Научная статья на тему 'ПРИМЕНЕНИЕ ЛИНГВО-АДАПТИВНОГО КОНТРОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ'

ПРИМЕНЕНИЕ ЛИНГВО-АДАПТИВНОГО КОНТРОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
54
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
профессионально адаптированное тестирование / компьютерное тестирование / система оценки / военные вузы / курсанты / иностранный язык / преподаватель иностранных языков / military universities professional computer-based testing / tests / rating / cadets / foreign language / foreign language teacher

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — М.А. Смирнова, Н.В. Гусева

В данной статье рассмотрены подходы к реализации проблемы применения лингво-адаптивного контроля при обучении иностранному языку курсантов военных вузов. В статье показано, что в процессе осуществления лингво-адаптивного контроля проводится тестирование курсантов, которое показывает учебные достижения через оценку сложности определенного задания в совокупности со статистической информацией, получаемой при проведении тестирования большого числа курсантов. При адаптивном тестировании по иностранному языку используются лингводидактические тесты, позволяющие выявить уровень овладения курсантами иностранным языком. В статье приведены разработанные авторами задания для курсантов, изучающих итальянский язык, которые легли в основу лингво-адаптивного контроля. Авторы делают вывод о том, что лингво-адаптивный контроль можно рассматривать в качестве прогрессивного метода педагогической диагностики, который позволяет объективно оценить уровень обученности курсантов (студентов) иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — М.А. Смирнова, Н.В. Гусева

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APPLICATION OF LINGUO-ADAPTIVE CONTROL IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE TO CADETS OF MILITARY UNIVERSITIES

The article considers approaches to implementation of a problem of applying linguo-adaptive control in teaching a foreign language to cadets of military universities. The article shows that in the process of implementing linguo-adaptive control, cadets are tested, which shows educational achievements through an assessment of the complexity of a certain task in conjunction with statistical information obtained during testing a large number of cadets. Adaptive testing in a foreign language uses linguo-didactic tests to identify the level of mastery of a foreign language by cadets. The article presents tasks for cadets developed by the authors, learning Italian, which formed the basis of linguo-adaptive control. The authors conclude that linguo-adaptive control can be considered as a progressive method of pedagogical diagnostics, which allows to objectively assess the level of training of cadets (students) in a foreign language.

Текст научной работы на тему «ПРИМЕНЕНИЕ ЛИНГВО-АДАПТИВНОГО КОНТРОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ»

References

1. Lavrenenko M.M. Professionals orientirovannoe obuchenie angljskomu yazyku studentov mladshih kursov yuridicheskih fakul'tetov. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Moskva, 2004.

2. Laguta N.V. Osnovy lingvodidakticheskogo testirovaniya: sbornik uchebno-metodicheskih materialov dlya napravleniya podgotovki 45.04.01 Filologiya. Blagoveschensk: Amurskij gosuniversitet, 2017.

3. Guseva N.V. Praktikum po angljskomu yazyku (k uchebniku «Introduction to International Legal English» avtorov 'Emi Krua-Linder, Mat Fers) dlya studentov 2 kursa, disciplina «Inostrannyj yazyk», napravlenie podgotovki 40.03.01. «Yurisprudenciya». Moskva: Finuniversitet, 2021; Ch. 2.

4. Guseva N.V. Ball'no-rejtingovaya sistema kak 'effektivnoe sredstvo pedagogicheskoj diagnostiki pri obuchenii inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mirnauki, kultury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 151 - 153.

5. Gerasimova T.N., Guseva N.V. Ispol'zovanie professional'no adaptivnogo testirovaniya v processe obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2019; № 3 (76): 224.

6. Pateeva N.E. Innovacionnye priemy pedagogicheskoj diagnostiki v processe izucheniya inostrannyh yazykov. Izvestiya Rossijskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gercena. 2006; № 21, T. 5: 160 - 164.

7. Zagvyazinskij V.I. Teoriya obucheniya: Sovremennaya interpretaciya. Moskva: Akademiya. 2001.

8. Kordovskaya N.V. Dialektika pedagogicheskogo issledovaniya. Sankt-Peterburg: RGPU im. A.I. Gercena, 2001.

9. Rostovceva P.P., Guseva N.V., Soboleva O.S. Optimizaciya professional'no orientirovannoj inoyazychnoj rechevoj podgotovki studentov neyazykovyh vuzov. Pedagogika i psihologiya obrazovaniya. 2016; № 4: 78 - 83.

10. Guseva N.V. Bank testovyh zadanij kak sredstvo pedagogicheskoj diagnostiki obucheniya inostrannomu yazyku. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2020; № 3 (82): 244 - 245.

11. Soboleva O.S., Guseva N.V. Testirovanie kak sredstvo kontrolya i ocenki znanij studentov neyazykovogo vuza. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta im. M.A. Sholohova. Pedagogika i psihologiya. 2014; № 1: 71 - 75.

12. Guseva N.V. Diagnostika rezul'tatov obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov kak pedagogicheskaya problema. Mir obrazovaniya - obrazovanie v mire. 2018; № 1 (69): 240 - 243.

13. Lihacheva O.N., Bogatyreva Zh.V., Ivashkin I.I. Proektnaya metodika kak 'element optimizacionnoj sostavlyayuschej na zanyatiyah po inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze. Politematicheskij setevoj 'elektronnyj nauchnyj zhurnal Kubanskogo gosudarstvennogo agrarnogo universiteta. 2017; № 131: 1627 - 1637.

14. Ajsuvakova T.P., Ahmedova 'E.M., Gorbunova N.V., Davydova L.N. i dr. Psihologo-pedagogicheskie aspekty osuschestvleniya obrazovatel'nogo processa v sovremennyh sociokulturnyh usloviyah. Moskva, 2021.

Статья поступила в редакцию 10.09.21

УДК 378

Smirnova M.A., Cand. of Sciences (Philology), Head of Department of Romance Languages, Military University (Moscow, Russia),

E-mail: fiveoclocktea@gmail.com

Guseva N.V., senior teacher, Department of Romanic Languages, Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Moscow, Russia),

E-mail: englevel-l@mail.ru

APPLICATION OF LINGUO-ADAPTIVE CONTROL IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE TO CADETS OF MILITARY UNIVERSITIES. The article considers approaches to implementation of a problem of applying linguo-adaptive control in teaching a foreign language to cadets of military universities. The article shows that in the process of implementing linguo-adaptive control, cadets are tested, which shows educational achievements through an assessment of the complexity of a certain task in conjunction with statistical information obtained during testing a large number of cadets. Adaptive testing in a foreign language uses linguodidactic tests to identify the level of mastery of a foreign language by cadets. The article presents tasks for cadets developed by the authors, learning Italian, which formed the basis of linguo-adaptive control. The authors conclude that linguo-adaptive control can be considered as a progressive method of pedagogical diagnostics, which allows to objectively assess the level of training of cadets (students) in a foreign language.

Key words: military universities professional computer-based testing, tests, rating, cadets, foreign language, foreign language teacher.

М.А. Смирнова, канд. филол. наук, зав. каф. романских языков, ФГКВОУ ВО «Военный университет», г. Москва, E-mail: fiveoclocktea@gmail.com

Н.В. Гусева, ст. преп., ФГКВОУ ВО «Военный университет», г. Москва, ФГБОУ ВО «Финансовый университет

при Правительстве Российской Федерации» г. Москва, E-mail: englevel-l@mail.ru

ПРИМЕНЕНИЕ ЛИНГВО-АДАПТИВНОГО КОНТРОЛЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННЫХ ВУЗОВ

В данной статье рассмотрены подходы к реализации проблемы применения лингво-адаптивного контроля при обучении иностранному языку курсантов военных вузов. В статье показано, что в процессе осуществления лингво-адаптивного контроля проводится тестирование курсантов, которое показывает учебные достижения через оценку сложности определенного задания в совокупности со статистической информацией, получаемой при проведении тестирования большого числа курсантов. При адаптивном тестировании по иностранному языку используются лингводидактические тесты, позволяющие выявить уровень овладения курсантами иностранным языком. В статье приведены разработанные авторами задания для курсантов, изучающих итальянский язык, которые легли в основу лингво-адаптивного контроля. Авторы делают вывод о том, что лингво-адаптивный контроль можно рассматривать в качестве прогрессивного метода педагогической диагностики, который позволяет объективно оценить уровень обученности курсантов (студентов) иностранному языку.

Ключевые слова: профессионально адаптированное тестирование, компьютерное тестирование, система оценки, военные вузы, курсанты, иностранный язык, преподаватель иностранных языков.

За последний период развития страны изменились требования, предъявляемые обществом, а также непосредственным заказчиком, Вооруженными Силами РФ в лице Минобороны РФ, к качеству профессиональной подготовки курсантов - будущих офицеров. В соответствии с новыми требованиями будущий офицер должен уметь самостоятельно добывать знания, анализировать и адекватно оценивать процесс своего развития, нести ответственность за результаты своего обучения. Немаловажной особенностью является способность к организации и управлению собственной деятельностью и деятельностью коллектива, быстрому принятию решений, работе со многими источниками информации. В этой связи изменились требования к методам, приёмам преподавания, а также к средствам оценивания как учебных, так и образовательных достижений. Это неоднократно подчёркивалось многими исследователями в области военной педагогики. При этом исследователи исходят из положения, которое в настоящее

время уже ни у кого не вызывает сомнения: методы и средства оценки оказывают решающее влияние на процессы обучения, которые ему предшествуют [1]. Тем самым обозначенная проблема является одной из актуальных в современной военной педагогике.

Дисциплина «Иностранный язык» выступает важной составляющей гуманитарной подготовки будущих офицеров. Безусловно, инновации в процессах преподавания и контроля коснулись её в полной мере. Об этом свидетельствуют многочисленные исследования и публикации последних лет [1 - 13].

Как показывает наш опыт преподавания иностранных языков (английский, итальянский) в Военном университете (г Москва), при проверке эффективности применения различных методов преподавания хорошо себя зарекомендовал лингво-адаптивный контроль, в основе которого находится адаптивное тестирование курсантов.

Исходя из этого - целью данной статьи является изучение специфики организации и применения лингво-адаптивного контроля при обучении иностранному языку курсантов военных вузов.

Основные задачи мы видим в разработке заданий лингво-адаптивного контроля при обучении курсантов конкретному иностранному языку (в нашем случае - итальянскому) и в определении эффективности этих заданий в процессе проведения диагностики уровня усвоения иностранного языка курсантами.

Научная новизна данного исследования носит прикладной характер и связана с определением практических механизмов реализации лингво-адаптивного контроля в процессе преподавания итальянского языка курсантам военных вузов.

Адаптивное тестирование - это относительно быстрый и эффективный способ проверки сформированных знаний. В структурном плане адаптивное тестирование представляет собой цепочку последовательных заданий, где правильное выполнение одного задания влечет за собой переход на другой уровень. Если задание было выполнено неправильно, методика адаптивного теста не позволяет курсанту или любому другому, выполняющему тест, перейти на новый уровень. При успешном завершении теста курсант получает возможность выполнять задания уровня одной сложности.

Помимо этого, несомненным преимуществом лингво-адаптивного контроля усвоения знаний курсантов по иностранному языку является сокращение времени, требуемое для его прохождения. В процессе осуществления лингво-а-даптивного контроля проводится тестирование, которое показывает учебные достижения через оценку сложности определенного задания вкупе со статистической информацией, получаемой при проведении тестирования большего числа курсантов.

При адаптивном тестировании по иностранному языку используются лингводидактические тесты, позволяющие выявить уровень овладения обучающимся иностранным языком. В случае профессиональной подготовки также необходимо выявить уровень овладения профессионально ориентированным языком - устной и письменной речью в рамках получаемой специальности. Лингводидактический тест должен быть подготовлен в соответствии с определёнными требованиями и включать комплекс заданий, а также пройти предварительное апробирование с целью определения его показателей качества и позволяющий выявить у тестируемых уровень языковой (лингвистической) и (или) речевой (коммуникативной компетенции).

Под тестовым заданием, или заданием теста следует понимать ту минимальную составляющую единицу теста, которая предполагает определённую вербальную или невербальную реакцию тестируемого. Каждое тестовое задание должно создавать для тестируемого некоторую лингвистическую и экстралингвистическую ситуацию, называемую тестовой, а более точно - ситуацией тестового задания.

Профессионально адаптивные компьютерные тесты являются индикатором языковой компетентности, поскольку:

- современное программное обеспечение позволяет индивидуализировать темп выполнения тестовых заданий;

- методика составления данного теста делает невозможным предъявление трудных заданий слабому курсанту;

- персонификация задания не дает возможность списать или воспользоваться подсказкой;

- минимальное число заданий сокращает общее время тестирования.

Адаптивность тестового материала проявляется:

- в выбранном контенте;

- в типе тестового материала;

- в объеме тестового материала;

- в количестве тестового материала.

Тестирование считается одноуровневым, если опрос строится на одной или двух фазах. Двухуровневое или трехуровневое тестирование основывается на распределении баллов за правильный/ неправильный ответ, что в дальнейшем позволяет улучшить или ухудшить результат при помощи наводящих или уточняющих вопросов.

В качестве примера можно привести задания курсантам Военного университета, изучающим итальянский язык, которые были включены нами - авторами данной статьи - в «Практический курс военного перевода. Итальянский язык» [11]:

1. Прочитайте дополнительные материалы из раздела Approfondimento. Изучите тему «Военные училища и академии», составьте глоссарий.

2. Переведите устно на русский язык следующий текст:

Forze Armate; componente militare; missioni multinazionali; paese beneficiario; Marina Militare; Arma dei Carabinieri; Aeronautica Militare; Esercito Italiano; forza permanente; corpo paramilitare; scorta d'onore; emanazione della legge; ordine pubblico; polizia giudiziaria; protezione civile; polizia di frontiera; Guardia di Finanza; un 'Ла aerea; corpo a ordinamento militare; corpo militare volontario; ordinariato militare; un 'Ла paramilitare; tempo di pace; approntamento spirituale; esponente politico; Capo di SM; area tecnico-operativa; approvvigionamento dei sistemi d'arma; promuovere le aziende del settore Difesa; decastero del Ministero della Difesa.

3. Переведите письменно, опираясь на эквиваленты в тексте:

1) корпус полевой жандармерии обеспечивает почетным эскортом высших лиц государства;

2) итальянский военный епископат является вспомогательным корпусом ВС Италии;

3) согласно Конституции, верховным главнокомандующим ВС Итальянской Республики является глава государства.;

4) в мирное время президент Республики опирается на помощь Министра обороны и Верховного совета обороны;

5) начальники генеральных штабов находятся в непосредственном подчинении у министра обороны и осуществляют фактическое командование над своим видом вооруженных сил;

6) итальянские сухопутные войска включают 6 родов войск и 3 военных корпуса;

7) Генеральный секретариат МО Итальянской республики выполняет функцию административного управления;

8) военное присутствие Италии в иностранных государствах осуществляется под эгидой международных организаций, таких как ООН и НАТО;

9) Итальянские Вооруженные силы выполняют военные миссии совместно с войсками страны-бенефициара;

10) Генеральный штаб отвечает за техническое оснащение и оперативную подготовку войск, а также за поднятие боевого духа военнослужащих.

4. Найдите в тексте синонимы:

- Truppe terrestri;

- addestramento operativo;

- assistere il Presidente della Repubblica;

- corpo ausiliario;

- incrementare con la forza la politica estera;

- pubblica sicurezza;

- a dipendenza militare;

- dirigere il proprio SM; proteggere l'ordine pubblico;

- esponente politico; ufficio del Ministero della Difesa;

- industria militare. [11]

5. Вставьте пропущенные предлоги (с артиклем или без):

- E' responsabile ... approntamento;

- l'insieme ... componenti militari;

- operare ... territorio nazionale;

- dirigere missioni multinzaionali .... concerto ... il paese beneficiario;

- corpo paramiltare ... gendarmeria;

- servizio ... gli uffici giudiziari;

- dipendente ... Ministero delle Infrastrutture e Trasporti;

- compiti ... concorso ... difesa militare;

- disporre ... unte terrestri; corpo ... ordinamento militare;

- Sovrano Militare Ordine ... Malta;

- arrivare .... N unte; coadiuvato ... tempo di pace;

- Consiglio Supremo ... Difesa;

- responsabile ... confronti del Presidente;

- avere ... proprie dipendenze;

- ercitare una azione ... comando ... propria F.A.;

- promuovere ... ambito internazionale;

- ... quadro ... proprie attribuzioni; contratti ... materia ... armamenti. [11]

6. Расшифруйте и переведите аббревиатуры:

VSP; VFP; RAV; UFP; RN; RS; UC; SVTAM; SPE

Реализуя лингво-адаптивный контроль в практике преподавания иностранного языка в Военном университете Министерства обороны РФ, мы пришли к выводу о том, что он является одним из основных средств повышения эффективности педагогической диагностики результатов обучения иностранному языку, так как обладает следующими характеристиками:

1) подстраивается под возможности отдельно взятого курсанта;

2) повышает точность оценки результатов обучения, так как используются задания разного уровня;

3) автоматически вносит изменения в тестовое задание благодаря адаптивному алгоритму;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4) исключает возможность появления нежелательных влияний подсказок и списывания;

5) позволяет моментально получить результат [9].

Тем самым, теоретическая значимость исследования определяется вкладом в решение научной задачи по обоснованию процесса совершенствования обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе лингво-а-даптивного контроля, который рассматривается в качестве прогрессивного метода педагогической диагностики, позволяющей объективно оценивать уровень обученности курсантов иностранному языку.

Практическая значимость исследования заключается в апробации и практическом использовании в образовательном процессе высших военно-учебных заведений прогрессивного метода педагогической диагностики, позволяющей объективно оценивать уровень обученности курсантов военных вузов иностранному языку.

Библиографический список

1. Баранова Л.М. Повышение качества обучения курсантов военных вузов на основе мониторинга образовательных достижений. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Воронеж, 2019.

2. Лагута Н.В. Основы лингводидактического тестирования: сборник учебно-методических материалов для направления подготовки 45.04.01 Филология. Благовещенск, 201У.

3. Гусева Н.В. Балльно-рейтинговая система как эффективное средство педагогической диагностики при обучении иностранному языку курсантов военных вузов. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (ЗУ): 151 - 153.

4. Звонников В.И., Челышкова М.Б. Адаптированное тестирование: вчера, сегодня, завтра. Высшее образование сегодня. 2010; № З.

5. Герасимова Т.Н., Гусева Н.В. Использование профессионально адаптивного тестирования в процессе обучения иностранному языку курсантов военных вузов. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 3 (Уб): 224.

6. Ростовцева П.П., Гусева Н.В., Соболева О.С. Оптимизация профессионально ориентированной иноязычной речевой подготовки студентов неязыковых вузов. Педагогика и психология образования. 201б; № 4: УЗ - ЗЗ.

У. Гусева Н.В. Банк тестовых заданий как средство педагогической диагностики обучения иностранному языку. Мир науки, культуры, образования. 2020; № 3 (З2): 244 - 245.

З. Соболева О.С., Гусева Н.В. Тестирование как средство контроля и оценки знаний студентов неязыкового вуза. Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Педагогика и психология. 2014; № 1: У1 - У5.

9. Гусева Н.В. Диагностика результатов обучения иностранному языку курсантов военных вузов как педагогическая проблема. Мир образования - образование в мире. 201З; № 1 (б9): 240 - 243.

10. Смирнова М.А. Реализация принципа лингвистической паритетности в швейцарской армии (на примере итальянского и ретороманского языков). Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021; № 5-2: 1б9 - 1УЗ.

11. Смирнова М.А., Гусева Н.В. Практический курс военного перевода. Итальянский язык: учебное пособие. Москва: Военный университет, 2020; Ч. 1.

12. Гусева Н.В. Педагогическая диагностика процесса обучения иностранному языку курсантов военных вузов. Диссертация ...кандидата педагогических наук. Москва. 2021.

13. Лихачева О.Н., Богатырева Ж.В., Ивашкин И.И. Проектная методика как элемент оптимизационной составляющей на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе. Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. 201У; № 131: 1б2У - 1бЗУ.

References

1. Baranova L.M. Povysheniekachestva obucheniya kursantov voennyh vuzovna osnovemonitoringa obrazovatel'nyh dostizhenij. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Voronezh, 2019.

2. Laguta N.V. Osnovy lingvodidakticheskogo testirovaniya: sbornik uchebno-metodicheskih materialov dlya napravleniya podgotovki 45.04.01 Filologiya. Blagoveschensk, 201У.

3. Guseva N.V. Ball'no-rejtingovaya sistema kak 'effektivnoe sredstvo pedagogicheskoj diagnostiki pri obuchenii inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mirnauki, kul'tury, obrazovaniya. 2021; № 2 (ЗУ): 151 - 153.

4. Zvonnikov V.I., Chelyshkova M.B. Adaptirovannoe testirovanie: vchera, segodnya, zavtra. Vysshee obrazovanie segodnya. 2010; № З.

5. Gerasimova T.N., Guseva N.V. Ispol'zovanie professional'no adaptivnogo testirovaniya v processe obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2019; № 3 (Уб): 224.

6. Rostovceva P.P., Guseva N.V., Soboleva O.S. Optimizaciya professional'no orientirovannoj inoyazychnoj rechevoj podgotovki studentov neyazykovyh vuzov. Pedagogika i psihologiya obrazovaniya. 201б; № 4: УЗ - ЗЗ.

У. Guseva N.V. Bank testovyh zadanij kak sredstvo pedagogicheskoj diagnostiki obucheniya inostrannomu yazyku. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2020; № 3 (З2): 244 - 245.

З. Soboleva O.S., Guseva N.V. Testirovanie kak sredstvo kontrolya i ocenki znanij studentov neyazykovogo vuza. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta im. M.A. Sholohova. Pedagogika i psihologiya. 2014; № 1: У1 - У5.

9. Guseva N.V. Diagnostika rezul'tatov obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov kak pedagogicheskaya problema. Mir obrazovaniya - obrazovanie v mire. 201З; № 1 (б9): 240 - 243.

10. Smirnova M.A. Realizaciya principa lingvisticheskoj paritetnosti v shvejcarskoj armii (na primere ital'yanskogo i retoromanskogo yazykov). Sovremennaya nauka: aktual'nye problemy teorii i prakíiki. Seriya: Gumanitarnye nauki. 2021; № 5-2: 1б9 - 1УЗ.

11. Smirnova M.A., Guseva N.V. Prakticheskijkurs voennogoperevoda. ital'yanskijyazyk: uchebnoe posobie. Moskva: Voennyj universitet, 2020; Ch. 1.

12. Guseva N.V. Pedagogicheskaya diagnostika processa obucheniya inostrannomu yazyku kursantov voennyh vuzov. Dissertaciya ...kandidata pedagogicheskih nauk. Moskva. 2021.

13. Lihacheva O.N., Bogatyreva Zh.V., Ivashkin I.I. Proektnaya metodika kak 'element optimizacionnoj sostavlyayuschej na zanyatiyah po inostrannomu yazyku v neyazykovom vuze. Politematicheskij setevoj 'elektronnyj nauchnyj zhurnal Kubanskogo gosudarstvennogo agrarnogo universiteta. 201У; № 131: 1б2У - 1бЗУ.

Статья поступила в редакцию 10.09.21

УДК 378

Idrisova P.G., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages and Methods of Teaching, Dagestan State Pedagogical University

(Makhachkala, Russia), E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

Agamuradova R.Sh., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages and Methods of Teaching, Dagestan State Pedagogical

University (Makhachkala, Russia), E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

Abulaysova N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Foreign Languages and Methods of Teaching, Dagestan State Pedagogical

University (Makhachkala, Russia), E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

APPLICATION OF INNOVATIVE EDUCATIONAL TECHNOLOGIES IN THE PROCESS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN CONDITIONS OF DIGI-TALIZATION OF THE EDUCATION SYSTEM. The article deals with the main problems associated with the educational technologies using in the process of foreign languages teaching in the conditions of the Russian educational system digitalization. The issues of these technologies using in the process of teaching the relevant subject area are considered in close connection with the most relevant trends in the development of modern society, which, in turn, determine the features of the Russian educational system evolution at the end of the XX - first quarter of the XXI centuries. Next, the researchers study prospects that the process of the Russian education system digitalization opens up for its further modernization. According to the results of the study, a conclusion is made about the need to introduce a number of promising pedagogical technologies into everyday educational practice.

Key words: post-industrial society, digitalization of education, innovative educational technologies, teaching of foreign languages, teacher.

П.Г. Идрисова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г. Махачкала,

E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

Р.Ш. Агамурадова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г. Махачкала,

E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

Н.А. Абулайсова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет», г. Махачкала,

E-mail: yunna_sorokopud@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.