Научная статья на тему 'НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ ИДЕОЛОГЕМ'

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ ИДЕОЛОГЕМ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
90
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
национально-культурный компонент значения идеологем / политическая лексика / сообщество единого здравоохранения человечества / сообщество единой судьбы человечества / the national-cultural component of meaning of ideologems / political vocabulary / community of human health / community with shared future for mankind

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мэн Мэн

Статья посвящена национально-культурному компоненту значения идеологем. Исследование национально-культурного компонента значения идеологем является очень актуальным, так как при его помощи можно узнать и понять идеологические воззрения, основные тенденции развития государств. На основании анализа содержания политической лексики 人类卫生健康共同体 [rénlèi wèishēng jiànkāng gòngtóngtǐ] / сообщество единого здравоохранения человечества с позиций китайских ученых в предлагаемой статье выявлены 3 аспекта. Автор приходит к выводу, что суть сообщества единого здравоохранения человечества заключается в обеспечении безопасности жизни и здоровья народов во всем мире; основными принципами для продвижения данного сообщества может служить дух сплоченности и сотрудничества по взаимопомощи и поддержке; основной целью является формирование и совершенствование глобальной системы управления общественным здравоохранением, в результате чего обеспечена безопасность человечества. Сообщество единого здравоохранения человечества является не только важной составляющей частью, но и пополнением, обогащением и совершенствованием сообщества единой судьбы человечества в области здравоохранения человечества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Мэн Мэн

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE NATIONAL-CULTURAL COMPONENT OF THE MEANING OF IDEOLOGEMES

The article studies a national-cultural component of the meaning of ideologemes. The research of the national-cultural component of the meaning of ideologemes is relevant, since with its help one can learn, understand ideological views, the main trends in the development of states. Based on the analysis of the content of the political vocabulary of 人类卫生健康共同体 [rénlèi wèishēng jiànkāng gòngtóngtǐ] / a global community of health for all from the standpoint of Chinese scientists, 3 aspects are identified in the proposed article. The author comes to the conclusion that the essence of a community of human health is to ensure the safety of life and health of peoples around the world; the main principle for the promotion of this community can be the spirit of cooperation in mutual assistance and support. A community of human health is not only an important component, further enrichment and development of the concept of 人类命运共同体 [rénlèi mìngyùn gòngtóngtǐ] / a community with a shared future for mankind, but also a concrete embodiment of a community with a shared future for mankind in the field of human health.

Текст научной работы на тему «НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ ИДЕОЛОГЕМ»

люк», «У самой Волги», «Осень в Жухарях», «Астраханцев, его жена и дети», «Счастливая женщина», «Один печальный день», «Дурь», «Мелкие неприятности», «Тромб», «Впервые замужем», «Знакомое лицо», «Старик Завеев», «Знакомство с Тишковым» и др., можно выделить наиболее характерные для творчества П. Нилина приемы сюжетно-композиционного конструирования проблемного поля, основной конфликтной оппозиции:

- проблематизация повседневности; обнаружение в обыденной, трудовой, семейной, общественной, личной жизни персонажей «пороговых», «экзистенциальных» ситуаций, вынуждающих героев осмысливать свою жизнь по-новому, принимать решения, открывать некие потаенные глубины жизни и собственной сущности;

- сосредоточенность на этической стороне жизни; извлечение из разнообразных и повседневных ситуаций их нравственного ингредиента, поиск человеческого в человеке;

- онтологизация обыкновенной жизни; обнаружение скрытой и неизбежной конфликтности своего и чужого, общепринятого и сокровенно-личного, культурного и стихийно-природного и одновременно - их бытийной нерасторжимости и слитности.

Как для всех писателей, так и для П. Нилина, характерен интерес к особому, своему человеку, характеру, типу. Типология героев - существенная характеристика индивидуального стиля писателя, его нравственных, идейных ценностей, его человеческой и художественной концепции. Для Нилина свойствен интерес к обыкновенной жизни, обыкновенным характерам. Человек в произведениях Нилина раскрывается в своем каждодневном труде, в отношении к своему делу, в повседневных ситуациях, выявляющих «сокровенного человека», говоря словами А. Платонова. Чаще всего это происходит в драматических коллизиях повседневности, в которых обнаруживается бытийное начало жизни и требуется от человека его настоящее, сущностное, подлинное.

В системе малой прозы Нилина обнаруживается ряд наиболее устойчивых типов героев и приемы их конструирования. Анализ персонажного уровня произведений П. Нилина позволяет определить наиболее характерные для творчества писателя приемы характерологии:

Библиографический список

- основным предметом изображения в малой прозе П. Нилина является обыкновенный человек, погруженный в поток «большой жизни» и экзистенциально переживающий ее динамику и драматизм;

- имена персонажей, даже главных героев, как правило, «анонимны», ничего особенного не говорящие, подчеркивающие обычность персонажа и якобы документальную правдивость рассказа;

- литературные портреты краткие, «выборочные», подчеркивающие некоторые значимые детали внешности;

- речевые характеристики, как правило, совмещают социальный речевой тип героя и индивидуальный (возрастной, половой, профессиональный и т. п.);

- событийная характеристика очень значима; именно в событии («пороговом», нравственно заостренном) герой проявляет себя, открывая свой сущностный признак;

- самопризнания героя - одна из важных форм его раскрытия; как правило, происходит в форме несобственно-прямой речи или повествование ведется от лица персонажа;

- мнение других персонажей имеет место и выполняет функцию контрастную по отношению к психологическому состоянию героя, обостряя конфликт.

Несмотря на незатейливость историй, обыкновенность характеров, повседневность контекста, в рассказах Нилина всегда присутствует некая онтологическая загадочность жизни, ее непредсказуемость и необъяснимость, трансцендентность. Любопытно, что эту тайну жизни вдруг чувствуют, переживают, как правило, бессознательно, совершенно простые люди, подчас неспособные сформулировать, что с ними происходит и тем самым как бы констатирующие существование неких высших сил и законов, которым подчиняется человек. Естественность и простота нилинских героев делает их неуязвимыми, они справляются с тоской, одиночеством, непонятностью, «дурью», выходят из больших и «мелких неприятностей», оставаясь людьми, чувствующими органичную связанность с неприкосновенными древними нравственными законами человечества. Такая позиция роднит творчество П. Нилина с творчеством А. Платонова, М. Шолохова, вписывает его в ряды значительных советских, отечественных писателей.

1. Кардин В. Повести Павла Нилина. Москва: Художественная литература, 1964.

2. Теренина Н. Творческий путь П.Ф. Нилина. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Ленинград, 1964.

3. Егорова М.К. Рассказы и повести П.Ф. Нилина (проблематика и поэтика). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Тверь, 2003.

4. Молько А. Концепция личности в прозе П.Ф. Нилина и формы ее художественного воплощения. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Куйбышев, 1990.

5. Гончарова А. Нравственно-психологическая повесть в современной советской прозе (П. Нилин, В. Тендряков, А. Битов). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 1971.

6. Терпелова А. Герой и жанр (О некоторых особенностях повести 50-60-х годов). Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. Москва, 1971; № 45.

7. Нилин П. Ближайший родственник. Варя Лугина и ее первый муж: Рассказы. Москва, 1984: 37-69.

8. Нилин П. Осень в Жухарях. Варя Лугина и ее первый муж: Рассказы: Москва, 1984: 227-254.

9. Нилин П.Ф. Дурь. Сочинения: в 2 т. Москва, 1985; Т. 2: 129-156.

10. Нилин П.Ф. Мелкие неприятности. Сочинения: в 2 т. Москва, 1985; Т. 2: 156-166.

References

1. Kardin V. Povesti Pavía Nilina. Moskva: Hudozhestvennaya literatura, 1964.

2. Terenina N. Tvorcheskijpuf P.F. Nilina. Avtoreferat dissertacii... kandidata filologicheskih nauk. Leningrad, 1964.

3. Egorova M.K. Rasskazy i povesti P.F. Nilina (problematika i po'etika). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Tver', 2003.

4. Mol'ko A. Koncepciya lichnosti v proze P.F. Nilina i formy ee hudozhestvennogo voploscheniya. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kujbyshev, 1990.

5. Goncharova A. Nravstvenno-psihologicheskayapovesf vsovremennojsovetskojproze (P. Nilin, V. Tendryakov, A. Bitov). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 1971.

6. Terpelova A. Geroj i zhanr (O nekotoryh osobennostyah povesti 50-60-h godov). Uchenye zapiski MGPI im. V.I. Lenina. Moskva, 1971; № 45.

7. Nilin P. Blizhajshij rodstvennik. Varya Lugina i ee pervyj muzh: Rasskazy. Moskva, 1984: 37-69.

8. Nilin P. Osen' v Zhuharyah. Varya Lugina i ee pervyj muzh: Rasskazy: Moskva, 1984: 227-254.

9. Nilin P.F. Dur'. Sochineniya: v 2 t. Moskva, 1985; T. 2: 129-156.

10. Nilin P.F. Melkie nepriyatnosti. Sochineniya: v 2 t. Moskva, 1985; T. 2: 156-166.

Статья поступила в редакцию 12.07.23

УДК 811

Meng Meng, postgraduate, Ufa University of Science and Technology (Ufa, Russia), E-mail: mm_sw_89@mail.ru

THE NATIONAL-CULTURAL COMPONENT OF THE MEANING OF IDEOLOGEMES. The article studies a national-cultural component of the meaning of ideolo-gemes. The research of the national-cultural component of the meaning of ideologemes is relevant, since with its help one can learn, understand ideological views, the main trends in the development of states. Based on the analysis of the content of the political vocabulary of [renlei weisheng jiankang gongtongti]

/ a global community of health for all from the standpoint of Chinese scientists, 3 aspects are identified in the proposed article. The author comes to the conclusion that the essence of a community of human health is to ensure the safety of life and health of peoples around the world; the main principle for the promotion of this community can be the spirit of cooperation in mutual assistance and support. A community of human health is not only an important component, further enrichment and development of the concept of [renlei mingyun gongtongti] / a community with a shared future for mankind, but also a concrete embodiment of a

community with a shared future for mankind in the field of human health.

Key words: the national-cultural component of meaning of ideologems, political vocabulary, community of human health, community with shared future for mankind

Мэн Мэн, аспирант, Уфимский университет науки и технологий, г. Уфа, E-mail: mm_sw_89@mail.ru

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ЗНАЧЕНИЯ ИДЕОЛОГЕМ

Статья посвящена национально-культурному компоненту значения идеологам. Исследование национально-культурного компонента значения идеологам является очень актуальным, так как при его помощи можно узнать и понять идеологические воззрения, основные тенденции развития государств. На основании анализа содержания политической лексики [гёпё wëishëng jiankang g6ngt6ngtT] / сообщество единого здравоохранения

человечества с позиций китайских ученых в предлагаемой статье выявлены 3 аспекта. Автор приходит к выводу, что суть сообщества единого здравоохранения человечества заключается в обеспечении безопасности жизни и здоровья народов во всем мире; основными принципами для продвижения данного сообщества может служить дух сплоченности и сотрудничества по взаимопомощи и поддержке; основной целью является формирование и совершенствование глобальной системы управления общественным здравоохранением, в результате чего обеспечена безопасность человечества. Сообщество единого здравоохранения человечества является не только важной составляющей частью, но и пополнением, обогащением и совершенствованием сообщества единой судьбы человечества в области здравоохранения человечества.

Ключевые слова: национально-культурный компонент значения идеологем, политическая лексика, сообщество единого здравоохранения человечества, сообщество единой судьбы человечества

На сегодняшний день значительный интерес представляют исследования, ориентированные на национально-культурный компонент значения идеологем, поскольку он показывает концептуальное представление об идеологических мыслях государств. В последние годы представители КНР выдвигали значительное количество новых инициатив, новых концепций, что предоставляет возможности понимать идеологические воззрения Китая. Мы приведем, к примеру, политическую лексику группы «Сообщество единого здравоохранения человечества», так как в 2019 г появилась вспышка пандемия коронавируса, который до сих пор распространяется во всем мире.

Целью настоящего исследования является выявление национально-культурного компонента значения идеологем, материалом которого может служить политическая лексика сообщества единого здравоохранения человечества.

Для достижения этой цели были поставлены соответствующие задачи:

- выявить национально-культурный компонент значения идеологем;

- рассмотреть идеи разных китайских учёных, касающиеся политической лексики сообщества единого здравоохранения человечества;

- выявить аспекты понимания содержания политической лексики сообщества единого здравоохранения человечества.

Научная новизна настоящего исследования заключается в том, что в нём рассмотрено содержание политической лексики сообщества единого здравоохранения человечества в понимании китайских ученых, в результате чего выявлена семантика актуального идеологического воззрения с позиций 3 аспектов, показывающая политическую концепцию в китайском языковом сознании.

Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в том, что оно играет значимую роль в развитии теории лингвокультурологии.

Практическая значимость настоящего исследования определяется тем, что его результаты могут найти применение в сферах семиотики, лингвопрагматики.

Национально-культурный компонент лексического значения слова был впервые исследован Е.М. Верещагиным и В.П Костомаровым, разработавшими лингвострановедческую теорию слова на материале русского языка.

Согласно А.Э. Шаповаловой, национально-культурный компонент представляет собой компонент значения слова, обладающий информацией о национальной культуре народа [1, с. 9].

Термин идеологема впервые был введен М.М. Бахтиным для выражения объективно существующих форм идеологии, которая на сегодняшний день находит свое широкое употребление в сфере средств массовой информации.

С нашей точки зрения, под национально-культурным компонентом значения идеологем целесообразно понимать компонент значения единиц с позиций когнитивного подхода - концептуального представления носителей языка о идеологических воззрениях, политических мыслях.

В рамках общественно-политической лексики Китая нам выделены 3 тематической группы лексики: политическая, экономическая и культурная.

В данной статье мы рассмотрим первую группу - политическую лексику.

По определению китайского учёного Сяо Шуйлай, политической лексикой является лексика, выполняющая важную функцию передачи и претворения в жизнь политических установок, политического курса партии и государства [2, с. 129]. Политическая лексика не только отражает волю партии и государства, но и представляет коренные интересы народа. Наряду с этим она является авторитетным источником для других государств, позволяющих понимать общеполитическую обстановку в стране, политический курс, политические установки, политический режим и политическую позицию государства [2, с. 129].

Мы рассмотрим семантику общественно-политической лексики

[гёп^ wëishëng jiankang g6ngt6ngtT] / сообщество единого здравоохранения человечества в понимании ученых.

В 2020 году была вспышка пандемии коронавируса, распространяющего по всему миру, на фоне чего председатель КНР Си Цзиньпин выразил концепцию сообщества единого здравоохранения человечества.

Посылая телеграмму с выражением сочувствия, направленную президенту Франции Эмманюэлю Макрону 21 марта 2020 года, Си Цзиньпин впервые выдвинул концепцию сообщества единого здравоохранения человечества. При этом он отметил, что китайская сторона готова совместно с французской стороной

продвигать международное сотрудничество в области профилактики и контроля над пандемией, поддерживая основную роль ООН и ВОЗ в совершенствовании глобального управления в области общественного здравоохранения, с целью создать сообщество единого здравоохранения человечества [3].

Что касается содержания понятия сообщества единого здравоохранения человечества, в лингвистике имеется значительное количество точек зрения. При этом нам выявлены 3 аспекта: 1. Основные идеи сообщества единого здравоохранения человечества; 2. Отношение между сообществом единого здравоохранения человечества и сообществом единой судьбы человечества; 3. Путь к реализации формирования сообщества единого здравоохранения человечества.

Вначале рассмотрим первый аспект - основные идеи сообщества единого здравоохранения человечества, где особое внимание уделим идеям Юй Чжунсинь, Лян Хуэйтин, Ян Чжэньцзя, Ван Сяочуань, Ван Юньпин, Фань Сяодань, Хэ Цивэй, Ван Цзин, Лю Цзэминь и Ци Фэн.

По мнению учёного Юй Чжунсинь, важные изложения Си Цзиньпина о сообществе единого здравоохранения человечества в основном заключаются в следующих аспектах: 1. В качестве ценностной цели выступают защита безопасности жизни и обеспечение здоровья народов во всем мире; 2. В качестве основного принципа выступают взаимная помощь и сотрудничество международного сообщества; 3. В качестве основной цели выступает совершенствование многосторонней системы управления и механизма управления глобальным общественным здравоохранением, ядром которых являются Организация Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения [4, с. 97].

Подобной позиции придерживается ученый Лян Хуэйтин. Она отмечает, что главная мысль важных изложений Си Цзиньпина о создании сообщества единого здравоохранения человечества заключается в том, чтобы рассматривать здоровье и благополучие человека как ценностные ориентации, при которых внимание концентрируется на сплочённости и сотрудничестве, взаимной помощи и многосторонних консультациях [5, с. 7]. Как Юй Чжунсинь, так и Лян Хуэйтин подчеркивают ценностные ориентации и принципы для продвижения данного сообщества.

Особое внимание учёного Ян Чжэньцзя обращено на ценностную логику, содержащуюся в сообществе единого здравоохранения человечества, которая заключается в следующих аспектах: 1. Бережное отношение к людям, основанное на принципе «человек превыше всего», выступает как ценностная идея; 2. Принцип равенства и уважения выступает, являющийся ценностным; 3. Дух сотрудничества по взаимной помощи и поддержке выступает как ценностная ориентация [6, с. 55].

Учёный Ван Сяочуань раскрывает основное содержание сообщества единого здравоохранения человечества с позиций глобального управления, устойчивого развития и человеческих ценностей. Придерживаясь ценностной концепции сплочённости и взаимной помощи, совместного преодоления бедствий и горя, сообщество единого здравоохранения человечества претворяет в жизнь трехмерный путь развития «производство - жизнь - экология», что позволяет дать толчок к формированию и совершенствованию глобальной системы управления общественным здравоохранением на основе совместных консультаций, совместного строительства и совместного использования [7, с. 92-93].

В понимании учёных Ван Юньпин, Фань Сяодань и Хэ Цивэй, идея сообщества единого здравоохранения человечества заключаются в том, что безопасность жизни и здоровье народов и национальностей стран во всем мире тесно связаны со здоровьем живых существ и окружающей среды на земле [8, с. 383].

Согласно учёным Ван Цзин, Лю Цзэминь, основной идеей сообщества единого здравоохранения человечества может служить предоставление гарантий здоровью и безопасности всего человечества, что позволяет странам при стремлении к сохранении здравоохранения своих стран и безопасности жизни и здоровья народа своих стран, принимать во внимание безопасность других стран, делая изо всей силы все возможное для глобального общественного здравоохранения с целью преодоления трудностей совместно [9, с. 62].

Как замечает учёный Ци Фэн, формирование сообщества единого здравоохранения человечества означает, что на основе глобальной ценностной ориентации люди из разных групп интересов, разных стран могут объединиться для участия в управлении вопросами безопасности человечества [10, с. 121].

Как показывает представленный материал, нам выявлены следующие важные аспекты:

1. Суть сообщества единого здравоохранения человечества заключается в обеспечении безопасности жизни и здоровья народов во всем мире.

2. Основными принципами для продвижения данного сообщества может служить дух сплоченности и сотрудничества по взаимопомощи и поддержк.

3. Основной целью является формирование и совершенствование глобальной системы управления общественным здравоохранением, в результате чего обеспечена безопасность человечества.

Вместе с тем заслуживает несомненного внимания отношение между сообществами единого здравоохранения человечества и единой судьбы человечества, где особое внимание уделяется идеям Ван Минго, Юй Чжунсинь, Ван Юньпин, Фань Сяодань, Хэ Цивэй, Пэн Чжэ и Чжоу Цинлун.

В понимании ученого Ван Минго, сообщество единого здравоохранения человечества не только представляет собой органическую составляющую часть, но и содействует пополнению содержания сообщества единой судьбы человечества, демонстрируя китайский ум и общую стратегию по глобальному управлению общественным здравоохранением [11, с. 34-35].

Подобной позиции придерживается учёный Юй Чжунсинь. По утверждению Юй Чжунсинь, сообщество единого здравоохранения человечества - это дальнейшее пополнение и развитие концепции сообщества единой судьбы человечества, её практика и конкретное воплощение в области здравоохранения человечества [4, с. 104].

По утверждению ученых Ван Юньпин, Фань Сяодань и Хэ Цивэй, сообщество единого здравоохранения человечества является не только важной частью, но и предпосылкой и основанием сообщества единой судьбы человечества, в процессе формирования которого необходимо придерживаться концепции «жизнь народов превыше всего» [8, с. 383].

Учёные Пэн Чжэ и Чжоу Цинлун обобщают их взаимосвязь в ценностной коннотации сообщества единого здравоохранения человечества, который является не только обогащением и совершенствованием, но и конкретной интерпретацией и расширением содержания концепции сообщества единой судьбы человечества. Право на жизнь и право на здоровье являются основным ценностным содержанием сообщества единого здравоохранения человечества, таким образом, его формирование отражает общее стремление народов мира к таким основным правам человека, как право на жизнь и право на здоровье [12, с. 5-6].

Можно утверждать, сообщество единого здравоохранения человечества является не только важной составляющей частью, но и пополнением, обогащением и совершенствованием сообщества единой судьбы человечества в области здравоохранения человечества.

Совершенно особое место занимает путь к реализации сообщества единого здравоохранения человечества, где особое внимание уделяется идеям Ван Юньпин, Фань Сяодань, Хэ Цивэй и Ци Фэн.

Библиографический список

Как замечают Ван Юньпин, Фань Сяодань и Хэ Цивэй, для формирования сообщества единого здравоохранения человечества необходимо активно создать сообщество интересов, сообщество ответственности, сообщество знаний, продвигая пропаганду концепции и формируя глобальный консенсус; следует совершенствовать формирование легальной системы, что позволяет содействовать глобальным партнерским отношениям [8, с. 385].

Учёный Ци Фэн полагает, что с целью создания сообщества единого здравоохранения человечества в Китае постепенно формируются границы действий «интересы - ответственность - нормы», в рамках которых сообщество единого здравоохранения человечества не только основывается на общих интересах человечества и совместной ответственности крупных стран, но и расширяется путём международного консенсуса ценностей [10, с. 123-125].

Как мы увидим, для формирования сообщества единого здравоохранения человечества необходимо активно создать сообщества интересов, ответственности, знаний, продвигая пропаганду концепции и формируя глобальный консенсус. Основываясь на создании международного механизма здравоохранения, развитие сообщества единого здравоохранения человечества базируется на строительстве здорового Шелкового пути.

Таким образом, на сегодняшний день национально-культурный компонент значения идеологем вызывает значительный интерес в лингвистике. Анализируя семантику политической лексики «сообщества единого здравоохранения человечества» на основе разных идей китайских ученых, нами были выявлены 3 аспекта:

1. Основные идеи сообщества единого здравоохранения человечества.

2. Отношение между сообществом единой судьбы человечества и сообществом единого здравоохранения человечества.

3. Способы формирования сообщества единого здравоохранения человечества.

Таким образом, рассматриваемый материал показал, что суть сообщества единого здравоохранения человечества заключается в обеспечении безопасности жизни и здоровья народов во всем мире; основными принципами продвижения данного сообщества может служить дух сплоченности и сотрудничества по взаимопомощи и поддержке. Основной целью является формирование и совершенствование глобальной системы управления общественным здравоохранением, в результате чего обеспечена безопасность человечества. Сообщество единого здравоохранения человечества является не только важной составляющей частью, дальнейшим обогащением и развитием концепции сообщества единой судьбы человечества, но и конкретным воплощением сообщества единой судьбы человечества в области здравоохранения. Для формирования сообщества единого здравоохранения человечества необходимо активно создать сообщества интересов, ответственности, знаний, продвигая пропаганду концепции и формируя глобальный консенсус. Основываясь на создании международного механизма здравоохранения, развитие сообщества единого здравоохранения человечества базируется на строительстве здорового Шелкового пути.

1. Шаповалова А.Э. Слова с национально-культурным компонентом как языковой и дидактический феномен. Выпускная квалификационная работа. Белгород, 2017.

2. МШ£Ш 2008; № 10: 129-132.

Сяо Ш. Перевод лексики с китайской спецификой в политических документах. Общественные науки Хубэй. 2008; № 10: 129-132.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. «А^ВЯ» 2020^3Я22В,®Ш.

Си Цзиньпин: «Си Цзиньпин посылает телеграмму с выражением сочувствия, направленную президенту Франции Эмманюэлю Макрону в связи с пандемией COVID-19 во Франции». Жэньминь жибао. 2020; 22 марта.

4. f+Ш. ття. 2021; № 2: 97-105.

Юй Ч. Важные изложения Си Цзиньпина о сообществе единого здравоохранения человечества: выдвинутая основа, основное содержание и значение. Исследования Дэн Сяопина. 2021; № 2: 97-105.

5. шв». . 2020; № 12: 7-10.

Лян Х. Важное изложение и исследование по созданию сообщества единого здравоохранения человечества Си Цзиньпина. Вестник Цицикарского университета. Серия: Философия и общественные науки. 2020; № 12: 7-10.

6. тм. шшш. 2020; № 6: 53-58.

Ян Ч. Теоретическая интерпретация и мировое значение сообщества единого здравоохранения человечества. Теоретическое строительство. 2020; № 6: 53-58.

7. i'JAI. ЁШЯ. 2020; № 7: 91-94.

Ван С. Сообщество единого здравоохранения человечества: логика создания, основное содержание, практическая ценность. Идейно-политическое исследование, 2020; № 7: 91-94.

8. АиАЙМШЖ^Ш^МЙ. фяШШШШШ. 2021; № 41 (6): 382-386.

Ван Ю., Фань С., Хэ Ц. Сообщество единого здравоохранения человечества: теоретическая интерпретация и путь реализации. Управление здравоохранением в сельских районах Китая. 2021; Т. 41, № 6: 382-386.

9. ffl.tm ШЖ#£¥т(Ш4Ш). 2021; № 19 (3): 60-64.

Ван Ц., Лю Ц. Создание сообщества единого здравоохранения человечества на фоне пандемии коронавируса. Вестник медицинского университета Цзиньчжоу. Серия: Общественные науки. 2021; Т. 19, № 3: 60-64.

10. ш. 2020; № 4: 119-126.

Ци Ф. Сообщество единого здравоохранения человечества: концепция, речь и действия. Социалистическое исследование. 2020; № 4: 119-126.

11. ÍH АИАЙМШШЗДЛШМЩШЙ. жт. 2020; № 7: 34-40.

Ван М. Научное содержание, ценность времени и путь создания сообщества единого здравоохранения человечества. Современный мир. 2020; № 7: 34-40.

12. шщ,ят. .2020; № 8: 5-7.

Пэн Ч., Чжоу Ц. Ценность, теоретическая основа и практика сообщества единого здравоохранения человечества. «Вестник Цицикарского университета. Серия: Философия и общественные науки. 2020; № 8: 5-7.

References

1. Shapovalova A.'E. Slova s nacional'no-kul'turnym komponentom kak yazykovoj i didakticheskj fenomen. Vypusknaya kvalifikacionnaya rabota. Belgorod, 2017.

2. S7K*.tMt+ + l#-№?rat№. МШ£Ш 2008; № 10: 129-132.

Syao Sh. Perevod leksiki s kitajskoj specifikoj v politicheskih dokumentah. Obschestvennye nauki Hub'ej. 2008; № 10: 129-132.

3. «АШВШ) 2020^3Я22В,®Ш.

Si Czin'pin: «Si Czin'pin posylaet telegrammu s vyrazheniem sochuvstviya, napravlennuyu prezidentu Francii 'Emmanyu'elyu Makronu v svyazi s pandemiej COVID-19 vo Francii». Zh'en'min'zhibao. 2020; 22 marta.

4. f+f. ття. 2021; № 2: 97-105.

Yuj Ch. Vazhnye izlozheniya Si Czin'pina o soobschestve edinogo zdravoohraneniya chelovechestva: vydvinutaya osnova, osnovnoe soderzhanie i znachenie. Issledovaniya D'en Syaopina. 2021; № 2: 97-105.

5. in. (ш^-х^щптттш). 2020; № 12: 7-10.

Lyan H. Vazhnoe izlozhenie i issledovanie po sozdaniyu soobschestva edinogo zdravoohraneniya chelovechestva Si Czin'pina. Vestnik Cicikarskogo universiteta. Seriya: Filosofiya i obschestvennye nauki. 2020; № 12: 7-10.

6. шм. mm®. 2020; № 6: 53-58.

Yan Ch. Teoreticheskaya interpretaciya i mirovoe znachenie soobschestva edinogo zdravoohraneniya chelovechestva. Teoreticheskoe stroitel'stvo. 2020; № 6: 53-58.

7. i'JAI. ШШШЯ. 2020; № 7: 91-94.

Van S. Soobschestvo edinogo zdravoohraneniya chelovechestva: logika sozdaniya, osnovnoe soderzhanie, prakticheskaya cennost'. Idejno-politicheskoe issledovanie, 2020; № 7: 91-94.

8. ФЯШШтШШ. 2021; № 41 (6): 382-386.

Van Yu., Fan' S., H'e C. Soobschestvo edinogo zdravoohraneniya chelovechestva: teoreticheskaya interpretaciya i put' realizacii. Upravlenie zdravoohraneniem v sel'skih rajonah Kitaya. 2021; T. 41, № 6: 382-386.

9. ffl.tm ШМЙ'Гя1ТАИАЙ1£Ш®5. ШЖ#£¥т(Ш4Ш). 2021; № 19 (3): 60-64.

Van C., Lyu C. Sozdanie soobschestva edinogo zdravoohraneniya chelovechestva na fone pandemii koronavirusa. Vestnik medicinskogo universiteta Czin'chzhou. Seriya: Obschestvennye nauki. 2021; T. 19, № 3: 60-64.

10. ш 2020; № 4: 119-126.

Ci F. Soobschestvo edinogo zdravoohraneniya chelovechestva: koncepciya, rech' i dejstviya. Socialisticheskoe issledovanie. 2020; № 4: 119-126.

11. Я! АИАЙЖЙШШЗДЛШМЩШЙ. жт. 2020; № 7: 34-40.

Van M. Nauchnoe soderzhanie, cennost' vremeni i put' sozdaniya soobschestva edinogo zdravoohraneniya chelovechestva. Sovremennyj mir. 2020; № 7: 34-40.

12. шщ,ят. (ш^-х^щптттш). 2020; № 8: 5-7.

Pen Ch., Chzhou C. Cennost', teoreticheskaya osnova i praktika soobschestva edinogo zdravoohraneniya chelovechestva. «Vestnik Cicikarskogo universiteta. Seriya: Filosofiya i obschestvennye nauki. 2020; № 8: 5-7.

Статья поступила в редакцию 12.07.23

УДК 811.58

Savinova T.B., Cand. of Sciences (Philology), senior lecture, Banzarov Buryat State University (Ulan-Ude, Russia), E-mail: tuyanasavinova@mail.ru

Tontoeva T.V., senior teacher, Banzarov Buryat State University (Ulan-Ude, Russia), E-mail: tontoeva@gmail.com

PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT-SOMATISM "EYE" IN CHINESE, RUSSIAN AND BURYAT LANGUAGES. The work is dedicated to the linguoculturological analysis of phraseological units with eye somatism in Chinese, Buryat and Russian languages. Somamtisms along with animalistic components, are the most frequent in the phraseological corpus of the Chinese, Russian and Buryat languages. The considered somatism is one of the most frequent in the languages under consideration. In the course of the study, the methods of continuous sampling, comparative analysis identified and described the universal and unique characteristics of the use of the somatic component of the eye, characteristic of different worldviews of native speakers of these three different languages - Chinese, Russian and Buryat, who actively interact on the territory of the Baikal region - Republic of Buryatia, Zabaikalski Krai and Irkutskaya Oblast, but at the same time undoubtedly have great worldview, cultural and mental traditions' differences.

Key words: semantics, somatism, phraseological units, Chinese language, Russian language, Buryat language, lexeme, eye

Т.Б. Савинова, канд. филол. наук, доц., Бурятский государственный университет имени Доржи Банзароеа, г. Улан-Удэ,

E-mail: tuyanasavinova@mail.ru

Т.В. Тонтоева, ст. преп., Бурятский государственный университет имени Доржи Банзароеа, г. Улан-Удэ, E-mail: tontoeva@gmail.com

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ «ГЛАЗ» В КИТАЙСКОМ, РУССКОМ И БУРЯТСКОМ ЯЗЫКАХ

Настоящая статья посвящена лингвокультурологическому анализу фразеологических единиц с соматизмом глаз (глаза/очи) в китайском, бурятском и русском языках. Соматизмы наряду с анималистическими компонентами являются наиболее частотными во фразеологических корпусах китайского, русского и бурятского языков. Соматический компонент глаз (глаза/очи) является одним из наиболее частотных соматизмов в рассматриваемых нами языках. В ходе исследования методами сплошной выборки, сравнительно-сопоставительного анализа, описательным методом и методом компонентного анализа выявлены и описаны универсальные и уникальные характеристики использования соматического компонента глаз (глаза/очи), специфичные для разных картин мира носителей языков, которые активно взаимодействуют на территории Байкальского региона, но при этом, несомненно, обладают большими мировоззренческими, культурными и ментальными традициями.

Ключевые слова: семантика, соматизм, фразеологизм, китайский язык, русский язык, бурятский язык, лексема, глаз

На рубеже ХХ-ХХ1 веков актуализировались исследования, связанные с выявлением лингвокультурных особенностей разных языков, описанием их мировоззренческих особенностей, которые продиктованы семантическим многообразием фразеологической лексики в разных языках мира. Интересно сопоставление фразеологического материала русского, китайского и бурятского языков с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи), которое позволит раскрыть и описать общее и уникальное в картине мира носителей этих трех языков, которые активно взаимодействуют на территории байкальского региона. Актуальность исследования обусловлена тем обстоятельством, что исследования фразеологизмов с соматическими компонентами в разноструктурных языках представлены недостаточно, а сравнительно-сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи) еще не становился предметом изучения в лингвокультурологическом аспекте.

Целью статьи является выявление и описание семантических полей фразеологических единиц с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи) в русском, бурятском и китайском языках, которые относятся к разным языковым семьям, а особенности хозяйственной деятельности, наивные представления о мире и условия окружающей среды трех народов в историческом контексте существенно отличаются друг от друга.

Для решения поставленной цели требуется реализовать следующие задачи:

- провести сплошную выборку русских, бурятских и китайских фразеологизмов с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи);

- описать лингвокультурологические особенности фразеологических единиц с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи);

- выявить универсальные и уникальные особенности в лингвокультурах русского, бурятского и китайского языков.

Научная новизна настоящего исследования обусловлена тем, что в нем впервые проводится сравнительно-сопоставительный анализ фразеологических единиц русского, бурятского и китайского языков с компонентом-соматизмом глаз (глаза/очи).

Теоретическая и практическая значимость исследования определяется возможностью использования результатов исследования в теоретических курсах по лексикологии, теории языка, фразеологии и страноведческих дисциплин.

Соматические фразеологизмы наряду с анималистическими фразеологизмами являются наиболее частотными во фразеологических корпусах китайского, русского и бурятского языков. Для более образной и точной передачи информации о произошедшем, об условиях окружающей среды, о здоровье и состоянии

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.