Научная статья на тему 'Об одном из параметров описания бытия текста с обращением в интернет-коммуникации (на материале блогов)'

Об одном из параметров описания бытия текста с обращением в интернет-коммуникации (на материале блогов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
317
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / БЫТИЕ ТЕКСТА С ОБРАЩЕНИЕМ / БЛОГ / INTERNET-COMMUNICATION / BEING OF A TEXT WITH FORM OF ADDRESS / BLOG

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шмаков Артём Алексеевич

Представлено теоретическое обоснование правомерности введения параметра «формат сообщения» как основы описания бытия текста с обращением в коммуникативном пространстве сети Интернет.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

One of the Parameters to Describe Text Being with Application to Internet Communication (Based on Blogs' Material)

The article presents theoretical foundation of introduction relevancy of the parameter «message format» as the basis for description of the text being appealing to Internet communicative sphere.

Текст научной работы на тему «Об одном из параметров описания бытия текста с обращением в интернет-коммуникации (на материале блогов)»

ББК 76.0

А.А. Шмаков

Об одном из параметров описания бытия текста с обращением в интернет-коммуникации (на материале блогов)

A.A. Shmakov

One of the Parameters to Describe Text Being with Application to Internet Communication (Based on Blogs’ Material)

Представлено теоретическое обоснование правомерности введения параметра «формат сообщения» как основы описания бытия текста с обращением в коммуникативном пространстве сети Интернет. Ключевые слова: интернет-коммуникация, бытие текста с обращением, блог

По оценке М.М. Бахтина, текст - это «первичная данность» всех гуманитарных дисциплин и «вообще всего гуманитарно-филологического мышления... Текст является той непосредственной действительностью, действительностью мысли и переживания, из которой только и могут исходить эти дисциплины и это мышление» [1, с. 306]. Наиболее интенсивное и пристальное изучение феномена текста приходится на 70-80-е гг. XX в. и связывается со становлением и развитием лингвистики и шире - теории текста. Повышенный интерес к тексту как объекту исследования приводит к «размыванию» «системных, онтологических и функциональных свойств текста» [2, с. 133].

В данной статье мы рассматриваем текст в рамках системно-коммуникативного подхода и понимаем его как «коммуникативно направленный и прагматически значимый сложный знак лингвистической природы, репрезентирующий участников коммуникативного акта в текстовой личности Ното Loquens, обладающий признаками эвокативности и ситуативности, механизм существования которого базируется на возможностях его коммуникативной трансформируемости» [3, с. 422].

В определении, предложенном А.А. Чувакиным, происходит сопряжение системного (рассмотрение текста как сложного знака лингвистической природы) и коммуникативного (коммуникативнопрагматическая направленность текста) аспектов изучения текста, дающее новое понимание его сущности и эксплицирующее его связь с фигурами Говорящего и Слушающего (текстовой личностью Ното Loquens). Кроме того, данное определение учитывает

The article presents theoretical foundation of introduction relevancy of the parameter «message format» as the basis for description of the text being appealing to Internet communicative sphere.

Key words: Internet-communication, being of a text with form of address, blog.

возможность трансформирования текста в процессе коммуникации, что является основой механизма его существования.

Исследований, посвященных онтологическому аспекту изучения текста, в современной лингвистике немного. Они освещают следующий круг проблем: 1) задание онтологического статуса того или иного типа текста (Н.Н. Коробейникова); 2) рассмотрение проблемы деривации текстов (Т.Н. Василенко, Т.Н. Макарова); 3) изучение особенностей формы текста с позиции его пространственно-временной протяженности (К.И. Белоусов); 4) анализ жизни текста в процессе перевода на другой язык (Н.А. Кузьмина); 5) рассмотрение феномена вторичных текстов (Л.Н. Мурзин, Л.М. Майданова) и др. Представленный краткий обзор проблемного поля «бытие текста» показывает, что в данном разделе теории текста существует определенная лакуна, связанная с отсутствием параметров описания бытия текста в том или ином секторе коммуникативного пространства.

Цель данной статьи - обосновать необходимость введения в научный оборот теории текста понятия «параметр описания бытия текста».

Для достижения поставленной цели в рамках статьи ограничим проблемное поле заданием 1) определенного типа текстов; 2) коммуникативного пространства, в котором существуют тексты этого типа.

Во-первых, определим тип анализируемых текстов. Е.С. Кубрякова среди множества существующих текстов выделяет ядро - типы текстов, обладающих прототипическими признаками, и периферию. К ядру она относит тексты малого объема, демонстрирующие такие характеристики, как информаци-

онная самодостаточность (текст имеет смысловую завершенность и прагматическую направленность), интенциальность, информативность и, что, на наш взгляд, особенно важно для изучения бытия текста, адресатность - ориентация на определенную аудиторию [4, с. 512-515].

На основании эксплицитной выраженности признака адресатности в позиции обращения тип «текст с обращением» выделяется в качестве отдельного. Категория обращения понимается широко (см.: [5, с. 95]), поэтому включает в себя и такие языковые средства выражения адресата, как формы глаголов 2-го лица и личные местоимения ты и вы (Вы).

Во-вторых, требует определения понятие «коммуникативное пространство», в котором существует рассматриваемый текст. Вслед за А.А. Чувакиным мы понимаем коммуникативное пространство как «среду (курсив мой. -А.Ш.) бытия текста, представляющую собой сложно организованную, внутренне противоречивую систему систем составляющих - “внутренних” (коммуниканты, процессы вербализации и понимания, языки.., тексты, обстоятельства актов речекоммуникативной деятельности, практические цели, коммуникативные цели) и “внешних” (культура, природа, социальная сфера)» [6].

Бытие текста в коммуникативном пространстве - это всевозможные изменения формы и состава исходного текста, которые текст претерпевает в процессе речекоммуникативной деятельности Homo Loquens и взаимодействия с другими текстами. Бытие текста обеспечивается наличием богатого интерпретационного потенциала, охватывающего многообразие аспектов текстопонимания. Проблема исследования бытия текста в коммуникативном пространстве онтологически детерминирована тем, что «всякий текст являет собой особый мир со своим пространством, временем, со своей системой ценностей, оценок, своими нормами поведения» [7, с. 126]. Погружаясь в коммуникативную среду, текст обретает, по выражению А.А. Чувакина, «жизнь», многообразие смыслового потенциала, который формируется в процессе кодирования и декодирования сообщения в определенной среде с учетом различных факторов.

Для нашего исследования глобальная сеть Интернет представляется как система коммуникативных сред с различными режимами (например, on-line и off-line) и форматами общения (чаты, форумы, блоги и пр.), обладающими специфическими особенностями.

Рассмотрение различных форматов общения в Интернете позволяет выявить специфику бытия текстов в пространстве виртуальной коммуникации, поэтому при выделении параметров описания бытия текста правомерно оттолкнуться от критериев, используемых при анализе форматов компьютерно-опосредованного дискурса.

Для описания блогов как относительно обособленного коммуникативного сектора сети Интернет (наряду с такими явлениями, как электронная почта, чат, форум и т.д.), в котором бытие текста имеет свою специфику, в качестве основы используем суждение С. Херринг [8], согласно которому каждый формат компьютерно-опосредованного дискурса может быть описан по двум рядам параметров: технологических, характеризующих среду, и ситуативных, описывающих социолингвистические факторы. Классификация, предлагаемая Херринг, используется нами в качестве базы, на основе которой создаются элементы модели описания бытия текста в определенной коммуникативной среде.

Итак, параметр описания бытия текста с обращением - это величина, позволяющая на онтологическом уровне проследить механизм трансформации текста в процессе создания и восприятия текста Homo Loquens, взаимодействия с другими текстами коммуникативной среды формата.

Блог (англ. blog, от web log, «сетевой журнал или дневник событий») - это регулярно обновляемый вебсайт или веб-страница, состоящая из индивидуальных сообщений, или постов (от англ. to post - ‘сообщать, объявлять’), публикуемых в хронологическом порядке. По определению Д. Кристала, совокупность всех сайтов блогов называется блогосферои .

Коммуникативной средой существования текстов блога (постов и комментариев к ним) является сайт, на котором данный блог размещен. Гипертекстовая структура сети Интернет обеспечивает связь текстов блогов а) друг с другом (образуя блогосферу); б) с другими сайтами сети Интернет, т.е. с остальным пространством виртуальной коммуникации.

В схеме С. Херринг, используемой для характеристики видов компьютерно-опосредованного дискурса, параметр «формат сообщений» а) раскрывает информацию, которая по умолчанию появляется в сообщениях, б) характеризует особенности визуального представления этой информации и в) определяет порядок, в котором появляются сообщения. При описании бытия текста с обращением рассматриваемый параметр выступает как показатель соответствия текста поста технически заданной форматом блога модели записи.

Показательна оценка блога как системы управления процессом создания текста Д. Кристаллом: «Blog is a web application which allows the user to enter, display and edit posts at any time. It is essentially a content-management system - a way of getting content onto a web page»** [9, p. 240].

* В оригинале: «The totality of all blogsites is known as the blogosphere» [9, p. 239].

** Блог - это веб-приложение, позволяющее пользователю вводить, демонстрировать и редактировать записи в любое время. По сути, это система управления контентом - способ заполнения веб-страницы содержимым (перевод мой. - А.Ш.).

Посты состоят из заголовка (поле может не заполняться пользователем), даты, «тела» записи (ее основного содержания), меток записи (поле может не заполняться пользователем), указания на количество комментариев, ссылки на добавление комментария и постоянной ссылки на запись, по которой запись открывается на отдельной веб-странице. Кроме того, в некоторых блогохостингах (т.е. веб-сайтах, на которых размещаются блоги) существуют дополнительные поля, такие как «музыка», «настроение», «местонахождение» и др. В качестве иллюстрации приведем пример из блога А. Носика - известного российского интернет-деятеля (авторская орфография и пунктуация сохранены):

Пишет Anton Nossik (dolboeb) @ 2011-01-13 18:31:00

Местоположение: 15.6305,73.7256

Метки данной записи: гоа, фото

Тачдаун

Вот он и случился... с Новым годом, друзья (здесь и далее в примерах выделение полужирным мое. -А.Ш.)

[http://dolboeb.livejournal.com/1964544.html].

В данном посте сообщение имеет следующий формат: дата записи, местоположение (даны географические координаты), метки (их две: Гоа и фото), заголовок (Тачдаун - от англ. touchdown - ‘посадка, приземление’; в данном случае обозначает закат солнца), «тело» записи состоит из фотографии заката (ей было посвящено наибольшее количество комментариев) и текста с обращением (друзья - обращение к читателям блога). Остальные поля остались неиспользованными автором.

Формат комментариев к записям в блоге предполагает наличие имени пользователя, юзерпика (небольшой картинки, как правило, с изображением автора записи), времени отправки комментария, «тела» комментария и факультативного поля «заголовок». В зависимости от блогохостинга комментарии могут располагаться либо один за другим (напоминая структуру форумов), либо иметь древовидную

структуру с «ветвями дискуссий», в последнем случае комментарии могут относиться не напрямую к посту, а быть ответами на другие комментарии (такая система существует на livejournal.com). Древовидная структура комментариев стимулирует полемику между пользователями, в результате чего обсуждение может затронуть темы, непосредственно не связанные с начальной точкой обсуждения.

Так, в рассматриваемом примере в качестве комментария пользователь maxlethal (2011-01-13 01:11 pm) оставил следующее сообщение:

Вспомнил первый ваш пост про тачдаун, сколько он пересудов вызвал:-)

Пару лет прошло с тех пор, что ли?

С Новым старым! Говорят, крайне забавно иностранцу объяснять на его языке, что из себя представляет этот праздник:)

«Первый пост» А. Носика, о котором идет речь в сообщении пользователя maxlethal, был опубликован автором два года назад. Неограниченное время хранения записей в блоге (записи хранятся в архиве, построенном по календарному принципу) позволило отыскать упомянутый пост. По своему формату он отличается от записи 2011 г. и содержит поля «дата», «местоположение», «настроение», «музыка», «метки», заголовок («Необходимое предупреждение») и «тело» записи, при этом в нем отсутствуют какие-либо медиакомпоненты:

Пишет Anton Nossik (dolboeb) @ 2009-01-12 06:47:00

Местоположение: Morjim Beach, Goa, India Настроение: о

Музыка: The Rolling Stones - Sympathy For The Devil Метки данной записи: Гоа, гоа, дорога

Необходимое предупреждение Покуда мы вчера в Дюнах встречали тачдаун, Маршалл Фернандес, оставшийся в лавке за старшего, времени зря не терял.

Он забрался в мой ноутбук, подобрал пароль от dolboeb, и лихо залогинился от моего имени в локальную сетку SagarVision.

Так что если начнутся посты на конкани, ахи про бразильский футбол, аккорды Роллинг Стоунз и под-замочные билеты с экзаменов в мальчиковой школе Св. Франциска Ксавьера (хотя бы одно образование на семью Фернандесы могли себе позволить), то это были записи Маршалла Фернандеса, который еще не очень разобрался с русской Vista Ultimate.

Pleased to meet you Hope you get my names.

Не обижайте Маршалла, он хороший [http://dolboeb.livejournal.com/1459788.html].

Хронологически первичная, но при указанном способе обращения к ней вторичная запись имеет не только другую структуру, но другую тему. В этом слу-

чае упоминание о «тачдауне» носит второстепенный характер, однако этого оказалось достаточным для установления межтекстовых связей.

Ответные реплики в комментариях показывают, что сообщение было воспринято читателями крайне неоднозначно (неплохой урожай травы, как я погляжу или Так вот кто сказал «мяу» про смертную казнь!). Возможность столь широкой интерпретации появилась у пользователей благодаря имеющемуся в посте сочетанию текстовых элементов.

Часто продуманное заполнение поля «заголовок» позволяет пользователям облегчить понимание записи другими участниками дискуссии. Например, один из комментариев к записи «Тачдаун» отличался от остальных большим объемом, поэтому его автор использовал заголовок «не оффтоп» (от понятия оффтопик - запись, не имеющая отношения к теме обсуждения), чтобы его комментарий не был удален:

не оффтоп

а1шош33 2011-01-13 01:23 рт

С Новым старым! Говорят, крайне забавно иностранцу объяснять на его языке, что из себя представляет этот праздник:) \с\ (цитирование текста комментария пользователя шах1еШа1. - А.Ш.) система стандартизации однако ... есть некая истина \ ну скажем размер резьбы подходящий \ - и восемь заводов поставщиков у каждого фактический размер разный но они пи с дят что это и есть требуемый в техдокументации стандарт. вывод - правильная резьба одна и стало быть семь заводов - жулики \ не называя фамилий \ а чтобы не быть оффтоп - со старым новым старым страрым и прочими годами а главное лютеране католики право славные и остальные поставщики...........

Структура данного комментария похожа на структуру грузинского тоста - неожиданный переход от одного предмета к другому в конце. Основную часть комментария составляет выражение авторской идеи, не связанной с новогодними поздравлениями, и только в конце автор «спохватывается» и завершает текст поздравительной фразой. В подтверждение нашего суждения приведем мысль, высказанную Л.М. Майдановой: «Говорящий должен учитывать (зная или прогнозируя) способность своего адресата воспринимать текст. <...> Если говорящий, не учитывая уровень восприятия своего адресата, не сумеет связать новую информацию со старой, подаст эту информацию сложно, речь будет непонятной для читателя» [10, с. 13]. В данном случае пользователь а1шот33 повел себя коммуникативно грамотно, предупредив реакцию читателей, что спасло от удаления созданный им текст комментария.

Текст приведенного выше комментария пользователя а1шош33 частично адресован пользователю

maxlethal (частью, содержащей рассуждение о «стандартизации», вызванное указанной в сообщении цитатой) и другим пользователям (поздравлением со старым новым годом).

Комментарии, содержащие текст с обращением, выражают адресата сообщения эксплицитно. Обращение по имени используется как показатель доброжелательного отношения к собеседнику: Спасибо, Антон! И ваше семейство с ним же (от пользователя ternovskiy).

Использование в тексте обращений-характеристик позволяет пользователям сблизить социальную дистанцию, выйти на личностный уровень общения: compiler 2011-01-13 03:33 pm И тебя, дорогой.

Важно, что упомянутые комментарии не остались без внимания автора блога, каждый из участников коммуникативного акта достиг своих коммуникативных целей.

Другой известный в русскоязычной части Интернета блогер, напротив, никогда не отвечает на комментарии своих читателей. В ответ на его поздравления с новым годом были зафиксированы комментарии следующего характера:

polinalarina 2010-12-31 09:15 pm:

Темыч с первым годом! нулевые та закончились! хоть ты не отвечаешь никогда ну и х** с тобой)

Нецензурная лексика, использованная в данном примере, - это своеобразный ответ на манеру автора блога вести свои записи (ср. комментарий пользователя velgelma: урааааааааааа, Темочка, с Новым годом - не ругайся матом в этом Новом году;))) и на его нежелание вступать во взаимодействие со своей читательской аудиторией, что снижает «жизненный» потенциал текстов.

Таким образом, использование параметра «формат сообщения» в качестве основы для описания механизма бытия текста позволяет проследить соответствие постов и комментариев существующим техническим моделям блоговых записей. Учет заполнения предложенных пользователю полей стимулирует выявление связи формы текста и его «жизни», специфических черт взаимодействия участников дискуссий в блогах, прогнозирование специфики бытия текста в коммуникативной среде блогосферы и шире - пространстве интернет-коммуникации.

Полученные результаты исследования дают возможность говорить о том, что после аналогичной трансформации для описания бытия текстов в виртуальном коммуникативном пространстве могут быть использованы и другие критерии характеристики компьютерно-опосредованного дискурса, предложенные С. Херринг («передача сообщений», «каналы коммуникации», «характеристики участников общения» и пр.).

Библиографический список

1. Бахтин М.М. Язык в художественной литературе // Собр. соч. : в 7 т. - М., 1997. - Т. 5.

2. Коробейникова Н.Н. Комментарий как тип текста (онтологические, прагматические и когнитивные аспекты) // Актуальные проблемы гуманитарного знания : матер. регион. науч.-практ. конф. молодых ученых. - Барнаул, 2004.

3. Чувакин А.А. К проблеме сущности текста // Русский язык: исторические судьбы и современность : II междун. конгресс исследователей русского языка : труды и материалы. - М., 2004.

4. Кубрякова Е.С. Язык и знание. - М., 2004.

5. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. - 4-е изд. - М., 2008.

6. Чувакин А.А. К исследованию «жизни» текста [Электронный ресурс]. - URL: http://www.asu.ru/files/ documents/00001832.pdf.

7. Теория текста : учеб. пособие / Ю. Н. Земская, И.Ю. Качесова, Л.М. Комиссарова и др. - 2-е изд., перераб. и доп. - М., 2010.

8. Herring S.C. A Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse [Электронный ресурс]. - URL: http://www.languageatinternet.de/articles/2007/761.

9. Crystal D. Language and the Internet. - 2nd ed. Cambridge. 2008.

10. Майданова Л.М. Очерки по практической стилистике: для студентов-журналистов. - Свердловск, 1986.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.