10. Shatalova L., Shatalova N., Zelenova O., Arzumanova R., Maslova I. Pejoration representation means in modern russian media texts. SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on Social sciences and Arts. 2018.
11. Salamova Z.M., Ramazanova P.M., Azihanova A.'E. Primenenie metoda proektov v processe organizacii inoyazychnoj podgotovki studentov-medikov. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2020; № 1 (80): 185 - 187.
12. Baldanova E.A., Dondokova N.B. Metody formirovaniya klyuchevyh kompetencij u studentov posredstvom inostrannogo yazyka. Mir nauki. Pedagogika i psihologiya 2020; № 1: 1 - 10.
13. Moldahmedova Z.K. Znachenie rolevyh igr v obuchenii anglijskomu yazyku v vysshih uchebnyh zavedeniyah. Evrazijskij Soyuz Uchenyh. 2020; № 12 (81): 9 - 10.
Статья поступила в редакцию 02.02.22
УДК 378
Guseva N.V., senior teacher, Federal State Educational Institution of Higher Education "Military University of Ministry of Defence of the Russian Federation";
senior teacher, Federal State Educational Institution of Higher Education "Financial University under the Government of the Russian Federation"
(Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
THE ROLE OF LINGUODIDACTIC TESTING IN TEACHING MILITARY TRANSLATION TO CADETS OF MILITARY UNIVERSITIES. The article discusses a number of issues related to the linguodidactic testing role in teaching military translation to cadets of military universities. The study discloses features of socio-economic and cultural development of society at the present stage. It is proved that due to the metamorphoses that have occurred in society over the past three decades, the higher education system, including military, must inevitably undergo serious changes. The latter necessarily affect the sphere of control over the formation of students' competencies. In this regard, the main potencies inherent in both test forms in general and linguodidactic testing in particular at the educational system present development stage are considered. Features of linguodidactic testing specific types and the possibility of their integration into the cadets in military translation training process are also investigated.
Key words: higher education, higher military education, forms of current control, forms of intermediate control, test forms of control, linguodidactic testing, military translation.
Н.В. Гусева, ст. преп. ФГКВОУ ВО «Военный университет Министерства обороны Российской Федерации», г. Москва, ст. преп. ФГБОУ ВО
«Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации», г. Москва, E-mail: [email protected]
РОЛЬ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ТЕСТИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ВОЕННОМУ ПЕРЕВОДУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ
В данной статье рассматривается ряд вопросов, связанных с ролью лингводидактического тестирования при обучении военному переводу курсантов военных вузов. Непосредственно перед началом изучения основного предмета раскрываются особенности социально-экономического и культурного развития общества на современном этапе. Доказывается, что в связи с метаморфозами, произошедшими в социуме на протяжении трёх последних десятилетий, должна неизбежно претерпеть серьёзные изменения система высшего образования, в т.ч. военного. Последние затрагивают сферу контроля сформирован-ности компетенций обучаемых. В этой связи и рассматриваются основные потенции на современном этапе развития образовательной системы, присущие как тестовым формам вообще, так и лингводидактическому тестированию в частности. Исследуются также особенности конкретных видов лингводидакти-ческого тестирования и возможности их интеграции в процесс обучения курсантов военному переводу.
Ключевые слова: высшее образование, высшее военное образование, формы текущего контроля, формы промежуточного контроля, тестовые формы контроля, лингводидактическое тестирование, военный перевод.
Актуальность темы настоящей статьи связана, прежде всего, с глобальными трансформациями, фиксирующимися в современном обществе на протяжении последних тридцати лет и связанными с его переходом на постиндустриальную ступень. В новых социально-экономических и культурных условиях с неизбежностью должна измениться роль системы образования, в т.ч. военного. Вместо вооружения будущего специалиста суммой готовых знаний оно должно сосредоточиться на формировании личности, характеризующейся высокой степенью развития социальной мобильности, способностью к принятию нестандартных решений, готовностью развивать собственные профессиональные и личностные компетенции на протяжении всей жизни. Принимая во внимание процессы глобализации, отметим, что также возрастёт значение процесса формирования компетенций, связанных с поддержанием иноязычной коммуникации [1-4].
В условиях такого рода требований, предъявляемых обществом к подготовке специалистов системой ВО, в т.ч. военного, естественным образом встаёт вопрос модернизации системы контроля формирования компетенций будущих специалистов. В их числе одним из наиболее прогрессивных является тестирование, в частности лингводидактическое [5; 6; 7]. Рассмотрению ряда вопросов, связанных с его применением в ходе обучения военному переводу, будет посвящена настоящая статья.
Цель статьи - исследовать роль лингводидактического тестирования в процессе обучения военному переводу курсантов современных военных вузов.
С целью связаны задачи:
- исследовать основные возможности тестовых форм контроля сформи-рованности компетенций у курсантов военных вузов при обучении военному переводу;
- рассмотреть проблемы, возникающие при составлении тестовых заданий, и основные пути их решения;
- изучить преимущества лингводидактического тестирования перед другими формами контроля;
- разобрать основные виды лингводидактического тестирования.
Методы исследования: анализ специальной литературы и педагогического
опыта работы автора.
Как уже говорилось, значимое место в организации текущего и итогового контроля занимает тестирование [1; 3; 5; 8]. Интерес, проявляемый к этому последнему со стороны педагогов-исследователей и практиков, легко объясним, если учесть, что помимо своей основной функции тестирование может быть использовано в следующих качествах:
- эффективной диагностики возможных затруднений в ходе освоения учащимися языкового материала;
- прогнозирования успешности дальнейшего обучения иностранному языку [6-10].
При изучении иностранных языков объекты тестирования, в т.ч. лингводи-дактического, при обучении военному переводу могут быть различны (табл. 1).
Таблица 1
Объекты тестирования
Объект Разделы языкознания, в тестах которых он реализуется
Элементы языка Лексика
Грамматика
Стиль
Речевая деятельность Речевые умения
Устная речь
Аудирование
Перевод
Письмо
Чтение [8, с. 53]
Составление тестов сопряжено с необходимостью решения ряда проблем (табл. 2).
Таблица 2
Проблемы, возникающие при составлении тестов
Проблема Значимость решения в ходе составления тестов
Определение уровня владения языковым материалом, который преподаватель стремится отразить в тесте: узнавание или продуцирование Необходимость решения связана с тем, что приемы тестирования должны быть адекватны пройденному материалу и уровню лексических навыков учащихся
Определение приёмов тестирования Связаны с определением характера затруднений, возникающих в ходе усвоения данного материала
Контроль лексики в контексте или вне контекста
Использование в тестах исключительно иностранного языка либо привлечение элементов родного. Поиск решения обусловлен определением степени успешности усвоения учащимися материала на конкретных этапах его изучения
Тестируется язык или речь Связана с необходимостью определения конкретных предметных ситуаций, используемых в тестах [9, с. 93-94]
Разобрав особенности тестовых форм контроля применительно к обучению военному переводу курсантов военных вузов, необходимо остановиться на характеристике лингводидактических тестов.
По сравнению с другими формами тестов они имеют следующие отличительные свойства:
- основной акцент на объекте тестирования, а не на его форме, объект лингводидактического тестирования - коммуникативная компетенция, включающая различные языковые умения;
- таким тестам присущ преимущественно вербальный характер;
- измеряют развитие курсантов и их прогресс в процессе изучения военного перевода [7; 8; 9].
На протяжении трёх последних десятилетий в связи с охарактеризованными выше факторами, обусловливающими необходимость расширения использования тестовой формы контроля, развитие лингводидактического тестирования закономерно привело к появлению различных видов лингводидактических тестов (табл. 3).
Таблица 3
Основные виды лингводидактических тестов
Вид Краткая характеристика
Aptitude Test Ориентирован на определение перспективы усвоения обучающимися конкретной области знаний
Diagnostic Test Ориентирован на уровень владения курсантами иностранным языком в целях выстраивания дальнейшей образовательной траектории
Placement Test Как следует из названия, используется для распределения обучающихся по группам
Proficiency Test Тест общих умений. Обычно используется для контроля усвоения курса в середине семестра
Achievement Test Ориентирован на выявление учебных достижений [7, с. 61-62]
Преимущества охарактеризованных выше видов лингводидактических тестов перед прочими формами контроля заключаются в следующем:
Библиографический список
- более высокий уровень качества системы знаний, умений и навыков, осваиваемой курсантами в ходе обучения военному переводу благодаря их предварительной проверке в предтексте;
- большая степень надёжности лингводидактических тестов, обеспечиваемая использованием выборочного способа ответов, позволяющего объективно подсчитать результаты;
- экономичность проверки ответных листов лингводидактических тестов [9, с. 180];
- широкие возможности для стандартизации комплекса приёмов и методов, связанных с непосредственным проведением лингводидактических тестов;
- положительная мотивация и отношение обучающихся к формам контроля, так как их использование позволяет минимизировать фактор субъективности оценки;
- лучшая воспроизводимость и репрезентативность результатов лингво-дидактических тестов благодаря стандартной процедуре тестирования;
- широкие возможности для использования информационных, в т.ч. дистанционных, технологий обучения, что особенно важно в период пандемии СШЮ-19 [1; 3; 6; 7].
Систематическое проведение лингводидактического тестирования для текущего и промежуточного контроля сформированности у курсантов системы знаний, умений и навыков военного перевода с большой вероятностью будет стимулировать их активность и внимание в рамках учебных занятий, повышать их ответственность при выполнении учебных заданий. Являясь показателем уровня развития у курсантов необходимых компетенций, лингводидактические тесты в то же время представляют собой своеобразную самооценку профессиональной деятельности преподавателя. Это позволяет педагогу внести необходимые коррективы в процесс обучения.
На основе вышеизложенного мы можем утверждать, что объективные тенденции в социально-экономической и культурной жизни современного общества способствуют существенным изменениям в его требованиях к выпускникам вузов, в т.ч. военных.
В свою очередь, изменившиеся требования делают необходимыми изменения в самой системе ВО. В частности, это касается системы контроля, перспективным направлением развития которой является расширение использования тестовых методик.
Помимо своей основной функции - контроля за сформированностью компетенций, тестирование также может быть средством диагностики трудностей в освоении учащимися языкового материала либо эффективным способом прогнозирования успешности дальнейшего обучения.
Лингводидактические тесты по сравнению с другими формами тестовых заданий имеют ряд отличительных свойств, а именно - акцент при их составлении делается не на том, как провести тестирование, а на том, что тестировать, ведь объектом лингводидактического тестирования является коммуникативная компетенция. Кроме того, подобные тесты имеют вербальный характер, при этом позволяя исследовать прогресс конкретных курсантов в учебной деятельности.
Таким образом, широкое внедрение лингводидактического тестирования как формы текущего и промежуточного контроля сформированности у курсантов системы знаний, умений и навыков военного перевода будет стимулировать их активность и внимание в рамках учебных занятий, повышать ответственность при выполнении поставленных задач.
Научная новизна статьи определяется выявлением основных потенций лингводидактического тестирования в практике обучения военному переводу курсантов военных вузов.
Теоретическая значимость состоит в расширении знаний о возможностях лингводидактического тестирования, связанных с формированием у курсантов соответствующих компетенций.
Практическая значимость статьи связана с тем, что на основе анализа специальной литературы и педагогического опыта автора определены возможности для внедрения в систему военного образования тестовых форм контроля, в т.ч. лингводидактического тестирования.
1. Гусева Н.В. Применение информационных технологий в процессе диагностики обучения иностранному языку курсантов военных вузов. Мир науки, культуры, образования. 2020; № 1 (80): 189 - 191.
2. Соболева О.С., Гусева Н.В. Тестирование как средство контроля и оценки знаний студентов неязыкового вуза. Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Педагогика и психология. 2014; № 1: 71 - 75.
3. Гусева Н.В. Балльно-рейтинговая система как эффективное средство педагогической диагностики при обучении иностранному языку курсантов военных вузов. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (87): 151 - 153.
4. Саидов З.А., Ярычев Н.У, Соколова Н.И. Навыки XXI века в контексте современных образовательных реалий. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (87): 318 - 320.
5. Смирнова М.А. Реализация принципа лингвистической паритетности в швейцарской армии (на примере итальянского и ретороманского языков). Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021; № 5-2: 169 - 173.
6. Гура В.А. Особенности внедрения лингводидактического тестирования в процесс обучения иностранному языку. Вестник ХНАДУ. 2018; Выпуск 83: 59 - 65.
7. Трубкина Л.Ф. Роль тестирования при обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Проблемы современного образования в техническом вузе: материалы IV Республиканской научно-методической конференции. Гомель: ГГТУ им. П.О. Сухого, 2015: 52 - 54.
8. Трубина З.И. Лингводидактическое тестирование как средство контроля обученности языку делового общения. Ежеквартальный рецензируемый, реферируемый научный журнал «Вестник АГУ». 2018; Выпуск 4 (228): 92 - 98.
9. Седых Д.В. Лингводидактическая технология как педагогическое условие актуализации процесса обучения студентов в полилингвальной образовательной среде вуза. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2018; № 5: 174 - 184.
10. Соколова Н.И. Анализ использования открытых электронных ресурсов в преподавании иностранного языка у студентов экономических специальностей вуза. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (87): 245 - 247.
References
1. Guseva N.V. Primenenie informacionnyh tehnologij v processe diagnostiki obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2020; № 1 (80): 189 - 191.
2. Soboleva O.S., Guseva N.V. Testirovanie kak sredstvo kontrolya i ocenki znanij studentov neyazykovogo vuza. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta im. M.A. Sholohova. Pedagogika i psihologiya. 2014; № 1: 71 - 75.
3. Guseva N.V. Ball'no-rejtingovaya sistema kak 'effektivnoe sredstvo pedagogicheskoj diagnostiki pri obuchenii inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 151 - 153.
4. Saidov Z.A., Yarychev N.U., Sokolova N.I. Navyki XXI veka v kontekste sovremennyh obrazovatel'nyh realij. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 318 - 320.
5. Smirnova M.A. Realizaciya principa lingvisticheskoj paritetnosti v shvejcarskoj armii (na primere ital'yanskogo i retoromanskogo yazykov). Sovremennaya nauka: aktual'nye problemy teorii i prakiiki. Seriya: Gumanitarnye nauki. 2021; № 5-2: 169 - 173.
6. Gura V.A. Osobennosti vnedreniya lingvodidakticheskogo testirovaniya v process obucheniya inostrannomu yazyku. Vestnik HNADU. 2018; Vypusk 83: 59 - 65.
7. Trubkina L.F. Rol' testirovaniya pri obuchenii inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze. Problemy sovremennogo obrazovaniya v tehnicheskom vuze: materialy IV Respublikanskoj nauchno-metodicheskoj konferencii. Gomel': GGTU im. P.O. Suhogo, 2015: 52 - 54.
8. Trubina Z.I. Lingvodidakticheskoe testirovanie kak sredstvo kontrolya obuchennosti yazyku delovogo obscheniya. Ezhekvartal'nyjrecenziruemyj, referiruemyj nauchnyjzhurnal «VestnikAGU». 2018; Vypusk 4 (228): 92 - 98.
9. Sedyh D.V. Lingvodidakticheskaya tehnologiya kak pedagogicheskoe uslovie aktualizacii processa obucheniya studentov v polilingval'noj obrazovatel'noj srede vuza. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2018; № 5: 174 - 184.
10. Sokolova N.I. Analiz ispol'zovaniya otkrytyh 'elektronnyh resursov v prepodavanii inostrannogo yazyka u studentov 'ekonomicheskih special'nostej vuza. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 245 - 247.
Статья поступила в редакцию 05.02.22
УДК 378.147
Komandyshko E.F., Professor, Department of Pedagogy of Art, Chief Researcher of Laboratory of Integration of Arts and Cultural Studies, I
nstitute of Art Education and Cultural Sciences of the Russian Academy of education (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
Nagaeva I.A., Head of Department of Natural Sciences, Autonomous Non-commercial organization of Higher education "Moscow International University'
(Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
PRINCIPLES OF E-LEARNING IN CONDITIONS OF MASTERING ART-INFORMATICS. The article examines e-learning related to organization of the process of creative self-realization and the transmission of cultural values. At the present stage, technologies and mechanisms of creative activity of an individual, in general, are associated with a unique system of pedagogical impact in an e-learning environment. The authors substantiate the need for teachers' attention to the inclusion of students in productive activities and the experience of emotional-value relations. The main principles of e-learning in conditions of mastering of art-informatics are presented: polyartistic and polyvalent approaches, integration of traditional teaching methods in art and innovative multimedia technologies, convergent and cultural approaches, and equal opportunities. Characteristics of each principle are given. A new interdisciplinary trend of modern informatics, "Art Informatics", is proposed, the result of which is a change in the system of accumulation, reproduction, transmission and transformation of knowledge in the field of culture and art. The presented material allows to make a conclusion on improvement of e-learning efficiency for students in different profiles of humanitarian education in the conditions of mastering art-informatics.
Key word: e-learning, art-informatics, art education, integration, interdisciplinarity.
Е.Ф. Командышко, проф., гл. науч. сотр. лаборатории интеграции искусств и культурологии, ФГБНУ «Институт художественного образования и культурологии Российской академии образования», г. Москва, E-mail: [email protected]
И.А. Нагаева, зав. каф. естественно-научных дисциплин, АНО ВО «Московский международный университет», г. Москва, E-mail: [email protected]
ПРИНЦИПЫ ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ ОСВОЕНИЯ АРТ-ИНФОРМАТИКИ
В статье рассматривается электронное обучение, связанное с организацией процесса творческой самореализации и трансляции культурных ценностей. На современном этапе технологии и механизмы творческой активности личности в целом связаны с уникальной системой педагогического воздействия в условиях электронного обучения. Авторами обоснована необходимость внимания педагогов к включению обучающихся в продуктивную деятельность и опыту эмоционально-ценностных отношений. Представлены основные принципы электронного обучения в условиях освоения арт-ин-форматики: полихудожественного и поливалентного подходов, интеграции традиционных методик обучения в области искусства и инновационных мультимедийных технологий, конвергентного и культурологического подходов, равных возможностей. Даны характеристики каждого из принципов. Предложено новое междисциплинарное направление современной информатики - «арт-информатика», результатом которого является изменение системы накопления, воспроизводства, передачи и преобразования знаний в области культуры и искусства. Представленный материал позволяет сделать вывод о повышении эффективности электронного обучения студентов в разных профилях гуманитарного образования в условиях освоения арт-информатики.
Ключевые слова: электронное обучение, арт-информатика, художественное образование, интеграция, междисциплинарность.
Актуальность данной проблематики заключается в том, что в современном мире большое количество исследований посвящено изучению электронного обучения, а также процессу определения условий эффективного внедрения различных форм данного обучения.
Электронное обучение, или е-1еаттд - общий термин, который используется для описания широкого спектра применяемых электронных технологий (сотовый телефон, облачные технологии, МШ/ Интернет и т.д.). Электронное образование благодаря технологиям и инновационным подходам обладает возможностью переноса знаний непосредственно к обучаемым. Кроме того, преимущество е-1еаттд обеспечивает доступ обучаемых к мировым художественным ресурсам.
Современность и актуальность проблем электронного обучения связана с организацией совместной творческой деятельности на базе телекоммуникаций, реализации процесса творческой самореализации и трансляции культурных ценностей.
Сказанное дает основания к выделению противоречий между возрастающей потребностью в общекультурном развитии личности и недостаточной готовностью образовательных организаций к созданию новых условий для электронного обучения, а также значимостью развития творческой активности обучающихся и недостаточностью методического обеспечения процесса применения художественных и информационно-компьютерных технологий в практике современного образования.