа]) 1 Ха|п^8йу то же (ил. 17 кан. п. 1, 1 [ликующи, мчнице, о БзЬ, и лучами исполняема о(т) Него]; н. 1 кан. 2 п. 7 богор. ^ръ озаряющи лучами чистоты]); 1 етроЦ меток, бросок, луч (окт. 4 кан. п. 6, 3 [на пречистыя лучы взирая... тЬхъ наслаждешя и свЬтодаяшя общникъ явился еси]; 3 Мак 5. 17 [греч. 5. 26]78); то аеХа? сияние (авг. 6 кан. 1 п. 5, 1 [свЬтъ бо и предъ ногами, нб отечныя лучи, Хр(с)те, солнца пршде]); 1 фрйктйр!а то же (ин. 1 кан. по 3 п. сед. [свЬтильницы свЬтлш, озаряющiи
76 В цит. греч. изд. поигро?.
77 В цит. греч. изд. 1 Ха|пт|8йу.
78 В цит. греч. изд. 1 РоХ1.
концы земныя лучами подвиговъ своихъ]); f| екфаутор1а откровение (авг. 20 кан. 2 п. 9,
1 [Тому служилъ еси, бж(с)твенныя лучы прiемля]); f аатрап^ сияние (пр. д. 6, 11 к. [исхождаше бо нЬкая пресвЬтлая луча от образа его, и паче Моисеа свЬтяшеся лице его]).
Лучезарный [прил.] aKTLVoßOXo? (авг. 1 кан. 1 п. 1, 3 [лучезарная облистаетъ аяшя кр(с)тъ честный — греч.?]).
[Лучи]ся 8о^ау [безл.] вздумалось (пр. д. 6, 3 [нЬкогда лучися стому оцу Нiколаю изыти въ Палестшу, и тамо стая мЬста видЬти]).
Лучица [-ы ж] то еХо? тростник, камыш (Исх 2. 3).
Лщеме [-iя с, в цитате льщеше] то 8еХеар приманка, прикорм для рыбы (н. 30 стх. Г.в. сл.; утр. стх. стхв. сл. [человЬки уловляеши тростсю проповЬди, низпущая, якоже уду благочестся льщенiе]).
Лщу [лстити несов, в цитатах льщу, льстити] храо|Ш1 употребляю (н. 24 кан. Ек[атерины] п. 8, 4 [ухищренными глаголы искушаше мучитель, и увЬтливословш лютый льстя]); йпотрехы льщу (/пр. д. л. 18/); пХауаы обманываю (пр. мр. 18, 3 [не льстите-ся, не имать кто возмощи еже обладати въ мя вЬрующымъ]).
[Лыс]карь [-я, м лопата, заступ, кирка, мотыга]79.
[Лысто -а с см. лысть].
[Лыстъ -а м см. лысть].
Лысть или лыстъ [-а м], по другим лысто [-а с]80 f Kvf^f лытка, голень; нога (прол. авг. 11, 1 [по сихъ же и млаты желЬзными лыста его сокрушиша]; Пс 146. 10 [въ лыстьхъ]; Песн 5. 15 [лыста его]); f ку||115 голень, берцо (н. 27 стх. Г. в. сл. [рукамъ и мышцамъ отсЬченнымъ твоимъ бывшымъ, подобнЬ и ногамъ и лыстомъ твоимъ, даже до бедру претерпЬлъ еси]; пр. сент. 4, 4 [повелЬ четыремъ воиномъ каменiемъ бити его по лицу, и по ребрамъ и по лыстомъ]).
Лытка [-и, ж] f аукйХ| подколенок, поджилки (прол. сент. 17, 4 [яже не поко-рившеся о(т)врещися вЬры Хр(с)товы первЬе очи ихъ избодоша, таже и шуяя имъ лытки о(т)рЬзавше, во огнь ввергоша]).
Львичищь [-а м] о акй|уо? львенок (Иез 19. 2); акй|уо? Хеоуто? (Суд 14. 5, [Хе]оутыу Мос.).
[Ль]вовъ [прил.]: □ трупъ л[ьвовъ] то птй|ш той Хеоуто? (Суд 14. 8); уста л[ьвов]ы то ато|а той Х[еоуто?] (ibd.), f e^i? той Х[еоуто?]).
Львообразно [нареч.] Хеоут|8оу (2 Мак 11. 11).
[Льняный прил. см. лняный].
Льстецъ [лестца м] о "птерушт!? запинатель [тот, кто подшибает другого ногою; искуситель]81 (сент. 30 стх. 3 Г. в. [дЬвъ приводящи соборъ... низложшiй Evbi древ-няго лестца]; н. 28 кан. Ир[инарха] п. 6, 2 [лестца Evина дхомъ умертвивше, змiя на-чалозлобнаго]); о раакауо? ненавистник, злоумышленник, злодей (ин. 3 кан. п. 3,
2 [словесы тя льстецъ прельстити ласкательными покушаяся, явися]); о аХаатыр то же
79 См.: Бончев. Указ. соч. С. 259.
80 В цитатах только формы этимологического склонения на *о, в лексикографических источниках также только лыстъ, -а м и/или лысто, -а с — (см.: (Бончев) Атанасий, архим. Указ. соч. С. 259; Словарь древнерусского... С. 443; Словарь русского... Т. 8. М., 1981. С. 317; Срезневский И. И. Указ. соч. Кол. 63).
81 См. статью запинатель данного словаря: Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (за — златотечный) / Изд. Калужнина Н. В., Давыденкова М. Э., Стриев-ская О. Л., Мазурина Н. К. // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2014. 3(38). С. 77.
(ин. 21 кан. п. 8, 1 [ласкаше убо льстецъ и муками тя призываше къ прелести]); о пХауо? обманщик (пр. д. 27, 1 [овЬмъ глаголющымъ, яко пророкъ есть, и инымъ, яко льстецъ есть]).
[Льстивный прил. см. льстивый].
[Льстивомудрый прил. см. лстивомудрый].
Льстивый, [льстив]н[ый прил.] 8оХю? ложный (ср. 2 седм. Чет. стх. 1 Г.в. [язы-комъ не глаголите льстивная]; о исх. души нач. 3 трет. 1 четв. [елика зрЬшемъ очей... миганiй льстивыхъ яже согрЬшихомъ]); коварный (авг. 29 вел. веч. стх. 4 Г.в. [о, плясашя льстивна и пира съ лестто!]); 9йпеит1ко? льстивый (пр. д. 15, 2 к. [царь ласкати того на-ченъ глаголы льстивыми, покушаяся превратити блаженнаго твердоумiе]); апат^о? (изб. дух. неч. мол. 3 нач. 2 пол. [бЬжи, разлучися, демоне нечистый и скверный, преисподнш, глубинный, льстивый]).
Льститель [-я м] о птеруштт? запинатель82 (сент. 25 кан. по 3 п. сед. [еуина льстителя покоривши твоимъ говьнiемъ]); о пХауо? обольститель, обманщик (сент. 27 кан. п. 8 богор. [помыслъ мой вышши льстителя соблазновъ, Всенепорочная, сотвори]).
Льщеме [-iя с, см. также лщен]е] 1 а9еа!а обман, обольщение (2 Мак 15. 10). □ [Льщен^я83 то 8еХеаа|а приманка, прикорм (ин. 15 кан. п. 5, 3 [избавити вся, тя поющыя... моли о(т) льщенш и сЬтей вражiихъ]; Пятд. веч. мол. 3 к. 1 четв. [началозлоб-наго же и глубиннаго змiя бгомудростнымъ льщенiемъ уловивый]).
[Льщу льстити несов. см. лщу].
ЛЬвица [-ы ж] 1 арштера левая рука (Быт 48. 13).
ЛЬнивый [прил.] йпло? поникший, расслабленный, нерадивый (н. 29 кан. Пар[амона] п. 6, 1 [не былъ еси во время подвиговъ лЬнивъ, встанливъ же паче]); уй91? то же (авг. 6 кан. по 6 п. икос [востаните, лЬнивш, иже всегда низу поникшш въ землю, души моея помыслы]).
ЛЬность [-и ж] 1 а^еХе!а нерадение (ил. 22 кан. М[арии] п. 4 богор. [дремашемъ лЬности мя сонъ грЬховный, отроковице, постиже]; авг. 3 кан. п. 4 богор. [дремашемъ лЬности мя сонъ грЬховный, Ч(с)тая, постиже]); 1 ра9и|11а (д. 20 трип. 2 п. 8, 1 [лЬности сонъ о(т) насъ отложимъ — греч.?]; ирм. гл. 1 п. 6 осм. 8 [о(т) отчаянiя умныя зимы лЬности моея, Христе, изми мя]; /о исх. души к. 1 трет. в 1 четв./). □ Безъ л[Ьности] апоуй? неутомимо (пр. д. 9, 2 [яже о законныхъ заповЬдехъ выну без лЬности совершаю-щи]); аокуй? неленостно (пр. янв. 9, 2 к. [во всЬхъ днехъ тЬлесными дЬлы без лЬности съ брапею труждаяся]).
Льпо [нареч.] 1 9е|и? хорошо, прилично (янв. 17 кан. 2 акр. [Антоша бж(с)твен-наго восхвалити лЬпо]); то е!ко? свойственно, обычно (/пр. мр. 11, 1 к./). □ ЛЬпше и лЬпши лучше (Слово о Дан. Заточн. [не лгалъ бо ми Ростиславъ князь: «ЛЬпше бы ми смерть, ниже Курское княжение»; такоже и мужеви: лЬпше смерть, ниже продолженъ жи-вотъ въ нищети84]); л[Ьпо] есть препоу еат! (1 Мак 12. 11); якоже есть л[Ьпо] раздЬлити ка9а 8е1ае1 81еХеТу (Нав 18. 4); не лЬпо аахцоу негодно, дурно (Быт 34. 7); акоа|оу неприлично (Притч 25. 27).
82 См. предыд. сноску.
83 Во второй цитате в цит. изд. Триоди Цветной толкуемое слово стоит в ед. ч.
84 Цит. по тексту электронной библиотеки Института русской литературы (Пушкинского дома): URL: http://www.pushkinskijdom.ru/Defaultaspx?tabid=4942.
Льпота [-ы ж] то каХХо? красота, изящество (Притч 11. 22); о коа^о? (Притч 20. 29); мир, пространное вместилище, бездна (Иак 3. 6); f| ewnpeneia (Притч 31. 26); великолепие (Пс 92. 1; 2 Цар 15. 25); то ayXaia^a украшение (авг. 5 кан. Е[всигния] п. 9, 2 [яко бж(с)твенная льпота притекающихъ къ тебь... ублажился еси]). □ Не въ льпоту |f ^роа|коуты? неприлично, нелепо (ср. 5 седм. Чет. по 2 стихосл. сед. [древа вкусивъ Адамъ не въ льпоту, невоздержашя горць плоды обятъ — греч.?]); въ льпоту е1коты5 справедливо, по-надлежащему (ил. 12 кан. 1 п. 7, 1 [о(т) Сего вьнецъ правды прiясте въ льпоту]; сент. 4 кан. 2 п. 4 богор. [свято бо мьсто въ льпоту преднаписа]; [д.11] нед. праот. кан. 2 акр. [оцемъ хвалу въ льпоту нынь приношаю]).
Льпотно [нареч.] е1коты5 как должно, справедливо, по-надлежащему (сент. 13 Обн[овления] п. 4, 1 [црковь... живоносною кровто окропляется, льпотно взывающи]); alalw? по приличию, прилично (сент. 18 кан. Евм[ения] п. 8, 2 [дьти eиваiдстiи
отечеству и паствь священную твою раку льпотно держащш предпосылаютъ]).
Льпотствуетъ [безл.] -претса подобает, приличествует, надлежит (пт. сыр. трип. 2 п. 9 сл. [хвала, честь Тр(о)ць льпотствуетъ — греч.?]).
Льпше, льпши [нареч.] см. льпо.
Льпый [прил.] aaтeTо5 красивый, изящный (Исх 2. 2); wparn? красив[ый] (пр. мр. 19, 1 [обручи ему отецъ невьсту отроковицу красну и льпу]); [нрзб.] то же (пр. м. 5, 1 [бяше же тьломъ льпа, и красотою мнопя превозшедши]). □ Льпъ очима |1£т(1 тАХои? оф9aX|йy красив видом, или лицом, собст[венно], с прекрасными глазами (1 Цар 17. 42); л[ьпъ] лицемъ [нрзб.] то "проаы-п-оу то же (пр. мр. 18, 1 к. [видомъ смиренъ, бльдъ, убьлизненъ, льпъ лицемъ, брови правы и черны]); зьло л[ьпъ] miyueiSfs прекрасный (пр. мр. 18, 3 сер. [видьша посредь облака нькоего бьлообразна сьдяща, зьло льпа]); льпо есть 9е|итоу еат1У позволительно (Тов 2. 13).
Льсный [прил.] (пр. сент. 13, 4 [Iулiанъ... иже гоненiя ради со иньми четыредесятьми и девятто бьжа въ гору льсну]).
Льсъ [-а м] о 8ри|о5 (1 Мак 9. 45).
Льтнм, льтный [прил.] (см. воздаян]е) ёт|а1о5 годичный, чрез год совершающийся или бывающий (н. 11 стх. Г. в. сл. [паки намъ льтняя память мiра свьтилъ возая]; сб. сыр. кан. п. 3, 7 [почтимъ пьньми... мчнкъ всеч(с)тную и льтнюю память]; пт. 1 седм. Чет. веч. стх. Г. в. сл. [Тебь... Спса написуемъ, льтное воспоминанiе бывшаго чудесе творящее — греч.?]; 1 нед. Чет. син. [оттоль опредьлиша сш стш исповьдницы, льтному сице сему сщенному торжеству бывати]; авг. 29 вел. веч. стх. 2 стхв. [чтимъ твою и мы льтнюю память]); 9ер1уо? [летний] (Суд 3.20).
Льтно [нареч.] ёт|а1ы5 годично, через год или в год однажды (сб. 1 седм. Чет. кан. 2 п. 9, 2 [льтно собирающеся, славу возсылаемъ Хр(с)ту]).
[Льтный прил. см. льтнм].
Льто [-а с] о хроуо? вообще время (Евр 11. 32 по преж. изд.85; 4 нед. Чет. кан. 2 п. 4 богор. [под льтомъ бываема, о(т) Оца безльтно возаявша, Бгомти намъ родила еси]; пр. д. 29, 1 [испытавъ испытно льто явльшiяся звьзды, и пославъ воины, повель убити вся отрочата въ Вифлеемь]; Пятд. веч. мол. 3 сер. [Вл(д)ко Вседержителю... льта измьряяй живымъ, и времена уставляяй смерти]); год (нед. сыр. син. [евреинъ убо Фмонъ сто, рече, льтъ Адаму въ раи сотворити: друзш же, седмь дней или льтъ глаголютъ]; пр. д. 15, 1 [пятинадесяти льтъ поставленъ бываетъ дiакономъ, и во осмонадесятое льто пресвитеромъ];
85 В цит. слав. изд.: времени.
ф. 1, 3 [малу хлЬвину сотвори, и ту поживе четыредесять и два лЬта]; 12, 4 [из монастыря изгнана бысть, и внЬ за три лЬта томившися]; 22, 1 [по претеченш же многихъ лЬтъ нЬкiимъ бжественнымъ явленiемъ]); о ¿У1аито? то же (/пр. д. 15, 1 ниже 2-е/; ф. 12, 2 [шедъ въ Константшь градъ, и за два лЬта тамо пребывъ]; 4 Цар 17. 4; Пятд. син. нач. 2 пол. [честь же седмочи^я у еврей не тсгаю во днехъ есть, но и въ лЬта достизающая]); (см. сынъ); то ето? то же (пр. д. 16, 1 [пророчествова съ Зaхaрiею тридесять шесть лЬтъ]; 17,1 [приведенъ бысть от iудей, плЬнникъ въ халдейскую землю, и пророчествова седмьдесятъ лЬтъ]; янв. 21, 2 [въ девятое бо лЬто идый возраста своего, съ дЬтми учашеся книжному ученiю]; ф. 16, 1 [сш слaвнiи мученицы въ шестое лЬто гонешя Дiоклитiaновa, на мучеше приведени быша]; 3 Цар 2. 38; 2. 39 4 Цар 20. 6 2-е, 1-е Алд.). □ Льто оставлешя юбилейный год, в коий прощались долги и отпускались рабы на волю (Лев 25. 50; 25. 52; 25. 5486); отъ лЬта до лЬта ето? ¿^ етои? из года в год, каждый год, ежегодно (Лев 25. 50); неусЬченною на лЬта орошаемь кровто ¿У ат|11£оУт1 ешет1 П"ер1рреО|1еУО? а!|шт1 орошаемый еще дымящеюся кровию (ил. 14 стх.1 Г. в. [греч. ил. 15]); по дву(х) лЬтЬ(х) е!? 81еттр(8а (2 Цар 13. 23); телецъ седми л[Ьт]ъ |Остхо? о ептает|? (Суд 6. 25); л[Ьто] все ¿У1аито? ОХо? (Лев 25. 30); въ послЬдняя лЬта е!? та теХ| тйУ а!йУйУ в конце веков (авг. 24 кан. п. 4 богор. [Бгъ бо бЬ... горЬ прежде вЬкъ, и на земли въ послЬдняя лЬта рождся]); отъ двою л[Ьт]у и нижайше или нижае апо 81етои? ка!
катйтерй начиная с двухлетнего возраста и ниже (Мф 2. 16; пр. д. 25, 2 к. [посла воины своя, и уби вся отрочата, от двою лЬту, и нижае]; 29, 1 [повелЬ убити вся отрочата въ ВифлеемЬ, от двою лЬту и нижайше]); два л[Ьт]а 81ет|? хрОУО? двухлетнее время (пр. мр. 12, 1 к. [во мрачнЬй хизинЬ осудиша стаго жити, и тамо два лЬта соверши лиша-емъ]); л[Ьто] дней ето? ||ерйУ (1 Мак 1. 29).
[ЛЬто]писецъ [-сца м] о ипо|УТ|ат1СТ|О? [летопись] (2 Езд 2. 22 [греч. 2. 17], то ип"О|1УТ||1а Мос.). □ Въ л[Ьтопис]цЬ царстЬмъ еп! ураф|У тйУ РаСТ1ХейУ
(2 Пар 24. 27).
ЛЬторасль [-и ж] О кХа8о? отпрыск, отрасль (Иов 14. 787); ветвь (Иер 48. 32 [греч. 32. 3288]); о рХастто? ловитва, добыча (Быт 49. 9).
Льть [нареч.]: □ [лЬть] есть е^оУ естт! позволительно, можно (Есф 4. 2; 1 Мак 14. 44); е^естт! прилично, пристойно (1 Езд 4. 14); препе! то же (сб. Лаз. кан. 2 п. 3 богор. [явился еси человЬкомъ, якоже лЬть бЬ видЬну ТебЬ быти]; 3 Мак 1. 11); не л[Ьть] бЬ ои 9е|и? (2 Мак 6. 20).
ЛЬха [-и ж]89 ряд, куча, группа: □ на лЬхи, на лЬхи рядами или группами (Мк 6. 40).
86 В цит. греч. изд. то ето?.
87 В цит. греч. изд. о ра8а|Уо?.
88 В цит. греч. изд. кХ||ата.
89 См.: Бончев. Указ. соч. С. 261.