Научная статья на тему 'Лексико-фразеологический комплекс как результат развития лексической единицы'

Лексико-фразеологический комплекс как результат развития лексической единицы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2619
122
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИСЕМИЯ / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ФРАЗЕООБРАЗОВАНИЕ / ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС / POLYSEMY / DERIVATION / FORMATION OF PHRASEOLOGICAL ITEMS / LEXICAL AND PHRASEOLOGICAL COMPLEX

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попова Анна Ростиславовна

Статья посвящена исследованию структуры лексико-фразеологического комплекса системной единицы русского языка, выступающей результатом развития лексемы. Лексико-фразеологический комплекс включает в себя исходное слово во всей сложности его семантической структуры, словообразовательное и фразеологическое гнездо. Три перечисленных системы находятся в рамках лексико-фразеологического комплекса в структурных и семантических отношениях; кроме того, лексико-фразеологический комплекс содержит и другие системные единицы, описанные в настоящей статье, обусловленные развитием исходного слова его вершины.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and phraseological complex as a result of evolution of a lexical item

The article is devoted to research of the structure of lexical and phraseological complex, which is the result of evolution of a lexeme and а systemic item of Russian language. Lexical and phraseological complex includes an initial word in complexity of its semantic structure, a derivation and phraseological cluster. These three systems are in structural and semantic attitudes in these lexical and phraseological complex; besides lexical and phraseological complex contains other systemic items described in this article, caused by evolution of an initial word its top.

Текст научной работы на тему «Лексико-фразеологический комплекс как результат развития лексической единицы»

ФИЛОЛОГИЯ

ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС КАК РЕЗУЛЬТАТ РАЗВИТИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ

А.Р. Попова

Статья посвящена исследованию структуры лексико-фразеологического комплекса - системной единицы русского языка, выступающей результатом развития лексемы. Лексико-фразеологический комплекс включает в себя исходное слово во всей сложности его семантической структуры, словообразовательное и фразеологическое гнездо. Три перечисленных системы находятся в рамках лексикофразеологического комплекса в структурных и семантических отношениях; кроме того, лексикофразеологический комплекс содержит и другие системные единицы, описанные в настоящей статье, обусловленные развитием исходного слова - его вершины.

Ключевые слова: полисемия, словообразование, фразеообразование, лексико-фразеологический комплекс.

Выявление места и роли отдельной лексической единицы в общей системе языка -одна из важнейших проблем современной лингвистики: слово рассматривается, с одной стороны, как основная, самостоятельная, автономная единица языка, а другой стороны, как элемент лексико-семантической системы.

Развитие значения происходит в языке разными путями: за счет актуализации отдельных сем и появления таким образом новых значений в семантической структуре слова; в образовании единиц словообразовательного гнезда; в формировании ФЕ, в состав которых входит данное слово [1]. Последний процесс происходит не линейно и не однонаправлено ввиду особого положения фразеологического уровня, пополняющего свой состав за счет лексем, промежуточного между уровнем лексическим и синтаксическим. Лексический же уровень, выступая базой для построения словосочетаний и фразеологизмов, в свою очередь, пополняется отфразеологическими лексемами с преобразованным значением.

Результатом семантического развития слова выступает лексико-фразеологический комплекс (ЛФК), включающий 1) исходное слово в совокупности его лексико-семантических вариантов в национальном языке; 2) производные от него лексемы - единицы словообразовательного гнезда; 3) фразеоло-

гизмы, включающие в себя данное слово или его дериваты в качестве компонентов, - единицы соответствующих фразеологических гнезд; 4) отфразеологические лексемы, их дериваты и «вторичные» по образованию ФЕ (рис. 1).

Развитие слова в языке протекает в диалектическом единстве двух тенденций - воздействия языковой системы на отдельную единицу и «обратного» воздействия: заложенный в слове потенциал - и семантический, и слово-фразеообразовательный - способствует, во-первых, количественным и качественным изменениями в лексической и фразеологической системах и, во-вторых, порождению новых и перестроению уже имеющихся лексических, фразеологических, лексикофразеологических связей и отношений.

Слово встраивается в систему языка, занимает отведенное ему место (заполняя свободную нишу или вытесняя «соседей»), решает в своем функционировании и дальнейшем развитии те или иные ономасиологические задачи и является одновременно объектом и субъектом развития языка.

Связь слова с реалиями окружающего мира и мыслительная деятельность человека (способность к разноаспектному подходу к явлениям действительности, широта и многообразие ассоциаций) обусловливает развитие у слова новых значений, образование

производных лексических единиц и фразеологизмов, содержащих это слово в качестве компонента. Таким образом, слово-полисе-мант, во-первых, представляет собой систему и, во-вторых, обладает системообразующей функцией, выступая базой для таких образований, как словообразовательное и фразеологическое гнездо, лексико-семантическая

группа, синонимический ряд и др.

Способность к системообразованию заключается в самой природе слова, единицы лексического уровня, отличающегося богатством и многообразием группировок, прежде

всего семантических. «Лексическая система языка устроена таким образом, что одно и то же слово, бесконечно варьируясь, передает тончайшие нюансы какого-либо процесса, действия, качества, включая в орбиту своего влияния все новые и новые слова, тем самым влияя на всю лексическую систему» [2]. Будучи семантически сложным - в отличие от морфемы - и в то же время семантически цельным - в отличие, например, от словосочетания, - слово реализует свой семантический потенциал, что, в свою очередь, влияет на слово- и фразеообразование.

Поли-семант

сг

ФГ

ФІ

ФІ у

Рис. 1. Лексико-фразеологический комплекс и его структурные единицы

Лексико-фразеологический комплекс является структурно организованной единицей; его составляющие находятся в отношениях формального и (или) семантического взаимодействия.

Соответственно, новые лексико-семантические варианты, возникающие на их базе, и постоянно пополняющиеся словообразовательные и фразеологические гнезда, отфра-зеологические дериваты - вся эта древовидная структура, «разросшаяся» от единого слова-прародителя, весь лексико-фразеологический комплекс, пронизывая лексический и фразеологический уровни, оказывает заметное влияние на систему языка в целом.

Таким образом, универсальность, глобальность слова, способность к его развитию проявляется:

- в многообразии его связей как единицы

лексической системы с другими ее элементами (это и «семантические межсловные связи», и «семантические внутрисловные связи различных лексико-семантических вариантов слова, определяющие смысловой рисунок полисемантичных слов», «лексические

функциональные связи слов стилистических, эмоционально-окрашенных, диалектных,

профессиональных и других с нейтральной общеупотребительной лексикой» [3]);

- в способности оказывать влияние на связи и отношения других уровней, помимо лексического. Можно сказать, что «слово -основная единица языка, которую мы наблюдаем на каждом уровне его, выступающую разными своими сторонами» [4];

- в системообразующей функции слова,

реализующей себя не только на лексическом, но и на фразеологическом уровне языка (в межуровневых лексико-фразеологических

семантических связях и группировках, в участии в образовании фразеологических единиц, группирующихся во фразеологические гнезда).

ЛФК включает в себя системные образования: на лексическом уровне - систему лексико-семантический вариантов (ЛСВ) исходного полисеманта и его словообразовательное гнездо (СГ); на фразеологическом уровне -фразеологическое гнездо (ФГ) (рис. 1). Данные единицы являются одноуровневыми (т. е. принадлежат только лексическому или фразеологическому уровню).

Лексическая единица, формальный и семантический «ген», в процессе своего развития все более и более воздействует на лексическую и фразеологическую систему: «отпочкование» от первичного ЛСВ всех прочих ЛСВ, выстраивание производных слов, образование фразеологизмов - и, как результат, целые системные группировки на каждом из этих двух уровней: полисемант, СГ и ФГ. Ввиду того, что все вновь возникающие на том или ином пути номинации единицы представляют собой реализацию системообразующей функции лексемы, причины их возникновения, процессы их образования, их структура и некоторые отличительные признаки, а также их системные объединения обнаруживают немало типических черт.

1. Развитие полисемии, слово- и фразеооб-разование обусловлено системой факторов -экстралингвистических, системно-языковых и внутренних, заключенных в самом слове (точнее, в слове-моносеманте или ЛСВ поли-семанта).

2. При всем принципиальном несходстве развития полисемии, слово- и фразеообразо-вания все три данных процесса являются путями номинации, реализующими семантический потенциал слова, и направлены, в принципе, на один и тот же результат - рождение новой номинативной единицы, в которой - в большей или меньшей степени - формально и (или) семантически сохранена единица исходная.

Поэтому при возникновении нового ЛСВ производного слова (ПнС) или ФЕ протекают аналогичные процессы. Предпосылка для возникновения нового ЛСВ, ПнС или ФЕ едина: наличие реалии с определенным набором признаков, которая требует словесной формы его закрепления в языке - уже существующей (ЛСВ) или новой (ПнС, ФЕ).

3. В большей или меньшей степени образование ЛСВ, ПнС или ФЕ стандартизировано и происходит вследствие действия в языке определенных механизмов, наличия отвлеченных образцов: типов переноса значения, способов словообразования, синтаксических структур, на базе которых строятся ФЕ. Можно также отметить, что на основе одних и тех же семантических явлений (метафора и метонимия) образуются и ЛСВ, и ПнС, и ФЕ.

4. С точки зрения экономии языковых средств полисемия, слово- и фразеообразо-

вание также обнаруживают сходство: либо в неизмененную «старую» форму добавляется новое содержание (полисемия), либо новое содержание добавляется в частично измененную «старую» форму (словообразование и фразеообразование).

При этом процесс развития полисемии и словообразование не выходят за рамки лексического уровня, поэтому они, естественно, обнаруживают внутреннюю близость между собой в гораздо большей степени, чем с фра-зеообразованием. Естественно, сходство этих процессов проявляется лишь частично: «семантическая деривация затрагивает глубинные слои лексической семантики слова: денотативный (предметный), сигнификативный (понятийный), слой парадигматических и синтагматических значимостей»; «словообразовательная деривация в известной степени надлексична, для ее осуществления важны не столько «глубинные» значения, сколько количественная организация концепта» [5]. Но, тем не менее, родство словообразования и полисемии явно прослеживается и даже обусловливает идентичность терминологий: непосредственная и опосредованная многозначность / мотивированность; деривация. Словообразовательный процесс - явление не только формальное, но и семантическое, что доказывает, например, «шкала мотивации» на семантических основаниях, предложенная А.И. Ширшовым для характеристики семантики производного слова по отношению к производящему (полная - прямая, переносная, периферийная мотивация; частичная- косвенная, метафорическая, ассоциативная мотивация) [6]. Подобно соизмерению семантики производного и производящего с целью выделить семантический остаток, разность их значений [7], соизмеряются и значения полисеманта с той же целью [8].

Все три данных процесса взаимосвязаны, поскольку наличие у слова полисемии - одна из причин слово- и фразеообразования. Влияние многозначности простирается значительно дальше лексической системы и также обнаруживает себя во фразеологической системе.

Так, каждый из ЛСВ полисеманта образует «свои» производные и фразеологизмы: «семантическое развитие лексемы, как правило, влечет за собой изменение грамматического и словообразовательного статуса каж-

дого нового ЛСВ» [9] - а равно и фразеологического статуса. Таким образом, семантические изменения ЛЕ, и прежде всего такие глобальные, затрагивающие ее семантическую структуру, как развитие полисемии, являются первопричиной образования ПнС и ФЕ, отправной точкой, от которой распространяется влияние слова на лексическую и фразеологическую системы.

Заметим, что обратного влияния, т. е. изменения структуры полисеманта под действием изменения состава СГ и ФГ не наблюдается.

5. Из родства процессов следует и родство их результатов - и единицы СГ, и ФГ, и ЛСВ полисеманта указывают на значимые признаки, требующие словесного выражения, и определяют формы их словесного выражения. В связи с этим ярко высвечивается роль полисемии, слово- и фразеообразования в постижении особенностей миропонимания народа. Номинация в мотивированных ЛСВ, ПнС и ФЕ является сложной, вторичной, отсылочной, связанной со значением исходного слова (или слов - для сложных ПнС или ФЕ).

6. Образуемые в результате реализации семантического потенциала лексемы единицы - полисемант, СГ и ФГ - представляют собой иерархически организованные системы, отвечающие всем типичным признакам любой системы: сложность структуры, наличие связей и отношений между единицами системы, эмергентность, адаптивность, самоорганизация [10]; содержат ядро / периферию. Принадлежность к ядерной части системы во всех трех случаях обусловлена сохранением семантической связи с, соответственно, исходным ЛСВ полисеманта, словом-вершиной СГ или ФГ, а причины выхода на периферию обусловлены потерей или, во всяком случае, ослаблением данной связи.

В трех описываемых системах (полисе-мант, СГ, ФГ) степень формальной общности между их единицами соответственно уменьшается (у ЛСВ и ЛСВ совпадает, у ЛСВ и производного слова частично совпадает, у ЛСВ (или производного слова) и ФЕ с компонентом-ЛСВ (или компонентом - производным словом) - также частично совпадает при большем различии формы у ЛСВ и ФЕ). Степень же семантической общности «убывает» не строго и не последовательно.

8. Внутри трех перечисленных комплексных единиц действуют, хоть и в меньшем объеме и разнообразии, те же связи, что и в лексике и фразеологии. Очевидно, что наличие / отсутствие / степень проявления этих отношений зависит от количества составляющих в каждой из систем, поэтому следует говорить лишь о возможностях таких отношений в принципе.

ЛСВ полисеманта, помимо деривационных отношений, могут быть связаны отношениями энантиосемии, родо-видовыми отношениями, относиться к одному и тому же или разным семантическим «сегментам» (наименования лиц, предметов и т. п.); в СГ, помимо деривационных отношений, могут присутствовать отношения однокорневой синонимии и антонимии, родо-видовые отношения, распределения слов по разнообразным семантическим группам; в ФГ, где деривационные связи практически не представлены, также могут присутствовать прочие из перечисленных видов отношений.

Помимо данных одноуровневых системных единиц ЛФК содержит системные единицы, которые включают и лексемы, и ФЕ, т. е. являются двухуровневыми: фразеодерива-ционное гнездо, лексико-фразеологический ряд, лексико-фразеологическая парадигма, лексико-фразеологический блок, а также вторичный ЛФК, образованный на основе производных ЛЕ (моно- и полисемантов).

Вследствие того, что ФЕ оказываются способными к отфраземному словообразованию, и производящие фразеологизмы, и образованные лексемы-дериваты, которые также могут обладать словообразовательной активностью, объединяются в лексико-фразеологическую группировку - фразеодерива-ционное гнездо (ФДГ), или «отфразеологи-ческое словообразовательное гнездо» [11].

Слово продолжает свое развитие в семантике производных, которые, в свою очередь, могут оказаться способными к формальной и семантической деривации. ФЕ также способны к деривации (выкручивать руки - выкручивание рук): деривационные отношения фразеологизмов оказывают влияние на его грамматические особенности, семантика же, в основе которой лежит образ, остается неизменной [12].

Таким образом, слово и фразеологизм располагают общими характеристиками, что

позволяет слову продолжать свое семантическое развитие не только в лексике, но и во фразеологии.

К двухуровневым (лексико-фразеологическим) единицам относятся:

лексико-фразеологический ряд, где представлена «последовательная» связь: ЛСВ является мотивирующим (производящим) для ЛЕ, на базе данных лексем, образуются ФЕ, от которых возможно отфразем-ное словообразование и затем вторичное фразеообразование (рис. 1). Следует оговорить, что на представленной схеме образование ФЕ от ЛЕ показано условно, поскольку двух- и более компонентные ФЕ принадлежат одновременно двум и более ФГ, сгруппированным по формальному признаку общности компонента. Аналогично, сложные слова принадлежат двум (реже - более) СГ;

- лексико-фразеологическая парадигма, в которой представлена «параллельная» связь. Выстраивание таких парадигм возможно от ЛСВ слова-вершины - тогда ЛЕ и ФЕ имеют общий мотивирующий (производящий) ЛСВ. Подобные лексико-фразеологические парадигматические отношения возможны на любой ступени производности, от любой производной единицы, обладающей одновременно и слово- и фразеообразовательным потенциалом;

- лексико-фразеологический блок - вся группа производных лексем и ФЕ, восходящая к одному ЛСВ. Единица является более крупным аналогом подгнезд, образованных на основе ЛСВ, внутри СГ и ФГ. Следовательно, лексико-фразеологический блок включает в себя два данных объединения, а также единицы, оказывающиеся за пределами этих подгнезд, - а именно, группировки ФЕ с компонентами - производными лексемами, мотивированными вершинным ЛСВ (т. е. ФГ с соответствующими вершинами-дериватами);

- вторичный ЛФК, который характеризуется теми же свойствами, что и исходный, входит в первичный ЛФК;

- лексико-фразеологические пары, наличие которых представляет собой одну из проблем, связанных со взаимодействием единиц ЛФК (типа рукобитье - бить по рукам, долгорукий - долгие руки и т. п.).

- фразеодеривационные-гнезда [13], представляющее собой систему, состоящую

из следующих элементов: вершины, производящей ФЕ, и образованных на ее базе дериватов первой и дальнейших степеней. ФДГ также представляет собой «иерархически организованную структуру, в которой все единицы связаны между собой отношениями производности», «состоит из единиц разных уровней - фразеологического и лексического», является открытой системой, «объединяет узуальные и (нередко) окказиональные единицы» [14].

Таким образом, двухуровневые структурные единицы ЛФК подтверждают единство лексико-фразеологической системы, взаимодействие и взаимодополнение лексического и фразеологического уровней. Они изоморфичны единицам в других системных языковых образованиях: так, лексико-фразеологические блоки напоминают подгнезда в СГ; лексико-фразеологические ряды с «последовательной» связью - словообразовательные цепочки и цепочечный тип полисе -мии; лексико-фразеологические парадигмы с «параллельной» связью - словообразовательные парадигмы и радиальную полисемию; лексико-фразеологические пары - словообразовательные пары и пару ЛСВ поли-семанта, из которых один непосредственно мотивирован другим.

Итак, сложная двухуровневая языковая единица - ЛФК - объединяет системные единицы (полисемант, СГ, ФГ, ФДГ, а также лексико-фразеологические ряды, парадигмы, блоки, пары и вторичные ЛФК), выделяемые прежде всего по формальному признаку, однако, будучи неотъемлемой частью языковой системы, сам ЛФК оказывается на пересечении семантических группировок. Эти лексические, фразеологические и лексико-фразеологические группировки не ограничиваются его рамками, поскольку в основе их выделения лежит семантический критерий.

Отдельные составляющие ЛФК, а нередко и целые ряды лексем и (или) ФЕ становятся членами данных группировок, и чем шире сам ЛФК, тем с большим количеством семантических группировок он соотносится.

Так, полисемант имеет гораздо больше возможностей реализовывать парадигматические отношения: разные ЛСВ полисеманта способны входить в разные семантические регистры [15], быть членами синонимических или антонимических рядов, составляю-

щими гиперо-гипонимических пар, лексикосемантических и тематических групп. Наличие таких парадигматических возможностей, в свою очередь, способствует дальнейшему развитию семантики, появлению новых ЛСВ, а значит, количественному и качественному обогащению соответствующего СГ.

Сложные по структуре СГ оказываются настолько богатыми семантически, что в рамках СГ развиваются отношения внутри-гнездовой синонимии и антонимии [16], которые, безусловно, дополняются внегнездо-выми отношениями.

Соответственно, любая элементарная составляющая ЛФК (ЛСВ исходного слова или ПнС) может быть членом синонимического ряда и синонимического гнезда; антонимического ряда; «синонимо-антонимического

блока» - «объединение трех и более синонимических рядов, связанных отношениями противоположности» [17]; лексико-семантического блока - семантической группировки слов, имеющей «двухъядерный характер, члены которой вступают в конверсивно-антонимические отношения, имея при этом один общий семантический компонент» [18]; лексико-семантической группы; тематической группы - и занимать в каждой из этих единиц определенное место - в центре, являясь доминантой, или на периферии. Для лексемы основного словарного фонда, частотной, общеупотребительной, стилистически нейтральной (или для первичного ЛСВ поли-семанта, обладающего указанными характеристиками), вполне реальна возможность занимать центральное место во всех или в некоторых из перечисленных семантических группировок в лексико-семантической системе.

ФГ представляет собой фрагмент фразео-семантической системы, упорядоченный на основе компонентной общности. Связи и отношения в этой системе не изоморфичны полностью связям и отношениям в лексикосемантической системе, скорее можно говорить о некоторых общих чертах системности, -так, и на лексическом, и на фразеологическом уровнях имеют место синонимические, антонимические и гиперо-гипонимические связи [19].

Значительные по объему ФГ обнаруживают и внутригнездовые, и внегнездовые семантические отношения. Подобно тому, как

среди синонимов и антонимов в ЛСС выделяются однокорневые и разнокорневые, среди фразеологизмов в отношения синонимии и антонимии вступают как ФЕ, не имеющие ничего общего в компонентном составе, так и ФЕ с совпадающим компонентом, т. е. единицы одного ФГ. Отношения синонимии, антонимии или включенности ФЕ в одну и ту же фразеосемантическую группу чаще наблюдаются в рамках одного подгнезда, образованного от конкретного ЛСВ вершинного слова.

Фразеологическая синонимия - явление широко распространенное; фразеологическая же антонимия по степени распространения уступает лексической [20] так же, как и наличие родо-видовых отношений. Следовательно, в пределах одного ФГ вероятность обнаружить ФЕ синонимы, антонимы, гипонимы / гиперонимы пропорциональна распространенности этих отношений во всей ФСС.

Единство номинативной функции обеспечивает активно функционирующие меж-уровневые, лексико-фразеологические семантические связи; поэтому с точки зрения семантики совокупность ЛЕ и ФЕ языка представляет собой единую лексико-фразеологическую (или, точнее, лексико-фразеосеман-тическую) систему, для которой характерны указанные выше связи и отношения. Так, лексемы и фразеологизмы активно вступают в отношения синонимии и антонимии, взаимо-дополняя друг друга семантически и образуя лексико-фразеологические синонимические / антонимические ряды; совокупности ЛЕ и ФЕ с инвариантной семантикой, соотносимые с определенной частью речи, образуют лексико-фразеосемантические группы (ЛФСГ) [21].

Единицы языка способны к развитию и изменению и обусловливают «движение» друг друга, изменения в системных образованиях, в т. ч. и в ЛФК. Как известно, система - это не только связи и отношения элементов, но и их функционирование, использование ее возможных потенций. Глобально повлиять на ЛФК может изменение количества и качества исходного ЛСВ - первичные изменения, порождающие возникновение новых словообразовательных и фразеологических подгнезд. Далее меняются и производные лексемы в семантическом плане -формируют полисемию и образуют свои подгнезда. ФЕ, развиваясь, усложняют се-

мантическую структуру, приобретают способность к фразеологической деривации и отфраземному словообразованию.

Таким образом, сама структура ЛФК подвижна: заполняются и пустеют структурные ячейки, возникают новые лексикофразеологические блоки, парадигмы, ряды и пары, вторичные ЛФК.

1. Гак В.Г. Национально-культурная специфика меронимических фразеологизмов // Филологический сборник (к 100-летию со дня рожд. академика В.В. Виноградова). М., 1995. С. 109.

2. Козлова Р.П. К вопросу о многозначности языковых единиц // Актуальные проблемы современной русистики: сб. ст. к юбилею проф. Н.Г. Блохиной. Тамбов, 2001. С. 44.

3. Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принципы семасиологического описания лексики. М., 1986. С. 268.

4. Сердобинцев Н.Я. Семантическая структура слова и его коннотации // Теория слова и функционирования словарных единиц: межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 1981. С. 5.

5. Шкуропацкая М.Г. Деривационная системность лексики (на материале РЯ): дис. ... д-ра филол. наук. Кемерово, 2004. С. 390.

6. Ширшов И.А. Типы словообразовательной мотивированности // Филологические науки. 1995. № 1. С. 41-55.

7. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Л., 1987. С. 155.

8. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М., 1964. С. 98.

9. Денисик Л.Н. Взаимодействие языковых уровней в пределах многозначного слова // Филологические науки. 1993. № 2. С. 28.

10. Хроленко А.Т. Теория языка. Курск, 2002. С. 174.

11. Бушуй А.М. К изучению деривационных процессов во фразеологии (на материале русского языка) // Проблемы фразеологии: межвуз. сб. науч. тр. Тула, 1980. С. 57.

12. Ермакова Е.Н. Деривация и экспликация как способы внутреннего фразеообразования: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел. 1991. С. 3.

13. Петров А.В. Гиперсемема как конструктивная единица лексикона // Информационный потенциал слова и фразеологизма: сб. науч. ст. Орел, 2005. С. 83.

14. Алексеенко М.А., Белоусова Т.П., Литвинни-кова О. И. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка. М., 2003. С. 8.

15. Толстой Н.И. Из наблюдений над способом номинации в гидронимии («Семантический регистр» в апеллятивной и гидронимической лексике) // Русский язык. Языковые значения в функциональном и эстетическом аспектах: Виноградовские чтения. М., 1987. Х1У-ХУ. С. 23.

16. Зализняк А.М. Синонимические связи компонентов словообразовательного гнезда бить // Актуальные проблемы русского словообразования: уч. зап. Ташкент, 1975. Т. 143. С. 382-383.

17. Иванова В.А. Антонимия в системе языка. Кишинев, 1982. С. 149.

18. Гончарова Т.В. Об одном виде лексикосемантических группировок слов // Задачи изучения русской лексики и фразеологии в педагогической школе: тез. докл. Всесоюз. конф. Орел, 1982. С. 149.

19. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М., 1986. С. 91.

20. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. Л., 1982. С. 95.

21. Бахвалова Т. В. Характеристика интеллектуальных способностей человека лексическими и фразеологическими средствами языка (на материале орловских говоров). Орел, 1993. С. 5.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Поступила в редакцию 24.03.2008 г.

Popova A.R. Lexical and phraseological complex as a result of evolution of a lexical item. The article is devoted to research of the structure of lexical and phraseological complex, which is the result of evolution of a lexeme and a systemic item of Russian language. Lexical and phraseological complex includes an initial word in complexity of its semantic structure, a derivation and phraseological cluster. These three systems are in structural and semantic attitudes in these lexical and phraseological complex; besides lexical and phraseological complex contains other systemic items described in this article, caused by evolution of an initial word - its top.

Key words: polysemy, derivation, formation of phraseological items, lexical and phraseological complex.

ПОЭТИЧЕСКИЙ КОНЦЕПТ КАК КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ФЕНОМЕН

И.И. Чумак-Жунь

В статье речь идет о когнитивном феномене - поэтическом концепте. Автор рассматривает особенности формирования поэтического концепта в филогенезе, онтогенезе и этногенезе. Определяется поэтический жанр (колыбельная песня), который содержит указания на основные признаки поэтического концепта.

Ключевые слова: поэтический дискурс, когнитивный феномен, поэтический концепт.

Смыслообразующим источником любого дискурса является дискурсообразующий, или априорный концепт [1], сформированный путем обобщения чувственного опыта и непосредственных операций с предметами. Это опорный концепт (макроконцепт), вокруг которого концентрируются родственные по смыслу субконцепты. Формальным механизмом такого когнитивно-дискурсивного объединения выступает фрейм-структура, смысловыми узлами которой являются субконцепты, понятийно-содержательные признаки которых определяют дискурсивное содержание конкретного поэтического текста. Поэтический концепт можно определить как концепт, возникающий в воображении автора и читателя (слушателя) путем обобщения

чувственного опыта и путем переживания соответствующей денотативной ситуации и опосредственных операций с ее участниками. Являясь когнитивной пресуппозицией существования поэтического дискурса, дискурсообразующий поэтический концепт, подобно тонко чувствующему камертону, настраивает наше языковое сознание на полисимфониче-ское по своей сути поэтическое мышление, в результате осуществления которого и появляется поэтический текст. Поэтический концепт, таким образом, оказывается тем образно-смысловым эмбрионом, в недрах которого зарождается поэтическая мысль, из архетипа которой, собственно, может возникнуть как отдельный поэтический образ, так и готовое поэтическое произведение (рис. 1).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.