Научная статья на тему 'Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (изчищаю - истляю)'

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (изчищаю - истляю) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
404
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / БОГОСЛУЖЕНИЕ / ГИМНОГРАФИЯ / ПРОТОИЕРЕЙ А. НЕВОСТРУЕВ / PROTOPRIEST A. NEVOSTRUYEV / CHURCH SLAVONIC LANGUAGE / LEXICOGRAPHY / CHURCH SERVICE / HYMNOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Александровна

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит третью часть материала на букву «И». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ» 2. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте Филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A dictionary of locutions from liturgical books by Protopriest A. I. Nevostruyev (

The publication contains the second part of entries beginning in the letter И. Characteristic features of the edition of the Dictionary, lists of sources and abbreviations as well as explanatory notes were set out in detail in the preceding issues of the journal. All previous publications and separately the lists of abbreviations and sources can be accessed at the website of the Department of Philology at http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/

Текст научной работы на тему «Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (изчищаю - истляю)»

Вестник ПСТГУ III: Филология

Давыденкова Мария Эмильевна, ст. преподаватель кафедры теории и истории языка филологического факультета ПСТГУ mdavydenkova@yandex.ru Калужнина Надежда Викторовна,

2015. Вып. 3 (43). С. 132-150

кандидат филол. наук nkaluzhnina@yandex.ru

Стриевская Ольга Львовна,

ст. преподаватель кафедры Древних языков

и древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ

okstr1966@gmail.com Мазурина Наталья Александровна, кандидат филол. наук nat-mazurina07@yandex.ru

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева1 (Изчищаю — истляю)

Издатели: И. Э. Давыденкова, Н. В. Калужнина, О. Л. Стриевская, Н. К. Мазурина

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит третью часть материала на букву «И». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»2. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте Филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/ .

Прочтение рукописного чернового текста данной части Словаря и его компьютерный набор производился старшим преподавателем кафедры теории и истории языка Филологического факультета ПСТГУ М. Э. Давыденковой. Ре-

1 Публикация подготовлена при поддержке РГНФ, проект 15-04-00184а (Редактирование, комментирование и подготовка к изданию рукописи «Словаря речений из богослужебных книг» А. И. Невоструева).

2 См.: Калужнина Н. В. О подготовке к изданию Словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9). С. 173-179; а также вып. 4 (10). 2007. С. 171-193; 4 (14). 2008. С. 71-112; 1 (19). 2010. С. 29-84; 4 (26). 2011. С. 143-160; 1 (27). 2012. С. 105-123; 3 (29). 2012. С. 75-104; 4 (30). 2012. С. 122-135; 1 (31). 2013. С. 97-120; 2 (32). 2013. С. 114-138; 4 (34). 2013. С. 113-135; 1 (36). 2014. С. 77-93; 3 (38). 2014. С. 71-90; 4 (39). 2014. С. 117-125; 1 (41). 2015. С. 105-121; 2 (42). 2015. С. 95-113. В электронном виде соответствующая информация содержится на сайте ПСТГУ в архиве Вестника ПСТГУ (URL: http:// pstgu.ru/scientifi c/periodical bulletin/III/archives).

дактирование греческого текста и сверка ссылок по греческим источникам выполнены старшим преподавателем кафедры древней христианской письменности пастырско-богословского факультета ПСТГУ О. Л. Стриевской. Сверка ссылок на Пролог и компьютерный набор цитат осуществлены канд. филол. наук Н. К. Мазуриной. Предварительная сверка ссылок по современным изданиям Св. Писания, Миней, Триодей, Октоиха и подбор соответствующих цитат проводились студентами профиля отечественной филологии Филологического факультета ПСТГУ А. Мягченковой, Я. Давиденко, Н. Гаргалык. Обработка подготовленных студентами материалов, окончательная сверка ссылок как по современным изданиям, так и недостающих цитат по изданиям ХУ111—Х1Х вв., а также их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста осуществлены М. Э. Давыденковой при участии Н. В. Калужниной.

[Из]чищаю [изчищати несов.] (/пр. преж. изд. мр. л.83 к./).

Изчленяю [изчленяти несов.] ё^арброы члены телесные выбиваю из своих мест; изувечиваю (сент.22 кан.2 п.6,2 [взятся на древЬ лютЬ раздробляемь и изчленяемь, блженне]; см. 4 Мак 10.5).

[Изъемлю изимати несов. см. изимаю].

[Изъутрьюду нареч. см. изутрьюду].

Изъявлеме [Чя с] та фып£оУ1а указание, показание (1 Езд 2.633); т| 8г|Аыст1? [нрзб.]; | 81астаф|ст15 (1 Езд 5.6); | ёц.фау1стц.о? (2 Мак 3.9).

Изыскую [изысковати несов. в цитатах изыщу изыскати сов.] ёк£т|теы изыскиваю, нахожу (окт.6 по 1 стихосл. сед. [той... извЬстную вЬру изыскавъ, утверди въ мiрь]); исследую (пр. м.21, 1 сер. [изыскавъ же яже въ насъ вЬры извЬства]).

[Изыщу изыскати сов. см. изыскую].

Изящный [прил.] ё^архо? начальствующий, главный; ё^оистю? чрезвычайный, удивительный, дивный (2 пят. Чет. утр. на стхв. крестобогор. [что чудное и изящное? Два Г(с)дви вотяше — греч.?]); "прокр1то? отличный, наилучший (авг.6 на лит. стх.3 [изящныя бо три ученики... возвелъ еси наединь]); Пёр1Ыуи|Ю? знаменитый (пр. д.17, 2 [таже изящный Константинь градъ достиже]). □ [Изящ]ньйший ар1СТТО? превосходный, наилучший (н.17 кан. п.9,1 [изящньйшаго жительства аяя свЬтомъ, нынЬ свЬту великому предстоиши]).

Иконный [прил.] о т|? ё£коуо? относящийся к иконе (авг.8 Ем[илиана] на Г.в. стх.3 [яко преходитъ поклонеше иконное]; ил.9 кан. п.9,2 [иконную честь преходящу въ первообразную ты вьдый]); о тйу ёСкоуыу [относящийся] киконам (авг.8 кан. п.7,3 [всЬмъ бо проповЬдалъ еси Уконное поклоненiе]).

Икосъ [-а м] (греч.) длинная песнь в каноне (в акафисте?4), следующая за кондаком.

Иктинъ [-а м] (греч.) о £кт[у коршун (Лев 11.14).

Илектръ [-а м] то |Хёктроу (греч.) янтарь (Иез 1.5 [греч.1.4]; 1.27; 8.2).

3 В Синод. пер. «урим».

4 Вопросительный знак поставлен А. И. Невоструевым.

[Ил]и [союз] л то же (пр. д.16, 1 [толкуется же праздникъ, или празднуяй]); нежели; а (2 Цар 19.35 — греч. 19.365); ка( (Исх 35.29, М.6 л). □ Еда... или ара... ара (Неем 4.2 — греч.?); и[ли]... и[ли] е1'те... а'те ли... или (пр. д.11, 4 к. [тЬло же его или изыде из моря, или ни, не познано бысть]; 2 Кор 5.10; 2 Фес 2.15); ка - к'ау то же (/пр. мр.19, 3 cер./); еау... еау те то же (Сир 13.31 — греч. 13.25); Му те... еау те (2 Езд 8.24).

Илитонъ [-а м] (греч.) плат, в кой завертывает[ся] антиминс.

[Имамъ имЬти несов. см. имЬю].

Иматисма [-ы ж] (греч.) [о 1|штш|1б5] одежда (Ин 19.24).

Именоносно [нареч.] ферыу^|ы5 соответственно имени (1 сб. Чет. кан. по 3 п. сед. [именоносно просящимъ тя даруй бжественныя дары... стр(с)тотерпче Оеодоре]).

Имствителный [прил.] стхет1ко5 соответственный, сообразный, свойственный, относительный; образный, усердный (окт.11 свв. Отцев VII Собора кан. п.8,1 [за-

конополагаетъ... отцевъ сословiе, бгочестивымъ имствительное поклоненiе, и возставленiе священныя Уконы Хр(с)товы]).

ИмЬю7, [имамъ8 имЬти несов.] ехы имею (н.11 кан.1 п.7,3 [имЬяй обильныя дары]; д.26 повеч. кан. п.9,4 [имЬя къ Бгу дерзновенiе]; ил.24 кнд. [крилЬ имущи злать]; авг.9 кан.2 п.3 богор. [имЬя Тя помощь, злыхъ враговъ... не ужасаюся]; 11 кан.2 п.7,2 [имЬя мудрость крЬпку]; сент.18 кан.2 п.1,1 [имЬя Хр(с)та... послушающа твоихъ молитвъ]; Нав 6.7 [имуще — греч. 6.8]; 8.20 [имьша]; 2 Пар 11.21 [имь]; Неем 8.10 [имущымъ]; 2 Езд 8.79 [имьюще]; 1 Мак 9.36 [имь, имуще]; 11.9 [имать, имаши]; сент.29 кан. п.7 богор. [Тя бо имЬемъ предстательницу]); феры то же (пр. мр.9, 2 [елицы же къ Бгу любовь несумнЬнну имЬяху]; апр.21, 1 ниже [имЬющу воображенiе стаго Iаннуарiа]); кекттцш1 имею (сент.23 кан. п.5,2 [неплодну сопружницу имамъ]; п.6,1 [сомнЬнно имамъ помышлеше азъ]; ил.26 кан. п.5 богор. [Тя предстательницу вси... имуще]); катехы содержу, храню (сент.22 утр. кан.1 п.9,2 [твоихъ Магнисiа имущи раку мощей]; пр. ин.22, 1 [возбраненъ бь судомъ от стаго Мелела, егоже самъ имЬяше]); удерживаю (пр. д.11, 4 к. [тогда остави ю имьти имъ невозбранно]); аихеы хвалюсь (н.13 стх. на лит. сл. [по-добаше царствующему градовъ, 1оанна имЬти архiереа]); ^еХХы буду, нахожусь в состоянии, готов или способен есмь (н.29 утр. кан. п.8,2 [багряницу очервленилъ еси себЬ, обветшанiе весьма прiяти не имущу]; 2 Мак 8.3 [имЬющь]); Храо|а1 пользуюсь, употребляю (д.1 кан. п.9,2 [моли прилЬжно, пр(о)роче, яко дерзновенiе имЬя]; янв.29 кан. п.9,4 [священноявленъ сый, дерзновенiе имЬя къ твоему Вл(д)цЬ и Бгу]; апр.3 кан. п.8,4 [назираеши, оче... дерзновенiе много имЬя]; авг.8 [Емилиана] на Г.в. стх.3 [огненъ языкъ премудро имЬя]; пр. ин.21, 1 [матерь совЬтницу имый]); ХаухаУЫ получаю по жребию (ин.20 кан. п.4,2 [престолъ имЬя святительскш]); етаиуехы (2 Езд 9.17 [имяху], см. брадатый, благолюбезный9); 8|,е™ прохожу, исправляю, [исполняю] (пр. апр.24, 1

5 В цит. греч. изд. л-

6 Сокращение не расшифровано; возможно то же, что «Мос.».

7 Переправлено с «имЬти».

8 Данный глагол имеет две основы настоящего времени — тематическую (формы имЬю, имЬемъ, имЬютъ) и архаическую нетематическую (формы имамъ, имаши, иматъ). Инфинитив во всех примерах выглядит как имЬти, и все производные формы представляют основу инфинитива имЬ.

9 По-видимому, ошибочная отсылка. Статьи брадатый и благолюбезный в рукописи (и в опубликованных материалах по букве Б) отсутствуют.

[стратилатскую имья власть]); Ха^рауы (3 Мак 4.8 [имьютъ — греч.4.10]; 2 Мак 8.17 [имЬюще]); |ётёхй пользуюсь (пр. мр.17, 1 к. [токмо на стаго имяху вси желание свое]); ёпёхй [нрзб.] (пр. мр.18, 1 [Акакiю же Кесарiи Палестiнскiя престолъ имущу]); ёАкй имею (пр. мр.18, 1 ниже [яко не имЬти оцу сна глаголющу]). □ Антюхъ кончину тако имЬ та т|? 'Аутюхой тёХёит|? ойтй? ё!хё (2 Мак 10.9); вверженъ быхъ имЬлъ быти апёрр1ф|у ау (пр. н.14, 1, 2 пол. 4 четв. [вверженъ быхъ имЬлъ быти въ тартаръ лютый]); и[ма]ть Г(с)дь ёстт1 тй Кйр!й (2 Пар 25.9); не и[мЬю] ёХаттойцш (1 Цар 21.15); симъ тако имущимъ тойтйу ойтй? ёхоутйу в сих обстоятельствах (там же10); непреложно имуще а|ётарХ|ты? ёхоутё? будучи непреклонны (син. 2 нед. Чет. [нЬцыи непреложно имуще, нивочтоже полагающе горнш судъ, тако пребыша]); сице имый ойтй? ёхыу находясь в таком положении (син. 1 нед. Чет. [Оеофкъ убо сице имый, видЬвъ нЬкоего о(т) предстоящихъ носяща егколпш... облобызаше]); видЬша тако имуща ё[8оу ойтй? ёхоута увидели в таком состоянии (/прол. окт.10 л.82/); якоже имяху абiе при-ведоша й? ёТхоу ёй9й? ауойст1(?) привели как можно скорее (/пр. д. л.19 сер./); паче всего имЬти той пауто? прот1|шу предпочитать всему (/пр. д. л.19 н./); имЬ(х) прю азъ ау|р |ах|тт? (аут181кйу Мос.) |||у ёуй (Суд 12.2); сташа предтекущiи, кiйждо ихъ оружiе имый въ руцЬ своей ёсттт|стау о[ паратрёхоутё? ау|р ка! то сткёйо? айтой ёу т| хёф! айтой (4 Цар 11.11); имЬяй прю й ёау | аут1Хоу(а (2 Цар 15.4); се азъ есмь во чревЬ имущая ёуй ё!|11 ёу уасттр! ёхй (2 Цар 11.5); ниже честныя власти имущъ ||тё ёйуёу| т|у ё^ойст!ау ёйуёуша? (2 Мак 10.13 Ком.); на себЬ и[мЬю] ётфёрй ношу на себе (пр. мр. л.19 об. [бжественная словеса на языцЬ имущи]); двадесятъ девять лЬтъ имый возраста своего ёууатоу ка! ё!косттоу ёто? ауйу на 29-м году своего воз[рас]-та (пр. янв.20, 1 [двадесять и девять лЬтъ имый возраста своего отиде во 1ерусалимъ]); не и[мЬю] апорёй имею недостаток (пр. янв.31, 3 [или скотомъ не имЬющымъ корму]); богатство многое иму[щи нрзб.] изобилующая богатством (пр. ф.5, 1); вмЬсто Бга и[мЬю] 9ёоп"оюй|Ш1 обоготворяю (пр. янв.7, 1 [егоже иже во градЬ живущiи людiе еллинстiи вмЬсто Бога имуще]); сщенствовати имущш !ёратёйстйу (2 Езд 8.45).

ИмЬюся- [имЬтися несов.] ёхй нахожусь в каком-либо положении, имею известные свойства. □ Законъ добрЬ имЬющся уо|о? каХй? ёхйу хороший закон (сент.13 стх на Г.в. 1 [обновлешя почитати, ветхш законъ и добрЬ имЬющся]); ая убо сице и[мЬю]тся та

|ёу ойтй? ёхйртстёу (2 Мак 3.40); тйу ойу хйртстаутйу ойтй (2 Мак 15.38).

Имя [имене с] то оуо|а то же [имя] (пр. д.16, 3 сер. [не зваше никого простымъ

именемъ]; 1 Пар 14.17; 3 Цар 1.47; 1 Мак 8.12; 3 Цар 18.25; 18.26 [греч. 18.28]; 18.31; 2 Мак 8.4; 3 Цар 8.16; 2 Цар 7.13; Тов 13.11 [греч. 13.13]) □ Именемъ оуо^ат! (Есф 2.14);

всЬхъ же и[мен]а знаменованна суть въ писанш тоутйу ёсттншуЭт Т| оуо|атоура1ф1а (2 Езд 8.48); по и[мен]и оуо|шт! поименно (/пр. д. л.8 н./; /янв. л.58 сер./); и[мен] емъ Софiи той [о]уо|а Еоф!а? то же (пр. янв.23, 1 сер. [матере же блгочстивы, именемъ Софш]); просттуор1а на имя, ё!? то оуо|а то же (пр. мр.22, 2 к. [крещается раба Бжя Дросiда, во имя Оца, и Сна, и Стаго Дха]); именъ писаше 1] оуо|атоураф1а (2 Езд 6.12); подъ именемъ вЬна12 ё!? фёрут? Хоуоу (2 Мак 1.14); [бгословiя имя] (пр. янв.25, 1 [тЬмъ и бгословiя имя себЬ стяжавъ]; 30, 4 к. [отонудуже и бгословiя имя стяжа]); во и[мя] ё!? оуо|шт1 во славу (пр. ф.16, 2 [во имя ихъ градъ создавъ]).

10 Ссылка не найдена.

11 В возвратном глаголе формы с нетематической основой не зафиксированы.

12 В Синод. пер. «как приданое».

[Ина]кш [мест.]: инакъ отинудь быхъ аХАо? е^ аААои уеуоуа я сам не свой (пр. д.6, 14 сер. [и инакъ отнюдъ быхъ]).

Инако [нареч.] аххы? в противном случае (син сб. мяс. нач. [инако же, адамово изгнаше стш хотяще въ пршдущую изложити недЬлю, якоже нЬкое покоище

предумышляютъ]; Есф 1.19).

Инамо [нареч.] в иное место, в другую сторону: преселяюся инамо |етауасттейы выселяюсь в другое место (Иер 48.2713); с другой стороны: инъ инамо аххо? аХХахл один с той, другой с другой стороны (Прем 18.18).

[Ина]че [нареч.] аХХы? (Есф 9.27).

Иней [-я м] о У1фето5 изморозь (Дан 3.68); л "п^хул гололедица, лед (Прем 16.29); дождевые капли, дождь (Втор 32.2).

[Ино]вЪд1е [-ш с].

[ИновЬр]но [нареч.].

[ИновЬр]ный [прил.] етеробо^о? то же (пр. янв.1, 2 [словеса изрекъ, имиже иновЬрныхъ мудрованiя]).

Иногда [нареч.] поте некогда (гл.2 пн. по 1 стихосл. богор. [радуйся, вотемъ Ти, якоже иногда Гавршлъ]; Пятд. стх. на стхв. сл. [языцы иногда размЬсишася, дерзости ради столпотворешя]); аХХоте в другое время (пр. янв.23, 3 сер. [иногда же паки от тоя веси, от еяже нарицашеся]) □ И[ногда] убо — и[ногда] же "Л |еу - "Л 8е иногда — а иногда (пр. ф.19, 3 сер. [иногда убо обличающе и прящеся, иногда же наказующе]).

Иноплеменникъ [-а м], [иноплемен]ницы [-къ, -ковъ, мн.] аХХофиХо?, -Хо1 филистимлянин, [филистим]ляне (Суд 16.9; 1 Цар 6.10; 13.3-5; 14.47; 17.1-4; 17.8; 17.2314; 17.2615); [нрзб.] (пр. м.9, 1 [обсЬдими быша людiе от иноплеменникъ]; 1 Мак 4.12; 4.21 [греч. 4.22]; 4.26). Это общее слово, часто встречающееся в паремиях или в старых изданиях Библии (в новых иногда заменяется собственным: Суд 13.5 в парем. на 5 сент. и в Библии). И в Библии иногда вместо иноплеменничш тыу аХХоф^Хыу стоит филистимскш (Суд 15.5); ахътпрю? (2Мак 12.23).

[Иноплеменницы, -ковъ, мн. см. иноплеменникъ]

[Инород]но [нареч.].

Инородный [прил.] аХХоуеуп? [иностранный]16 (Пятд. 2 стх. на Г.в. [языками инородныхъ обновилъ еси Хр(с)те, Твоя ученики]).

[Ино]славникъ [-а м], [ино]славный [прил.] етеро8о^о5 неправославный (/пр. д. л.4 об. сер. и к./; ил.16, 7 к. [сотворше же православии и инославнш два свитка]).

[Инослав]но [нареч.].

[Инослав]ный [прил. см. инославникъ].

[Иноязыческiй прил. см. иноязычникъ].

[Ино]язычникъ [-а м], [иноязыч]ный [прил.], [иноязы]ческм [прил.]аХАоебуп? [чужестранный, иноплеменный]17 (3 Мак 4.6 [иноязычныхъ]). □ Лукавая и [ноязыческ] ая слава п [по]упра ка1 екфиАо? 8о^а дурное и чуждое церкви учение (пр. янв.21, 1).

13 В цит. греч. изд. эта часть стиха (Иер 31.27) отсутствует, в том числе и в разночтениях.

14 В цит. греч. изд. этот стих есть только в разночтениях.

15 В цит. греч. изд. этот стих есть только в разночтениях.

16 Перевод значения дается по: Бончев Атанасий, архим. Речник на църковнославянския език. София, 2002. Т. 1. С. 213 (далее — «Словарь А. Бончева»).

17 Значение дается по изд.: Дьяченко Г. М., прот. Полный церковнославянский словарь. М.: Отчий дом, 2001. С. 223 (далее — «Словарь Г. Дьяченко»).

[Иноязычный прил. см. иноязычникъ].

ИнудЬ [нареч.] аХХахой в ином месте, инде, в иное место (пр. мр.8, 1 к. [и другихъ инуде]); ётёрй01 то же (пр. мр.17, 1 [кораблю вЬтрами сопротивными привле-чену инуду], см. 4 Мак 6.4).

Инъ [-а м] то ё!у еврейская мера сыпучих и жидких веществ, вмещавшая, по мнению раввинов, 72 яйца куриных (Исх 29.40; Иез 4.11; 46.7; 46.11).

Иный [мест.] аххо? другой (3 Цар 13.10; 2 Цар 7.23; 1 Цар 10.6; 10.9); новый

(н.13 кан.2 п.4,1 [инаго намъ, ап(с)ловъ единонравнаго... даде Хр(с)тосъ тя]); ётёро? другой (пр. д.26, 1 [или оружiемъ нЬкоторымъ, или инымъ мученiемъ] и 2 к. [иного ни-чтоже вкушая], 4 к. [многая ина мЬста обшедъ]; 28, 2 [инш прочiи въ той день мучешя вЬнцы прiяша]; ил.26, 2 к. [вшедши во градъ, в немже царствова инъ царь, именемъ Тарасш]; Неем 2.1; Пятд. стх. на лит сл. н. [слышаху бо я вЬщающя иными странными языки]; вел. веч. на стхв. стх.2 [Стаго Дха нашествiе ап(с)лы... иными языки глаго-лати устрои]; о исх. души к. 1 пол. 3 трет. [доброты райсмя лишаются радук^еся о грЬхопаденш иныхъ]); т!? кто-либо (пр. янв.5, 4 к. [ниже бо прiятъ от инаго что]; мр.18, 3 [нЬсть иного бога, развЬ Тебе СодЬтеля единаго Бга суща истиннаго]). □ Иный убо во иную страну амо? ойу кат' аххо |ёро? один в ту, другой в другую сторону, разные в разные стороны (3 чт. Чет. трип.2 п.4,2 ^ръ протекше, иный убо во иную страну, во едину вЬру вся собрасте ап(с)ли]); негли что ино строитъ а^а |!потё хрцат1^ё1 айто? (3 Цар 18.27); [и]нъ иная глаше аХАо? ахха ёхахё! (Пятд. кан. по 3 п. сед. [Дхъ Стый... сниде на домъ ученическiй, и инъ иная глаголаше къ людемъ]); инЬмъ апломъ иныя страны испадоша ахХй |ёу аПХй аХА^т,? ёкХтрйбт хйра одному ап[осто]лу досталась по жребию та, другому другая страна (пр. н.30, 1);

Ипподромъ [-а м] (греч.) [ппо8ро|о? конское ристалище (3 Мак 6.15); мера расстояния, близко подходящая к французской миле (см. Зап. на книг. Бытия18 35.19; 48.7).

Иракмевъ [прил.] (греч.) о той 'НракХёой? Геркулесов (2 Мак 4.19; прол. авг.12,

1 [капище Ира^ево падеся]).

Ираклм [-iя м] (греч.) Геркулес.

Ирмологм [-iя м] (греч.) книга, содержащая в себе ирмосы.

Ирмосъ [-а м] (греч.) предначинательный стих в песнях канона, к коему приноровлены другие стихи по составу и по содержанию своему.

Искапаю [искапати несов., сов.] ёуапостта^й вытекаю каплями, каплю, теку (сент.19 кан.2 п.9,3 [гроздiе лозы умныя: о(т) нихже намъ вшо сущно веселiя искапа-етъ]); истекаю (авг.31 кан.1 п.5,4 [облакъ была еси, Пренепорочная, искапающiй спасешя воду]); сттаХа^й то же (авг.31 кан.1 п.9,3 [искапайте горы нынЬ сладость]; ин.4 кан. п.3,1 [искапая бж(с)твенную сладость изъ устенъ твоихъ]; ил.28 кан. п.3 богор. [искапа-ющаго сладость... родила еси блгаго Гс(д)а]; катастта^й (Ирм. гл.8 п.3 осм.15 [уподоби мя, Христе... искапавый росу благодати]); авг.5 кан. Е[всигния] п.9,3 [искапаютъ муро пары потовъ твоихъ благовонное]; окт.29 кан.1 п.9,3 [искапаютъ болЬзни твоя сладость]; янв.21 кан. Н[еофита] п.1,4 [искапаяй, бгомудре, сладость бгоразумiя из устъ священ-ныхъ]; 27 кан.3 п.3,2 [искапая струи чудесъ... возвратился еси]); стта^й (Суд 5.4 [искапа-

18 Вероятно, имеется в виду следующее издание: Митрополит Филарет (Дроздов). Записки, руководствующие к основательному разумению книги Бытия. СПб.: Медицинская типография, 1819.

ша]); апосттасы истекаю (ил.17 кан. п.5,2 [капли твоихъ кровей, мученице, искапающе]); изливаю (ил.24 кан.1 п.6,3 [яко сладковонный процвЬла еси шипокъ, мурну искапающи благодать]; авг.31 кан.1 п.7,2 [ко источнику нынЬ приступимъ, искапающему блгодать]); катарреы растекаюсь (пр. мр.9, 2 к. [дондеже все тЬло его искапа]).

Искаю19 [искати несов.] ищу (/пр. преж. изд. мр. л.68 об. к./).

Искипаю [искипати несов., в цитатах искиплю искипЬти сов.] |ЗАиы источаю, изливаю (окт.1 кан.2 п.3,2 [струи искипЬ теченiй честный твой языкъ, поя бж(с)твенная]); ауа8(8ы|1 изливаюсь (прол. авг.12, 1 к. [искипЬ множество воды]); ауа8ю|ха1 то же (пр. д.31, 2 к. [источникъ искипЬ воды чисты и сладки]; м.22, 1 [источникъ водный искипЬ из корене его]).

[Искиплю искипЬти сов. см. искипаю].

ИскипЬме [Чя с] Л ауарх^ст15 истечение, источник (окт.22 кан. Ав[еркия] п.7,2 [проповЬдаетъ твое чудодЬянiе, мудре, во вЬкъ теплыхъ водъ искипЬнiе]); о Рр0|1О5 кипяток (пр. д.7, 3 [еже промЬсити искипЬнiе, обнаживъ руку]).

[Ископаю ископати несов. и сов. см. ископоваю].

Ископоваю [ископовати несов., ископаю ископати сов.] оритты выкапываю, (пр. янв.19, 1 [вертепъ своима рукама ископавъ при краи]); пронзаю (Пс 21.17 [ископа-ша]; 4 пят. Чет. кан.1 п.9 богор. [ребра ископоваютъ копiемъ]); Хато^еы (2 Пар 26.10 [ископа]).

Искорененiе [-ш с] Л екр(Сыст15 то же [вырывание с корнем] (окт.5 на Г.в. стх.1

[претерпЬвши... зубовъ убо и ногтей всЬхъ искорененiя]).

Искоренитель [-я м] о ек|е1ытп? уменьшитель, истребитель (авг.27 на Г.в. стх.2 [что тя нынЬ, Пiмене, провЬщаемъ? страстей искоренителя]).

Искоренно [нареч.] с корнем, до корня; совершенно. □ Увядивый искоренно |арауа? про9еХи|уа изсушивший с корнем (с.26 кан.3 п.6,2 [увядивый искоренно нечестся отрасли... въ души же моей страхъ Бжш насади]).

[Искореню искоренити сов. см. искореняю].

Искореняю [искореняти несов., искореню искоренити сов.] р1^ото|еы вырубаю с корнем (сент.27 кан. п.8,1 [искоренивъ прелести тершя, рая показался еси... садъ краснЬйшш]); е^а(ры (1 Цар 20.16 [искоренитъ]; 3 Цар 15.14 [искорени]; 15.12 Ком [искорени]; 4 Цар 23.24 [искорени]); е^апосттеХХы (3 Цар 15.12); е^оХобреиы (1 Цар 15.20 [искоренихъ]; 2 Цар 4.11 [искореню]); стреуу^|1 угашаю (сент.28 кан.2 п.4,2 [прелести бо тянство искоренилъ еси]); екр1^оы вырываю с корнем (окт.5 на Г.в стх.2 [ногтей истерзашя доблественно терпЬла еси, искореняющи лютая прелести свирЬпства] пр. апр.16, 3 [языкъ оурЬзаша ея, и зубы искорениша]; м.31, 1 [съ лица ему кожу содраша, и искоре-ниша зубы его]; ин.25, 1 сер. [и зубы искоренити]; 1 Мак 5.51 [искорени]); е^аХе[фы (4 Цар 14.27 [искоренити], 81аф9е(ры Ком.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[Искр]а [-ы ж] о СТП1У0Пр то же (пр. ф.5, 2 к. [велики искры испустивши]; ирм. гл.4 п.7 осм. 14 [ДЬву не опали... в божественномъ РождествЬ Твоемъ божественная искра]);

о ау0ра^ (2 Цар 14.7).

19 Такая форма настоящего времени, наряду с иску и ищу, отмечена в Словаре А. Бончева (с. 214) и Словаре русского языка Х1—ХУИ вв. (Словарь русского языка Х1—ХУИ вв. Вып. 6. М.: Русский язык. С. 253 (далее — «Словарь Х1—ХУИ вв.»). См. статью ищу.

Искреннш [прил.] о пХ^стюу ближний (Исх 2.13; 20.17; /о исх. души сер. 2 четв. 3 трет./20); уу^стю? родной (сент.10 кан.2 акр. [трехъ сестреницъ искреннихъ страданiя чту]); истый, настоящий (н.29 на Г.в. стх.2 [Хр(с)товъ рабъ искреннiй есмь всегда]; ил.27 на Г.в. стх.4 [духи отгониши призыванiемъ Хрстовымъ... яко Того угодникъ искреннiй — греч.?]); искренний (пр. мр.20, 2 [яко искреннему другу моему совЬтую ти]); уу!СТ1йтато? то же (ин.27 кан. п.8,1 [рабъ Хр(с)ту искреннш явился еси]).

[Иску]питель [-я м].

[Искупитель]ный [прил.].

[Искуп]ленiе [-iя с].

Искупъ [-а м] то аутаХХауця промен21, цена (Сир 26.17 [греч. 26.14]); ёпофё|Ло|1ёуоу выкуп (/пр. д.31, 2 сер./22).

Искуситель [-я м] о 8ок1|асттт? испытатель, наблюдатель (Иер 6.27). □ ВсЬхъ злыхъ и[скуситель] тоутйу тйу какйу ёпё1ра^ёуо? (Треб. изб. дух. неч. мол. 3 к. [Бгъ... тартару предавый, въ долгую нощь и день, тебе всЬхъ злыхъ искусителя и изобрЬтателя]).

[Искус]но [нареч.] пёТра исправно, хорошо (пр. окт.12, 2 к.).

Искусный [прил.] 8ок1|о? испытанный, опытный (Иак 1.12; пр. окт.30, 4 [яко Хртовъ искусный слуга]; д.31, 2 [иже оружiемъ искуснiи во бранехъ магiстрiанъ]; ф.6, 1 [егоже обрЬтъ искусна и достойна всехвальный]; 18, 2 [дЬлатель искусенъ заповЬдемъ гднимъ бысть]); достойный одобрения (Рим 14.18); ё|пё!ро? опытный, сведущий (н.12 на Г.в. [Нила] стх.2 [законовъ бгоданныхъ искуснЬйшаго толковника]; кан. по 3 п. икос [радуйся, закона бгоданнаго искуснЬйшш толковниче]; /пр. ф. 2, 1/); искусный (пр. ин.24, 2 [во бранехъ искусенъ]). □ Врачевскому художеству и[скусе]нъ есмь тт? татёкт? ётстттц? ё!ёу пёТра имею опытность во врачебном искусстве (пр. ин.27, 1

[яко и врачевскому художеству искусенъ бяше]); много и[скусенъ] есмь въ сихъ поХХт ПёТрау ёхй ёу тойто1? я в этом большой знаток (пр. д.31, 2 [яко много искусенъ есмь въ сихъ]).

Искусобрачно [нареч. находясь или быв ранее в браке23] (/пр. преж. изд. мр. л.73 сер./); [искусобрач]нЬ (/М. к./).

[ИскусобрачнЬ нареч. см. искусобрачно].

Искус [с] тво [-а с] т 8ок1|! опытность (Рим 5.4); верность (Флп 2.22); т ётстттцт разумение, умение, ловкость (н.12 кан.2 п.8,2 [вЬдЬтельнымъ обогатився искусствомъ, дЬтельное постиглъ еси благославiе]).

Искусъ [-а м] т пёТра испытание, опыт (н.12 Нила на Г.в. стх.3 [что тя нынЬ нареку, чудне? уставоположника сопружества... и дЬвства путевожда, ... яко искусомъ прошед-ша обоя]; Пятд. веч. 1 присов. к 3 мол. сер. [наша страсти неотметныя внегда волею во искусъ поставити]; ин.20 кан. п.3,2 [чистоты доброту искусомъ... навыкъ]); о пё1раст|1о? мучение, злострадание (сент.27 кан. п.1,3 [всякъ искусъ терпЬливо подемъ... умрети не

20 Данное произведение цитируется по изд.: Соборник. МПД. 1647. Л. 108об.—119об. В данном издании многие ссылки не были найдены. Возможно, существует другая редакция или другой перевод, которым и пользовался А. Невоструев.

21 Промен — плата за обмен или размен одних денег на другие, крупных на мелкие и пр. (цит. по: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 3. М.: Русский язык, 1980).

22 В цит. изд. Пролога: злато слугамъ вдавая, и искупуя от смерти.

23 Ср. значение слова неискусобрачный в Словаре Г. Дьяченко (с. 344): «не испытавший брачного состояния, не связанный узами брака».

о(т)реклся еси]). □ И[скусъ] подаваю neipay SiSw|i показываю опыт (пр. апр.6, 1 сер. [разума искусъ подавъ въ противополженiихъ еретжовъ]); искусъ мужескш TCeîpa avSpoç соитие с мужем ([нрзб.]; 3 нед. Чет. кан. п.1 богор. [искуса никакоже вЬдущи муже-ска Дво, безсЬменно раждаеши младенца]); и[скусъ] прiяти "TCÎpav Â.a|3eîv сделать опыт (пр. янв.19, 2 [искусъ рекши прiяти ей самой]); ранъ искусъ прiемше |ШСТт1уыУ "TCÎpav XapôvTeç испытавши телесные муки, подвергшись пыткам (2 сб. Чет. чтр.2 п.6,2

[ранъ первЬе искусъ прiемше, потомъ же каменiемъ побiени бывше]).

Искушаю [искушати несов. искушу искусити сов.] 8oKi|ia£w испытываю (1 Кор 11.28 [искушаетъ]; сент.20 кан. п.4,2 [напаствованъ и различно искушенъ бывъ]; пр. мр. л. 48 об. [мр. 20, 2: Гди искусилъ еси мя]; 3 Мак 2.6 [искусилъ еси]); познаю (Флп 1.10 [искушати]); почитаю полезным, предпринимаю (н.12 кан. Нила п.4,2 [искусивъ пощенiемъ себе... предочистилъ еси]); пытаю, мучу (пр. ил.6, 4 [идЬже огнемъ и водою искушени]); одобряю (1 Кор 16.3 [искусите]); поражаю (3 Мак 2.6; авг.7 кан. п.6,1 [различно, преблаженне, искушенъ бывъ... побЬдитель явился еси]); Xoyl^W (Неем 13.13 [искушени]; ирм. гл.4п.6 осм.11 [буря прегрЬшенш... погружати искушаетъ]); SiaTCèipa^W) (3 Мак 5.25 [искушаеши — греч. 5.40]); ¿KKa9alpw (Суд 7.4 [искушу], 8oKi|iow Мос.); ■rcipa£o|iai (Пятд. веч. присов. к 3 мол. сер. [пострадалъ еси Самъ искусився]); ^eipéo|ai желаю узнать вызнаю, исследую (син. 1 нед. Чет. [онъ же искушая, аще истинно есть видимое... хартсю вземъ и развивъ, обрЬте]); "TCipa^W раздражаю (Пс 77.56 [искусиша]); avaKpivw (1 Цар 20.12 [искушу]); (о исх. души к. 3 четв. 3 трет. [искушаяй сердца и утробы испытаяй]); TCUpow разжигаю (/преп. на Г.в. стх.2/). □ [Искушаю]ся GwyKpivo|ai (1 Мак 10.71 [искусимся]).

Искушеме [-iя с] Л ^eîpa опыт, покушение (sic), попытка (сент.19 кан.2 п.3,1 [къ м'чническому прiидосте искушенiю]); опасность (ил.12 кан. муч[еникам] п.6,1 [ни звЬрiе, ниже смертное искушенiе... васъ разлучити бжiя... любве возмогоша]); пытка

(Евр 11.29); to mEiparripiov место пытки, самая пытка (сент.19 на Г.в. муч. стх.3 [приступилъ еси мужественно ко искушешемъ мукъ]); Л TpiPf| упражнение, опытность (сент.30 кан.1 п.1,2 [многострадальный пастырь, подвиговъ искушенiе... на пЬше вЬрныя призва]); Л è^ipeia нападение (янв.21 Мак[сима] на Г.в. стх.1 [проповьдалъ еси... искушешемъ дiавольскимъ злобу содЬлавшаго]; ил.22 кан. М[арии] п.9 богор. [ублажи нынЬ озлобленную мою душу бЬсовскими искушенш]; 30 кан. п.5,3 [проходиши, утверждая ослабленная сердца искушеньми борителя]; авг.27 кан. п.7,3 [омрачилъ еси демонская искушешя]); o "n"eipaG|ioç искушение (пр. ф. 13, 1 [по иныхъ многихъ таковое искушенiе от лукаваго нань нападе]; гл.8 чт. по 1 стхосл. богор. [во искушешя многоплетеная впадъ]; Лк 11.4; 1 Мак 2.52). □ Тьло искушешя смерти бысть причастно GK1T|VW|ia T|Ç ToO 9avaTow ^eipaç yéyove |iéToxov тело наравне с другими испытало смерть (авг.15 кан.2 п.6,1).

Искушеный [прил.] SoKi^oç очищенный в огне, чистый (/о исх. души сер. 1 четв. в 3 четв./; 1 Пар 29.4; 3 Цар 10.18); одобренный, достохвальный (3 Езд 5.27); назначенный, определенный (3 Езд 8.52).

[Искушу искусити сов. см. искушаю].

Испадаю [испадати несов., в цитатах испаду испасти сов.] ттсты падаю, отпадаю (авг.8 Ем[илиана] на Г.в. стх.2 [рая, о(т)онудуже испадохомъ, едино отечество... вьдый]); eK^i^Tw то же (авг.9 Матфея на Г.в. стх.1 [Матeiе ап(с)ле, ликъ бж(с)твенный наполнилъ еси, изъ негоже 1уда испаде — греч. стх.2]; прол. окт.15, 2 нач. [зависаю

бЬсовскою от послушашя испадъ]; /4 Цар 6.5/24); стй|п!птй спадаю, худею (пр. д.9, 2 [о семъ смутися и испаде лице ея]; 1 Цар 1.18 [испаде]; 1 Мак 6.10 [испадохъ]); хайуоо|Ш1 ослабеваю, выпадаю (пр. д.9, 3 к. [зубы его испадоша]); ё|гпИптй (1 Мак6.10 Ком.).

[Испад]ен]е [-1я с].

[Испаду испасти сов. см. испадаю].

[Испа]кащаю25 |ЗХаптй врежу (/пр. янв. л.57 сер./).

[Испепелю испепелити сов. см. испепеляю].

Испепеляю [испепеляти несов., испепелю испепелити сов.] апотёфрой превращаю в пепел (5 ср. Чет. трип.1 п.8,3 [вшо... плотскiя пещи испепеляющее — греч.?]); тёфроы (Треб. изб. дух. неч. 3 мол. к. 1 четв. [Бгомъ... землю Содомовъ и Гоморровъ огнемъ жупельнымъ испепелившимъ]).

[Испе]рва [нареч.] ауй9ёу издавна (пр. д.13, 1 [исперва же и от прадЬдъ чтущiи Хрта]); то ап' архт? (Нав 24.2); то |ёу прйтоу сначала (пр. ин.18, 1 [иже исперва не вЬдый яко кто есть]); ап' архт? (2 Цар 7.10).

[Испе]ряю26 [несов.].

[Исплеву исплети сов. см. исплевую]27.

Исплевую28 [несов., в цитате исплеву исплети сов.] стйХХёуй выбираю, полю, выдергиваю дурную траву (Мф 13.28 [исплевемъ]).

Исплетаю [исплетати несов., в цитатах исплету исплести сов.] простауапХёкоцш приплетаю, сплетаю себе (авг.22 Аг[афоника] на Г.в. стх.1 [побЬды свЬтелъ исплелъ еси вЬнецъ]); ауапХёкоцш сплетаю себе (ин.7 кан. п.6,1 [жены... нетлЬнiя вЬнцы испле-тоша]); пХёкй сплетаю (апр.8 кан. акр. [ап(с)ломъ исплетемъ бж(с)твенную пЬснь]; м.4 кан. п.6,2 [изплетеся твоему верху прекрасенъ вЬнецъ правды]; м.15 кан. п.9,2 [исплетеся тебЬ вЬнецъ, яко побЬдителю]).

[Исплету исплести сов. см. исплетаю].

Исплювую29 [исплевати несов.] апоптйй выплевываю, выбрасываю (2 нед. Чет. на стхв. стх. [брозды исплювахъ30 отеческiя непостояннымъ умомъ — греч.?]; /пр. н.

л.178 сер./; см. 4 Мак 3.18).

ИсповЬдаме [-iя с] т ё^о^оХоутст!? прославление; слава, величие (Нав 7.19; 1 Пар 25.3; 29.11 Алд.31; Пс 95.6; 103.1; Пятд. веч. 3 мол. к. [сущш во адЬ исповЬдаше дерзнутъ принести ТебЬ] и 2 присов. [сподобивый насъ... предварити Лице Твое во

24 В цит. слав. изд. спаде.

25 Глагол испакащаю отсутствует в словарях, и цитаты с ним не найдены, поэтому мы считаем его образованным ошибочно и грамматическую информацию о нем не даем. В словарях древнерусского языка есть глагол испакостити со значением «испортить» (Словарь XI — XVII вв. С. 268; Словарь древнерусского языка XI — XIV вв. М.: Русский язык, 1991. С. 58).

26 Такой глагол не найден. Возможно, имеется в виду глагол испераю, исперати (испирати) «мыть, стирать». Он зафиксирован в Словаре А. Бончева (с. 216), в словаре И. Срезневского (Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. Т. 1. Ч. 2. М.: Книга. 1989. Кол. 1126) и в Словаре XI — XVII вв. (с. 271).

27 В Словаре А. Бончева (с. 216) дается наряду с формой исплети также исплЬти как более ранняя, а в Словаре XI— XVII в. (с. 273) приводятся только формы с исплЬти, исплЬву

28 Такой глагол не найден в словарях, поэтому его инфинитив мы не восстанавливаем.

29 Такая форма не зафиксирована в словарях. В Словаре А. Бончева исплюваю (с. 216).

30 Очевидно, здесь форма аориста образована под влиянием аналогии с основой настоящего времени.

31 В цит. греч. изд. это слово отсутствует в указанном стихе.

исповЬданш]); Л о|юХоу1а открытое признание, объявление (1 Тим 6.12; ил. 26 кан. п.9,1 [Хр(с)та... исповЬдавшаго доброе исповЬдаше предъ Пiлатомъ]; пр. янв.9, 1 [но стый небоязненно во исповЬданш стоя]; мр. 12 кан. п.7,2 [исповЬдашя вЬнцемъ, оче, украсился еси]; пр. м.4, 1 [идЬже купно кончину и вЬнецъ исповЬданiя воспрiятъ]; 2 Езд 9.8); учение веры, открыто признаваемое (1 Тим 6.13; Евр 3.1; 4.14); то цяртирюу свидетельство или мученичество (авг.10 кан. по 3 п. сед. [во Хр(с)товЬ исповЬданш проаялъ еси]); Л ау9о|юХоуЛа1532 (1 Езд 3.11, Л ау9оХоуЛСТ1? Ком.; ин.2 кан. п.4,2 [исповЬданiемъ бж(с)твенное священство, свЬтло уяснилъ еси]). □ И[сповЬдаш]я (2 Пар 20.2233); и[сповьданi]я не пр1емлю тЛу е^о|юХоуЛа1У |Л 8ехо|а1 не признаюсь во грехе (пр. д.12, 1 сер. [прелюбодЬющую жену, и исповЬдашя не прiемлющу]); Хр[исто]во и[сповЬдан1е] Л е!? Х[ршт]оу о|[оХоу[а] исповедание относительно Х[риста] (пр. янв.31, 2 [Хртова ради исповЬданiя яти бывше]).

ИсповЬдаю [исповЬдати несов., исповЬд]ую [исповЬдовати несов., исповЬмъ исповЬдЬти

сов.] о^оХоуеы то же: открыто признаю (пр. д.19, 3 [исповЬда Хрта]; янв.20, 4 [яко Хрта исповЬдавши]; ф.12, 4 [грЬхъ, егоже не содЬла, исповЬдаше]); объявляю (1 Ин 1.9 [исповЬдаемъ]; 4.2 [исповЬдуетъ]; 4.3 [исповЬдуетъ]; Тит 1.16 [исповЬдуютъ]); йфЛуоО|Ш1 поведаю, рассказываю (окт.4 кан. п.5,2 [яже паче словесе видЬнiя, исповЬда всЬмъ]); ек81ЛуоО|а1 [то же], что 1-е (нрзб.); ету1Уыакы признаюсь (ин.15 кан. п.3 богор. [утвердихся исповЬдавъ бж(с)твенное Твое рж(с)тво]); ка9о|оХоуы [то же,] что 1-е (ин.22 кан. п.4 богор. [усты, Ч(с)тая, и языкомъ, и сердцемъ, исповЬдаю Тя]; пр. ин.24, 2 сер. [сей же самъ исповЬда]); катаууеХы возвещаю (ил.13 кан.2 п.9 богор. [тЬмже Тя, ВсепЬтая, Б(д)цу исповЬдаемъ]); 81ааафеы объявляю, объясняю (прол. сент.26 л.49 сер. [той самъ 1оаннъ во своемъ блговЬстiи къ концу исповЬда глаголя]); апокоХеы называю (пр. ф.16, 1 [они же хрiстiане себе исповЬдаша]); апофа1Уо|Ш1 что 1-е (/пр. н.23, 3/34); 81Луео|а1 рассказываю, повествую (пр. д.2, 2 [сiя же исповЬда великий Пафнутш пустынный]; мр. 22, 2 к. [иже сама о себЬ исповЬда]); 8|,е^е1|11 то же (/пр. д.

л.18 об. сер., 19 сер./); ауакЛристаы проповедую (/пр. д.14, 2 сер./; 15, 1 [Хрта пред нимъ исповЬда]); фЛ|1 говорю (пр. ф.12, 4 к.35); 81ер|тг|Уейы истолков[ываю] (пр. м.5, 1 [все елико той исповЬда, подвигъ мучешя ей назнаменова]); е^о|1оХоуоО|Ш1 (Неем 12.24 Ком.36 [ исповЬдовати]; 1 Пар 16.4 [исповЬдати]; Тов 12.22 [исповЬдаста]; ил.26 кан. п.9,1 [сталъ еси противу врагомъ, Хр(с)та исповЬдуя... исповЬдавшаго доброе исповЬданiе предъ Пкатомъ]; сент.22 утр. кан. Ф[оки] п.4,2 [исповЬдавъ воплощенiе Вл(д)чне, предъ му-чительскимъ судищемъ]; н.15 кан. п.4,3 [исповЬдающе бж(с)твенное строенiе и паче ума таинство]); простаууеХХы объявляю (пр. мр.15, 1 [христiaны исповЬдашася]); е^Луео|Ш1 рассказываю (пр. мр. 18, 3 к. [всяко потонку исповЬдаша]); кЛритты пропов[едаю] (пр. мр.19, 1 [со дерзновениемъ Хрта Бга исповЬда]); объявляю (пр. апр.14, 4 [хриспанина себе исповЬда поистиннЬ]); ауауореиы то же (пр. апр.28, 1 сер. [и та хрютсану себе

32 Это греческое слово означает «признание, свидетельство» (Дворецкий И. Х. Древне -греческо-русский словарь. М., 1958. Т. 1. С. 150).

33 В цит. греч. изд. Л е^о^оХоуЛСТ!?.

34 В цит. изд. Пролога: Хртова ради исповЬдашя къ конемъ дившмъ привязанъ бывъ.

35 В цит. изд. Пролога в данном тексте только одна цитата с толкуемым словом (см. выше). Какой греческой параллели оно здесь соответствует, определить затруднительно.

36 В цит. греч. изд. — в разночтениях.

исповЬда]); ёрцуёйй объясняю (пр. м.12, 2 [глубину бжественныхъ писанiй исповЬда]); ё^ауорёйй объясняю (пр. м.12, 237); ё^ауорёйй (3 Цар 8.31 [исповЬсть]).

ИсповЬдаюся [исповЬдатися несов., исповЬмся исповЬдЬтися сов.] ё^о|1оХоуой|Ш1 (Богу) прославляю (Мф 11.25 [исповЬдаютися]; Рим 14.11 [исповЬстся]; 15.9 [исповЬмся]; пр. д.9, 2 к. [ая же Анна лЬты доволными исповЬдающися Гдви выну]; 2 Цар 22.50 [исповЬмся]; 1 Пар 16.34 [исповЬдайтеся]; 2 Пар 5.13 [исповЬдатися, исповЬдайтеся]; 20.21 [исповЬдатися, исповЬдайтеся]; Тов 11.16 [исповЬдашеся]); (духовнику) объявляю грехи свои; ау9о|1оХоуой|Ш1 (2 Езд 8.88 [исповЬдашеся]). □ На небо исповЬдашеся великолЬпно о преславномъ спасенш ё!? ойрауоу ау9й|оХоуёТто |ёуаХо|ёрй? ёп! тт пара8о^й стйтёр!а торжественно прославлял Бога за чудесное спасение (3 Мак 6.30 — греч. 6.33); ау9о|оХоуой|Ш1 благодарственно славлю, благодарю (?); ё^ауорёйй та ё|Шйтой открываюсь, признаюсь в грехах (пр. д.12, 1 [исповЬдатися и остатися злаго обычая творити ю сотвори]).

[ИсповЬд] итель [-я м см. исповЬдникъ].

ИсповЬдникъ [-а м], [исповЬд]итель [-я м] о^оХоу^т!? открыто признающий веру, страдающий или пострадавший за такое признание веры (пр. д.18, 3 нач.

[къ немуже Феодоръ и Феофанъ исповЬдницы и философи прихождаста] и к. [патрiаршеское достояше великiй сей исповЬдникъ]; ф.27, 1 [великъ исповЬдникъ явлься]; ил.14 на хв. стх.2 [молися... Бгу даровати миръ мiру, яко Тр(о)цы велш исповЬдникъ — греч.?]; Пятд. веч. 3 мол. к. 3 четв. [тЬхъ... исповЬдники и проповЬдники истиннаго бгословiя по-казавый]; о исх. души нач. 4 четв. [терпяй со блгодарешемъ напасти якоже исповЬдникъ вЬнчается]); объявляющий грехи свои.

ИсповЬдуемо [нареч.] о|оХоуой|ёуй? по общему признанию, без всякого сомнения, беспрекословно (1 Тим 3.16, см. 4Мак 6.31).

[ИсповЬдую исповЬдовати несов. см. исповЬдаю].

ИсповЬдь [-и ж] открытое признание, объявление грехов.

[ИсповЬмся исповЬдЬтися сов. см. исповЬдаюся].

[ИсповЬмъ исповЬдЬти сов. см. исповЬдаю].

[Исполин]овъ [прил.]: сынъ и[сполиновъ] о й[о? тйу у1уаутйу (1 Пар 20.4).

[Испол]инъ [-а м] о у!уа? [великан, герой, богатырь38] (Иф 16.639; 1 Пар 11.15; Нав 12.4; 13.12; 1 Мак 3.3; 3 Мак 2.4).

Исполнеше [-iя с] то пХ^рй^а то же (ил.21 кан. С[имеона] п.1,1 [благимъ на-деждамъ твоимъ, оче, исполнеше прiялъ еси]; 1 Пар 16.32); полнота, полное число (Рим 11.12; 11.25); совершенство (Еф 3.19; 4.13); т стй^пХ^рйСТ!? (2 Езд 1.58 [греч.

1.55]; Пятд. на Г.в. стх.1 [Пятидесятницу празднуимъ... и надежди исполнеше]; по 1 сти-хосл. сед. [сей есть Пятидесятница, обЬщашя исполнеше и предложешя]); т ауапХтрйСТ1?

(2 Езд 1.57 [греч. 1.54]); т ёк[пХтрйСТ1?] (2 Мак 6.14); то стй^пХ^рй^а дополнение, входящее в состав полного числа (авг.9 кан.2 п.9,1 [друга тя рече Спсъ... Матeiе пре-мудре, двоенадесятыхъ учникъ исполнеше]). □ Во и[сполнен1е] мЬста его тоу айтой топоу ауапХтрйста! занять его место (пр. апр.6, 1 [посланъ бысть от него блаженный Евтих1й во исполненiе мЬста его]); вся вселенныя исполненiя апаута оСкой^ёу^? та пХтрй|ата

37 Цитату см. выше, какой из двух указанных параллелей она соответствует, определить затруднительно.

38 Значение дается по Словарю Г. Дьяченко. С. 228.

39 В цит. слав. изд. здесь и в следующей цитате: гигантов.

всё, наполняющее вселенную (пт. 2 седм. Чет. трип.1 п.5,2 [1исе... просвьтивый вся вселенныя исполненiя]).

Исполненный [прич.] ava^i|^Xa|eyoç то же (авг.14 стх. М[ихея] на Г.в. стх.3 [веселiя духовнаго и радости исполненъ]; пр. м.19, 1 [ово блгихъ исполнено]); aya^Xéwç то же (ин.23 кан. п.5,3 [умъ имущи свЬтелъ, пр(о)рочестая исполненъ]; ил.18 кан. п.5,3 [сый исполненъ даровъ духовныхъ]); è|l'n"Â.eWs' то же (ин.26 кан. п.4,2 [разума и благодати исполненъ бывъ, оче Дашде]; [нрзб]); то же (ил.18 кан. п.6,1 [богатъ и исполненъ божественныя славы... былъ еси]; авг.22 кан. Л[уппа] п.4,3 [исполненъ вЬры сый, и премудрости и блгодати]; н.13 кан.2 п.5,3 [исполнены, якоже фiалы, бж(с)твен-ныхъ ароматъ ланиты твоя]; пр. янв.4, 3 [въ конобъ врящъ исполненъ скверны вверженъ бывъ]; 21, 2 [бяше исполненъ благодати Бжiя]; янв.7 кан.3 п.1,3 [исполненъ былъ еси Всестаго Дха]; 4 Цар 7.15; 2 Пар 24.15); |ieGToç то же (/пр. д. л.15 сер./; ил.26, 2 [въ конобъ мЬдянъ елеа и смолы исполненъ] Есф 5.2); è|^e^X|G|éyoç (о исх. души 3 четв. [горе исполненнымъ злымъ обычаемъ смЬха]). □ Всякаго добра и[сполн]енъ есмь eù^"a0éw)

(Иер 30.1040).

Исполнитель [-я м] o TCÀT|pWTr|Ç то же (авг.6 на лит. стх. и н. [закона и пр(о)роковъ Тя, Хр(с)те, Творца и Исполнителя свидЬтельствоваша]; пр. д.19, 4 [послушатель и исполнитель, и исповЬдитель бжественныхъ заповЬдей Хртовыхъ показася]).

Исполнь [прил. нескл.] ^Xtpt? исполненный (Ин 1.14; 4 Цар 6.17; Руф 2.12); TCÀTGaç наполнивши (4 нед. Чет. кан.2 п.5,2 [воздЬлалъ еси труды обучешя, чашу исполнь41 дховную воздержашя]).

[Исполню исполнити сов. см. исполняю].

Исполняю [исполняти несов., исполню исполнити сов.] (Пятд. веч. 3 мол.

нач. [все смотреше за спасеше человЬческое прекраснЬ исполнивый]; 1 Цар 20.3 Мос. [ис-полнися]; ил. 16 кан. п.5,3 [свЬтлу сотвори память твою... исполняя прошенiя твоя]; п.6,2 [свЬтлу содЬваетъ твою честную память Вл(д)ка Хр(с)тосъ, исполняя твоя... моленiя]; 17 кан. п.1,1 [ликующи... о БзЬ, и лучами исполняема о(т) Него]; 2 Мак3.30 Мос. [исполни-ся]; пр. янв.2, 2 [идЬже и течеше исполни страдания]; /ф.26 к./; 3 Цар 7.14 [исполненъ — греч. 7.2]; 8.15 [исполни]; 1 Мак 2.55 [исполни]); ^XTSw то же (пр. д.15, 1 сер. [испол-нися Дха Стаго]; 30, 1 [воинъ же ярости исполнився] и3к. [радости многи исполншихся]; ф.27 кан. п.8,2 [исполненъ явился еси зари блгодатныя]; 2 Пар 7.1 [исполни]; 3 Цар 8.10 [исполни], ava^XTSw Ком.); 8ie|im|i'n"ÀT|ii (2 Мак 4.40 [исполненнымъ]); еттеАеы (2 Мак 3.8 [исполнити]); è|i<^opéw (Пятд. кан.2 п.8,2 [пришелъ еси, исполняя ап(с)лы]; на хв. стх.1 [шумъ... исполни домъ, идЬже бяху сЬдяще]42); KaTa^XouTi^w обогащаю (пр. д.16, 3 сер. [и прочее радости и веселия вси исполнении бяху]); вм. "nripow ослепляю (апр.7 кан. п.1,1 [мнЬ... исполншемуся прегрЬшенiй (sic) и грЬхи лютыми]); èKTeXéw совершаю (ил.14 кан.1 п.3,1 [Того бж(с)твенное хотЬнiе несумнЬннымъ сердцемъ испол-нилъ еси]; 17 кан. п.5,3 [исполнити бо вЬсть яко блгъ ВсевЬдецъ, Того боящихся волю]); êm-ffÀTpow (2 Мак 3.30 [исполнися]; 9.7 [исполняшеся]); наполняю (авг.12

кан.2 п.9 богор. [Дво, исполни насъ веселiя и радости]; 1 Цар20.3 [исполнися]); |ieGTowi

40 В цит. греч. изд. указанный стих отсутствует как в основном тексте (гл. 37), так и в разночтениях.

41 Здесь слово исполнь может быть кратким сокращенным действительным причастием прошедшего времени от глагола исполнити, что подтверждается наличием зависимых слов.

42 В цит. греч. изд. ê|^XTpow.

(3 Мак 5.1; 5.5); ауапХтрой восполняю, занимаю (пр. д.24, 2 сер. [великаго студа и неистовлешя исполненная]; Есф 2.15 [исполнися]; 2.12 [исполнятся]; 1.5 [исполнишася]); стйутёХёй совер[шаю] (пр. д.26, 2 к. [седмьдесятъ и пять лЬтъ всего живота своего ис-полнивъ]); ёкпХтрой (3 Мак 1.2 [исполнити]); пХ^рт по1ёй [то же], что 1-е (пр. ф.23, 3 к. [сосудъ каменный празденъ елеемъ исполни]); уё|!^й то же (пр. мр.9, 2 к. [воздухъ исполни мирнаго блгоухания]). □ Срама и[сполняю] а!стхйуй посрамляю (пр. м.23, 1 [онъ же срама исполнися]).

[Исполнюся исполнитися сов. см. исполняюся].

[Исполняются [исполнятися несов., в цитатах исполнюся исполнитися сов.] пёрауой|Ш1 прохожу, [заканчиваюсь] (пр. д. 26, 4 к. [симъ уже исполншымся]); ё|пХёй? ё1|и наполняюсь (пр. ян.18, 2 к. [таковыя же блгодати исполнься]).

Исполу [нареч.] тц,- в половину, полу-; [греч. нрзб] почти (вт. 5 седм. Чет. веч. на стхв. стх.2 [уязвена исполу умерщвлена... исцЬли мя Г(с)ди]). □ Исполу мертвый т^аут? полумертвый (пн. 5 седм. Чет. веч. на стхв. стх.2 [исполу же мертвы есмы, прегрЬшивше от спасительныхъ ученiй Твоихъ]); Í|Í9У1Т0? то же (пт. 5 седм. Чет. утр. на стхв. стх.1 [исполу бо мертвъ есмь, кратчайшш имЬя жизни останокъ]; пр. мр.1, 4 [умучено исполу мертво стяжавши]).

Испоручаю [испоручати несов., в цитате испоручу испоручити сов.] ёуёууйаоцш ручаюсь, заверяю (Притч 6.3 [испоручилъ]).

[Испоручу испоручити сов. см. испоручаю].

[Испоручитель -я м см. испоручникъ].

Испоручникъ [-а м], [испоруч]итель [-я м] поручитель, порука (Притч 20.1643); ёууйо? посредник, ходатай (Евр 7.22).

Испочитаю [испочитати несов.] |ётрёй считаю (/пр. сент.2, 2 сер./); арй9|ёй (/2 Цар 24.1/44); фтфИСй (/о исх. души к. 1 пол. 1 четв./45).

Исправлеме [-iя с] т 81ор9йст1? приведение в лучший порядок (Евр 9.10); то катор9й|ш, то ёпауор9й|а успех, подвиг, великое дело (Деян 24.3); благоустройство (3 Мак 3.16; тр. Феодору Тирону [1 пт. Чет. веч.: велiя вЬры исправлешя, во источницЬ пламене... стый мчнкъ Оеодоръ радовашеся]; Вел. кан. ср. п.1 Мар. [пЬти усердно твоего, Марiе, житiя красная исправленiя]; син. нед. мыт. [поущаютъ... стiи о сво-ихъ исправленiихъ никомуже выситися], син. нед. сыр. [но да будетъ и того произволеше исправлеше]); т ауор9йст1? восстановление (1 нед. Чет. кан. п.3,3 [апсловъ Хрстовыхъ трубы... да вошютъ честныхъ образовъ исправлеше]; акаф. Богор. икос 6 [вотяху къ Б(д)цЬ: радуйся, исправленiе человЬковъ]); т ёпауор9йСТ1? то же (ср. 2 седм. Чет. трип.1 п.3 богор. [падающихъ исправленiе, сластей стремниною падша мя... воздвигни, Ч(с)тая]; сб. Акаф. кан. п.1,2 [Адамово исправлеше, радуйся Дво БгоневЬсто]; ил.20 кан.1 п.9 богор. [праматере исправленiя... къ Зиждителю мостъ, Тя, Б(д)це, величаемъ]).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Исправленый [отглаг. прил.] ауйр9й|ёуо? утвержденный, крепкий (1 Пар 17.14); катор9ойу прямо идущий, исправный (нрзб.); ё|пёпХтст|ёуо? (/о исх. души к. 3 четв./).

[Исправлю исправити сов. см. исправляю].

[Исправлюся исправитися сов. см. исправляюся].

43 В цит. греч. изд. стих 16 отсутствует как в основном тексте, так и в разночтениях.

44 В цит. слав. изд. изочти.

45 В цит. изд.: не исчитающш убытокъ запасный всЬмъ запасомъ отщетишася.

Исправляю [исправляти несов., исправлю исправити сов.] [9шы направляю (ин.5 кан. п.9,1 [исправилъ еси стадо Хр(с)тово къ бж(с)твеннымъ пристанищемъ]; н.27 кан. п.7,2 [исправивъ твоя помышлешя къ смотрешю вышняго звaнiя]); ауакаХоО|Ш1 возста-новляю, исправляю (сент.1 на хв. стх.4 [жены... побЬжденiе матернее исправивше, паки въ сладости райстЬй быша]); еи9шы делаю прямым и удобопроходимым (Ин 1.23 [исправите]; Нав 24.23 [исправите]); обвиняю, истязую (нед. мяс. кан. п.1,6 [не вни-ди со мною въ судъ... словеса изыскуяй, и исправляяй стремлешя]; п.4,2 [рабъ и владыка истяжется, вдовица и дЬва исправится]; п.5,4 [богатый и безславный, великiй купно и малый исправится]); еш8оы (Нав 1.8 [исправиши]); катеи9иуы направляю, устремляю (1 Пар 29.18 [исправи]; 2 Пар 12.14 [исправи]; 19.3 [исправи]; Сир 49.4 [исправи — греч. 49.9]; 1 Фес 3.11 [исправитъ]; 2 Фес 3.5 [исправитъ]); привожу к совершенству, совершаю (Пс 89.17 [исправи]; 140.2 [исправится]); укрепляю, утверждаю (Пс 39.3 [исправи]; 101.29 [исправится]); утверждаюсь, стою твердо (Пс 100.7 [исправляше]; Иез 17.15 [исправитъ]; Дан 8.25 [исправитъ]; [нрзб.] (по греч. тексту); Ос 4.10 [исправятся]); хожу прямо (Притч 9.15 [исправляющихъ]); 8юр9оо|Ш1 (/о исх. души сер. 4 четв./); ет8юр9оы распоряжаю, привожу в порядок (Тит 1.5 [исправиши]); ор9оы возстановляю (янв.27 кан.1 п.9,2 [исправила еси, Вл(д)чце ч(с)тая, праотца Адама поползновеше]); ауор9оы поднимаю (пт. 2 седм. Чет. трип.1 п.5,1 [низвержена мя по-хотьми въ пропасть, блгоутробiемъ Твоимъ исправи]; ф.16п.5 богор. [исправила еси, Б(д)це ч(с)тая, Еуино поползновенiе]; пр. н.9, 4 сер. [исправиша бо ся бяху власы главы его]; н.12 кан.2 п.9 богор. [исправила еси, Дво, женское поползновенiе]; м.5 кан. п.6,1 [исправила еси праматере Еуы падеше, страстотерпице]); утверждаю, укрепляю (Пс 19.9 [исправихомся]; Евр 12.12 [исправите]; 2 Цар 7.16 [исправленъ]; 7.26 Мос. [исправленъ]; 1 Пар 17.14 [исправленъ]; 17.24 [исправленъ]); выпрямляю (пр. м.13, 2 [слумя исправляя]); катор9еы то же (1 Пар 16.30 [исправится]; Пс 95.10 [исправи]; 2 Пар 29.35 [ис-правися]); успеваю (пр. д.20. 2 [якоже убо вся исправивъ]); совершаю (4 нед. Чет. на хв. самогл. [въ млтвахъ и постЬхъ добродЬтели исправляюще]); ауУ1^Ы очищаю, освящаю (Иак 4.8 [исправите]); епауор9оы (2 Мак 15.17 [исправити]; 2.23 [исправляху]; 5.20 [исправися], епау8роы Ком.). □ Исправляя ходитъ катеи9иуыу порейета1 ходит прямым путем, прямо (Притч 15.21 [исправляя], сравн. Мал 2.6 [исправляяй] по греч. тексту).

[Исправляю]ся [исправлятися несов., исправлюся исправитися сов.] катор9оы приспеваю, настаю, достигаю полноту и совершенство (Притч 4.18 [исправится]); утверждаюсь, укрепляюсь (Притч 11.10 [исправится]; 25.5 [исправится]); стою твердо (син. нед. мыт. к. [лучше бо есть согрЬшающему обращатися, нежели исправляющемуся выситися]).

Испражнеме [-ш с] о кеуеыу пустота, пустое место, недро (авг.15 кан.2 п.4,1

[чудо бяше зрЬти, Нбо всЬхъ Цря одушевленное, испрaжненiя преходящее земная],

см. 4 Мак 6.8).

[Испражняю испражняти несов. см. испраздняю].

[Испраздн]еше [Чя с].

[Испраздню испразднити сов. см. испраздняю].

[Испразднюся испразднитися сов. см. испраздняюся].

Испраздняю [испраздняю несов.], [испра]жняю [испражняти несов., испраздню испразднити сов.] катакеуоы выпоражниваю (Быт 42.35 [испраздняху]); упраздняю,

прекращаю, уничтожаю (Рим 4.14 [испразднися]); кеуоы то же (пр. сент.2, 2 [яко не испражняшеся, нищымъ множеству стекшымся]); катаруеы то же (1 Кор 15.24 [испраз-днитъ]).

[Испраздняю]ся [испразднятися несов., в цитате испразднюся испразднитися сов.] "гараакеш£о|Ш1 [справить естественные надобности46] (1 Цар 24.4 [испразднитися], <шо[акеш£о|1<и] нек., апокеуоы Ак., по другим апопатеы, по другим 8ieu9ww).

[Испращаю испращати несов. см. испращую].

[Испраще]нiе [-iя с].

Испращую [испращевати несов.] или испращаю [испращати несов.] екафеу8оу1£ы поражаю пращою или камнем пращным (н.6 кан. п.5,3 [Македонiево вредословiе...

испращевалъ еси]).

[Ис]провергаю [испровергати несов., в цитатах испровергу испроврещи сов.] ауатрепы низвергаю (н.2 кан. п.4,4 [испровергше прелести iдольское безбожiе]); катаапаы (2 Пар 30.14 [испровергоша]).

[Испровергу испроврещи сов. см. испровергаю].

[Испровер]жеме [-iя с].

[Испр]ошенiе [-iя с].

[Испускаю испускати несов. см. испущаю].

Испущаю [испущати несов. ] и испускаю47 [испускати несов., испущу испустити сов. ] епаф1т|1 пускаю, выпускаю (н.30 кан.2 п.5,3 [напрягъ тя яко стрЬлу сильну, блажен-не, испусти въ весь мiръ Г(с)дь]); апоХиы то же (пр. апр.28, 1 к. [из темницы испущена быста]); афо8ейы (Тов 2.10 [испустиша]); апопе|пы то же (авг.31 кан.1 п.4,2 [поло-жися... Твой бж(с)твенный поясъ, лучы чудесъ испущающь]; пр. янв.12, 3 [яко ни гласа уже испущати]); екферы (3 Цар 20.42 [испустилъ — греч. 21.42]); е^ауы (3 Цар 20.42 Мос.); аперейуоцш изрыгаю (прол. окт.5 л.69 [окт.5, 4 сер.: из ноздрей испущаше дымъ смердящь]); аф1||1 [тоже,] что 1-е (окт. 6 кан. п.6,2 [испустилъ еси... Хр(с)те, ап(с)ла, яко стрЬлу изощрену, въ сердца врагъ Твоихъ]; пр. д.31, 1 к. [последи испусти гласъ]); испускаю (пр. д.6, 6 к. [бЬгающе и гласы испущаху]; ин.24, 2 к. [испусти духъ]); воссылаю (пр. ф.28, 3 [къ Бгу блгодарственныя гласы испустивъ]); е^аХХы выпускаю (пр. мр. л.48 сер. [мр.20, 2 сер.: повель того испустити]); пуеы дышу (пр. мр. л. 48 к. [мр.20, 2 сер.: блгоухашя премнога испущаетъ]); етхеы разливаю; апоата^ы (/пр. д. л.13 сер./); екафеу8оуаы с силою бросаю (пр. ф.5, 2 к. [велики искры испустивши]). □ И[спу]сти душу свою е^еХ1пеу | фйхт айтой (Тов 14.11); свьтлы лучи и[спущаю] фытоßоXéы просияваю [нрзб] (ил.14 Ак[илы] кан. п.5,3 [звЬзду ясну, свЬтлы лучы испущающу]); и[спущаю] искры amу9троßоXéы то же (/пр. (?) 5 сер./); [испус]ти духъ аперр1фе т|у фйх|у изрыгнул душу (пр. апр.13, 1 к.).

[Испущу испустити сов. см. испущаю].

[Испы]тан1е [-iя с] акрфаа^од (Суд 5.15 Мос.); о е^етаа^о? (Суд 5.16, е^ехйка^о? Мос.); | е^етаа^ (3 Мак 7.4); | е^етаа^ (Пятд. веч. присов. 2 мол.

нач. 2 пол. [даруй... помысломъ нашымъ попечеше, еже на СтрашнЬмъ и праведнЬмъ Твоемъ СудЬ испытанiя]). □ велика и[спыташ]я сердца |1еуаХо1 е^1куой|еуо1 кар81ау (Суд 5.15, акрфаа^од нек.).

46 Перевод значения дается по Словарю А. Бончева. С. 218.

47 Этот глагол не встретился в цитатах.

[Испыт]атель [-я м], [испыт]никъ [-а м] о Хоуо9етЛ? [следователь48] (/о исх. души к. 1 пол. 1 четв./).

Испытаю [испытати сов., испыт]ов[аю49, испыт]ую [испытовати несов.] е^ерешаы исследую, изыскиваю, (1 Мак 9.26 [испытаху]; 3.48 [испытаху]; 1 Пар 19.3 [испы-таютъ]; /о исх. души сер. 1 четв./50); обыскиваю (пр. ф.3, 3 [холми же и пустоши испытаеми бываху]); ереиуаы (окт.4 кан. п.8,2 [благочестнымъ взыскашемъ испытавъ неизреченная строенiя Хр(с)товыхъ таинъ]; 2 Цар 10.3 [испытаютъ]); доискиваюсь, отыскиваю (акаф. Богор. конд.5 [звЬзду узревше волсви, тоя последоваша зари, и... тою испытаху крепкаго Царя]; 1 Пар 19.3 Мос.); фЛфИСо|Ш1 рассчитываю (пр. д.29, 1 [испытавъ испытно лЬто явльшiяся звЬзды]); е^Ратеиы (2 Мак2.31 [испытовати— греч. 2.30]; о исх. души нач. 4 четв. [искушаяй ср(д)ца и утробы испытаяй]); акрфоы то[чно] дознаю (д.25 кан.1 п.9,3 [испыта Иродъ время звЬзды]); кататсефаСы (2 Мак 13.18 [испытова]); ката|ау9ауы узнаю (пр. янв.14, 5 [коегождо житiе испытавъ]); е^етасы наведываюсь, дознаю (Мф 2.8 [испытайте], 10.11 [испытайте]; пр. д.25, 2 к. [шедше испытно испытайте о отрочати]; 1 Пар 28.9 Мос.); допрашиваю, пытаю (пр. [д.17, 1 к.: иже и стыя испытавъ ]; 22, 1 нач. [различными игемоны и сама испытана бывши]; ин.24, 2 сер. [аще испытаеми повинутся пожрети богомъ]); ета£ы пытаю (1 Пар 29.17 [испытуяй]; 28.9 [испытуетъ]; Есф 2.23 [испыта]; [нрзб.]); акрфоХоуты аккуратно рассчитываю (пр. д.3, 3 к. [азъ же себе испытавъ]); |ШУ9аУЫ узнаю (пр. янв.19, 1 к. [хотя испытати дЬло коегождо по единому]); 8Л|ЮСТ1еиы всенародно обличаю (пр. ф.20, 1 к. [испытавъ его вся чародЬяшя и волшвенiя]); ауакр|уы допрашиваю, пытаю (/пр. апр.28, 4/). □ Известно и[спыт]а Лкрфыста в[ыве]дал (Мф 2.16).

[Испытникъ, -а м см. испытатель]

Испытно [нареч.] акрфы? тщательно, точно (Лк 1.3; /пр. д.24, 2 сер./; 25, 2 к. [шедше испытно испытайте о отрочати]; 29, 1 [испытавъ испытно лЬто явльшiяся звЬзды]);

^ер1еруотероу внимательно (/пр. д. л.13 сер./).

Испытность [-и ж] то 81акр1Ро0у достоверность, подлинность (2 Мак 2.29).

[Испытоваю испытовати несов. см. испытаю].

[Испытую испытовати несов см. испытаю].

[Иссохну иссохнути сов. см. иссыхаю].

Иссыхаю [иссыхати несов., в цитате иссохну иссохнути сов.] а-п"охерстой|Ш1 высыхаю (/сент.26 кан.1 п.1,3/51); херстоО|Ш1 то же (окт.6 на Г.в. стх.1 [напоилъ еси изсо-хшая сердца невЬдЬшемъ]).

[Истаю истаити сов. перех. см. истаяваю].

[Истаю истаяти сов. неперех. см. истаяваю].

Истаяваю52 [истаявати несов., истаю истаяти сов., истаю истаити сов.] тЛ|кы измож-даю, иссушаю (/нрзб. 1 к./; нед. мяс. кан. п.5,2 [рЬка огненная смущаетъ мя, истаява-

48 Перевод значения дается по Словарю А. Бончева. С. 219.

49 Формы настоящего времени с сохранением форманта -ов в цитатах не представлены.

50 В цит. изд.: душа убо яже горшя и большя согрЬшившая, истязаема будетъ.

51 В цит. слав. изд.: пресохшее естество человЬческое всякими безмЬстш; в цит. греч. изд.

херстоО|аи

52 Вероятно, в этой статье смешаны примеры от непереходных глаголов, указанных в заголовке, и от переходного глагола истаю истаити, что видно также и по значениям. Такой глагол зафиксирован в Словаре А. Бончева (с. 219). Там же есть помета о переходности и непереходности глагола истаевати.

етъ мя — греч.?]; д.7 Ан[тония] на стхв. стх.1 [гладомъ и жаждею истаилъ еси плоть твою — греч.?]); Tf|KO|iai [нрзб] (/пр. ил.21, 1 к./; Нав 5.1 [истаяша]); кататткоцш истаяваю от жажды, сохну (авг.22 [Луппа] на Г.в стх.1 [душы истаявшыя орошаетъ блгодатто]; Нав 5.1 Мос.); Siaßalvw (Нав 5.1 Алд.); екте1уы (1 Цар 1.16 [истаяхъ] в нек. код[ексах] ёкт|ко|а1); катарреы (1 Цар 2.33 [истаяти]); т|ко|а1 (2 Цар 17.10 [истаетъ], 9раш|ш1 Ком.); ка^уы страдаю, мучусь (н.30 кан.2 п.3,1 [напоилъ еси нетлЪшя водами истаявшыя жаждею концы — греч.?]); [нрзб] изъязвляюсь (пр. мр.31, 1 к. [товою мукою истаявши]). [Истая]н1е [-iя с].

[Истерзаю истерзати сов. см. исторгаю].

Истесаю [истесати несов.] Аа^еиы истесываю (авг.18 [Флора и Лавра] на Г.в. стх.1 [камеше пресовершени... казньми истесаеми святiи явившеся]; кан. п.5,2 [окаменен-ныя мысли благочестно страдальцы истесавше]); "П"еХ.екаы (3 Цар 5.18 [истесаша53]). Истесъ [-а м] о уефро? почка, печень, сердце (Иов 16.13). [Исте]чен1е [-iя с].

Истина [-ы ж] | аХ|9е1а справедливость, верность, благочестие (3 Цар 22.16; 2.4; 3.6; 1 Цар 12.24; 2 Цар 2.6; 2 Пар 19.9; 32.1; 1 Пар 12.17 [греч. 12.18]; 4 Цар 20.3; Нав 2.14; Суд 9.16; 9.19; Неем 9.33; 2 Езд 4.13; 33-41; 5.40; Тов 3.2; 3.5; 4.6; 8.7; 13.6;

1 Мак 7.18); истина (авг.18 кан.2 п.5,2 [истины вервто... окамененныя мысли благо-честно страдальцы истесавше]; сент.5 кан. п.8,1 [истины показася пр(о)рокъ]); та теХе1а (1 Езд 2.63); то 81каюу правда (пр. д.6, 9 к. [еже за истину ревностто подвижеся]); а1 аХ|9е1а1 (2 Мак 7.6).

Истинно [нареч.] кир1ы? правдиво, достойно (авг.25 кан. В[арфоломея] п.5 богор. [истинно славлю Тя Бжж> Мтрь преч(с)тую]; Ирм. гл.8 п.9 осм.16 [да умолчатъ еретиковъ собранiя, не истинно Бцу исповЬдающихъ Тя]) несумненно [sic] (о исх. души сер. 4 четв. 3 трет.54 [стяжимъ... жи™ чисто, слово истинно]); твердо (окт.7 п.6 богор. [истинно Тя Мтрь Бжю, Преч(с)тая... возвЬщаемъ]); ты оут1 истинно (ф.1 кан.2 п.1,3 [былъ еси истинно пастырь]); еШкршы? искренно, чистосердечно (ил.24 на хв. стх.2 [Хр(с)та же желающи истинно, славу обрЬте мученица]; авг.7 кан.2 п.1,2 [истинно Хр(с)ту притеклъ еси]; пр. ин.18, 1 [присно служаше Хрту истинно]); аХ|0Ы5 то же (ил.18 кан. п.3,1 [свЬтильникъ ногамъ твоимъ бысть... истинно законъ Бога нашего];

3 Цар 8.27; 2 Пар 6.18; 2 Мак 3.38); е1коты? по справедливости (сент.4 кан.2 п.8,1

[угодникъ истинно Бжш... и дЬлы былъ еси]; м.4 кан. акр. [Пелагш хвалу истинно плету]; ин.7 кан. акр. [Бже даяше былъ еси истинно, блаженне]); 81аррГ|8|У ясно, открыто (пр. ф.18, 1 к. [о ХртЬ БзЬ нашемъ истинно проповЬдавъ]); аХ|01УЙ5 (Тов 14.6); та!? аХ|0е1а15 (2 Мак 3.9); уцерте? (Пятд. кан.2 п.4 ирм. [Твоего Дха ап(с)ломъ истинно послалъ еси]).

Истинноименитый [прил.] киршуи^о? справедливо, достойно названный (окт.28 Параскевы кан.1 п.1 богор. [Дво всенепорочная... всего [Христа] въ ложеснахъ понесла еси, истинноименитая — греч.?]).

Истинный [прил.] аХт|0ейыу то же (окт.5 на Г.в. стх.3 [наречете истинное содЬлала еси]); аХ|01уо? то же (ил.18 кан. п.4,4 [жизни истинныя сподобихомся]; Тов 3.5;

2 Пар 15.3; 2 Езд 8.86; 2 Цар 7.28; 3 Цар 10.6; 2 Пар 9.5); аХ|0т? то же (ил.18 кан.

53 В цит. греч. изд. данный стих отсутствует.

54 В данном примере «истинно» — не наречие, а прилагательное.

п.9,2 [принеслся еси... славы истинныя сподобляемь]; авг.3 кан. п.5 богор. [истинную Б(д)цу Тя вси родове родовъ славятъ]; н.24 кан.1 п.5 богор. [истинную Б(д)цу Тя вси познавше — греч.?]; пр. янв.24, 2 к. [не коснуся весьма огнь истиннымъ воиномъ Хртовымъ]; янв.28 кан. п.8 богор. [истинную Б(д)цу исповЬдающе Тя]; Неем 7.2; 2 Пар 31.20 Ком.55; Ирм. гл.1 п.7 осм.7 [вся дЬла Твоя истинна... Бже]); аХт^ёсттатод истиннейший (ил.26 кан. п.4,2 [священникъ священенъ, мученикъ истиненъ былъ еси]); ё!Х1кр1ут? (ирм. гл.5 п.3 осм.8 [истиннымъ сердцемъ исповЬдающiя... божественное Твое воплощенiе]); о оутй? аХт^уо? то же (/пр. ф. л.73/); утцёртт? (Пятд. кан.2 п.4,2 [въ лицЬхъ бо видЬша Трегубыхъ существо истинное]); [|1ёрто? (Пятд. кан.2 п.6,1 [истинный намъ правый во утробахъ вЬчно прiимшымъ Дхъ]); ауо9ёйто? (о исх. души к. 3 четв. 4 четв. [смерть бо истинна есть не отлучающая дшю от телесе, но отлучающая дшю от Бга]). □ Законъ и[стинный] уо|о? аХт9ё!а? (Неем 9.13); всеи[стинн]Ьйшш56 пауаХт^ёсттато? (д. 11 нед. праот. кан.2 п.7,2 [угодникъ наречеся 1овъ Бжiй всеистинньйшiй]); житiе и[стинн]ое то той рНой ё!Х1кр1уё? непорочность жизни (пр. ф.18, 1 [ради цЬломудрiя и чистоты, и житiя истиннаго]); [истин]ньйшiй атр1кёсттато? (Пятд. кан.2 п.1,2 [предЬлъ прешедшее истиннЬйшее Слово]).

Истинствую [истинствовати несов.] аХт^ёйй говорю правду (Быт42.16 [истинствуе-те]; пр. янв.23, 3 [апльскаго гласа истинствующаго бяше вЬщая]); поступаю прямодушно (Еф 4.15 [истинствующе]; Притч 21.3 [истинствовати]); держу данное слово, исполняю обещание (авг.29 вел. веч. на Г.в. стх.2 [лучше бЬ солгавшу жизнь по-лучити, неже истинствовавшу главу Пр(д)течеву усЬкнути]; пр. ф.5, 2 к. [лучше бо лгавъ наслЬднику ми Хр ту быти, нежели истинствовати]).

[Истинствую]щш [прил.] ёпаХ^9ёййу поистине соответствующий (н.27 кан. п.5 богор. [истинствующш честному и страшному рж(с)тву Твоему гласъ... приносяще]).

Истицате [-iя с] т ёкрХйСТ!? истечение, поток (вт. 4 седм. Чет. трип.1 п.8,3 [из-суши страстей моихъ лукавная истицашя]).

Истлаченый [прил.] ёр!кто? истолченный, молоченный (Лев 2.14).

ИстлЬте [-iя с] т ф9ора растление (2 Пет 2.12); растление девства (ср. 5 седм. Чет. трип.1 п.9 богор. [без истлЬшя же родила еси — греч.?]).

[Истлю истлити сов. см. истляю].

Истляю [истляти несов., в цитате истлю истлити сов.] ф9ё!рй растлеваю (ср. 2 седм. Чет. трип.2 п.3 богор. [раждаеши едина Бга, не истливши дЬвства чистоту — греч.?]).

55 В цит. греч. изд. ёуаут!о? «противоположный».

56 Данное слово не является формой от истинный.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.