КОНЦЕПТОЛОГИЯ CONCEPTS STUDIES
УДК 801.3=82(045/046):26
Воронежский государственный архитектурно-
строительный университет
Канд. филол. наук, доц. кафедры русского языка
и межкультурной коммуникации
Бугакова Н.Б.
Россия, г. Воронеж, тел. +7(473)271-50-48; e-mail: ya_witch@mail.ru
Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering
The chair of Russian language and cross-cultural communication, PhD, associate professor
Bugakova N.B.
Russia, Voronezh, tel. +7(473) 271-50-48; e-mail: ya_witch@mail.ru
Н.Б. Бугакова
ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА «БЛАГОВЕЩЕНИЕ» В РОМАНЕ И.С. ШМЕЛЕВА «ЛЕТО ГОСПОДНЕ»
В статье рассматривается лексема «Благовещение», ее происхождение и значения, выделяемые у данной лексемы в современной лексикографии. Проводится исследование концепта «Благовещение», анализируются когнитивные признаки данного концепта, выявленные нами при рассмотрении произведения И.С. Шмелева, приводятся способы вербализации исследуемого концепта.
Ключевые слова: концепт, когнитивные признаки, праздник, вербализация, лексическая объективация.
N.B. Bugakova
INDIVIDUAL AUTHOR ORIGINALITY OF LEXICAL OBJECTIVATION OF CONCEPT «ANNUNCIATION» IN THE I.S. SHMELEV'S NOVEL «YEAR OF THE LORD»
The article deals with the lexeme «Annunciation», its origins and values allocated in the given lexeme in modern lexicography. We study the concept of the «Annunciation», analyze the cognitive features of this concept identified when considering I.S. Shmelev's work, disclose methods of verbalization of investigated concept.
Keywords: concept, cognitive features, holiday, verbalization , lexical objectification.
Данное исследование посвящено анализу специфики репрезентации концептов, объективированных посредством религиозной лексики, в индивидуально-авторской картине мира И.С. Шмелева (на примере произведения «Лето Господне»). Выбор названных концептов обусловлен тем, что автор рассматриваемого произведения уделяет праздникам и постам наибольшее внимание в силу их значимости для православного человека [1; с. 107].
Итак, рассмотрим индивидуально-авторскую специфику репрезентации религиозных концептов в романе И.С. Шмелева «Лето Господне» на примере концепта Благо-
© Бугакова Н.Б., 2014
вещение.
В русском языке выделяется следующее значение лексемы Благовещение: «праздник Благовещения Пресвятой Богородицы, отмечаемый 7 апреля» [2; т. 1; с. 475].
Лексема Благовещение в русском языке является церковнославянской калькой греческого языка [8; т. 1; с. 170] и означает «извещение о радостном событии; праздник в воспоминание благовестия Пресвятой Деве, 25 марта» [5; т. 1; с. 129].
Благовещение - самый большой праздник после Пасхи, отмечаемый 25 марта [7 апреля по н. ст.]. «Установлен в память о том, как архангел Гавриил возвестил Пресвятой Деве Марии о будущем рождении от Нее Иисуса Христа, Сына Божия [11; с. 75].
Малый православный толковый словарь так описывает Благовещение: «Марии явился архангел Гавриил, протянул ветвь белых лилий (символ чистоты и целомудрия) и произнес: «Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами... Ты обрела благодать у Бога; и вот зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его; и будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Царству Его не будет конца... Дух Святой найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим». По мнению богословов, в этот день началось «таинственное общение Бога с человеками», прекращение действия Закона и начало действия благодати (Ветхий Завет сменяется Новым, «Слово стало Пло-тию»), поэтому праздник Благовещения имеет особую значимость для верующих» [3; с. 38].
В христианский календарь Благовещение Пресвятой Богородицы было включено лишь в IV в. Его дату установили путем отсчета девяти месяцев от Рождества Христова. На Русь Благовещение, как и другие христианские праздники, пришло в конце X в. (то есть сразу после Крещения).
По народному поверью, это самый большой праздник на небесах и на земле: грешников в аду не мучат, птица гнезда не вьет; кукушка за то без гнезда, что завила его на Благовещение.
«В этот праздник вспоминается единственное Благовестие Марии, но в то же время благовествуется и нам, что мы должны делать в этом мире. Ибо каждый из нас имеет свое призвание, которое заключается не в том, чтобы просто преуспеть в жизни, но в том, чтобы исполнить волю Божию, Его замысел в каждом из нас» [10; с. 123].
Вот как описывает празднование Благовещения русскими людьми книга «Предания русского народа»: «Накануне Благовещения сжигают соломенные постели, скачут через огонь и окуривают им свои одежды, чтобы прогнать от себя разные болезни; ... в самое Благовещение не сидят вечером с огнем, опасаясь, чтобы кого-нибудь из семьи не убило молнией в будущее лето.
.Существует также обычай ставить в день Благовещения образ Пресвятой Богородицы в кадку с зерном, оставленным для посева. Это делается с той целью, чтобы хлеб дал богатый урожай. Мысль о благословенном плоде чрева Богоматери сливается в народных воззрениях с мыслью о весенних родах матери-земли [4; с. 142-143].
Рассмотрим когнитивные признаки концепта Благовещение.
«Мы идем от всенощной, и Горкин все напевает любимую молитвочку -«.благодатная Мария, господь с Тобою.» Светло у меня на душе, покойно. Завтра праздник такой великий, что никто ничего не должен делать, а только радоваться, потому что если бы не было Благовещенья, никаких бы праздников не было Христовых, а как у турок» [9; с. 52]; актуализируется когнитивный признак «запрет на любые виды деятельности».
«Отец зовет Горкина в кабинет. . Говорят о воде: большая вода, беречься надо. . Интересно, до страху, слушать.
- В ночь чтобы якорей добавить, дать депешу Ильинскому старшине, он на воду пошлет, и якоря у него найдутся . - озабоченно говорит отец. - Самому бы надо скакать, да праздник такой, Благовещенье» [9; с. 53]; актуализируется когнитивный признак «запрет на любые виды деятельности».
«Вечер золотистый, тихий. Небо до того чистое, зеленовато-голубое, - самое Бо-городичкино небо. . Вечернее солнце золотцем заливает залу, и канарейки в столовой льются на все лады. ... Светлое Благовещенье отходит» [9; с. 60 - 61]; актуализируется когнитивный признак «исполненный особой благодати».
«... вдруг зажурчало под потолком, словно гривеннички посыпались.
- Тсс! - погрозил отец, и все поглядели кверху.
Жавороночек запел!
В круглой высокой клетке ... неслышно проживал жавороночек. Он висел больше года и все не начинал петь. . И вот жавороночек запел, запел - зажурчал, чуть слышно.
Отец привстает и поднимает палец; лицо его сияет.
- Запел!.. Больше года не пел.
- Да явственно как поет-с, самый наш, настоящий! - всплескивает руками Василь Василич. - Уж это прямо к благополучию. Значит, под самый под праздник, обрадовал-с. К благополучию-с.
- Под самое под Благовещенье ... точно, что обрадовал. Надо бы к благополучию, - говорит Горкин и крестится» [9; с. 55]; актуализируется когнитивный признак «радостное событие».
«Благовещенье ... и каждый должен обрадовать кого-то, а то праздник не в праздник будет» [9; с. 55]; актуализируется когнитивный признак «праздник, в который, в соответствии с традициями, полагается доставлять радость окружающим».
Итак, по материалам словарей в русской национальной концептосфере у концепта Благовещение выделяется когнитивный признак «праздник Благовещения Пресвятой Богородицы, отмечаемый 7 апреля».
В анализируемом произведении концепт Благовещение актуализирует следующие когнитивные признаки: «запрет на любые виды деятельности», «исполненный особой благодати», «радостное событие», «праздник, в который, в соответствии с традициями, полагается доставлять радость окружающим».
Данные когнитивные признаки являются индивидуально-авторскими когнитивными признаками концепта Благовещение в языковой картине мира И.С. Шмелева. Когнитивный признак рассматриваемого концепта «праздник Благовещения Пресвятой Богородицы, отмечаемый 7 апреля», являющийся традиционным для русской национальной концептосферы, в индивидуально-авторской картине мира И.С. Шмелева не актуализируется.
Анализ материала показал, что для вербализации данных когнитивных признаков автором используется лексема Благовещенье как характерный для народно-разговорной речи вариант лексемы Благовещение. Автор вводит в произведение вариант Благовещенье для того, чтобы подчеркнуть истинно народный характер праздника. Производные от лексемы Благовещение для актуализации концепта Благовещение в анализируемом произведении автором не используются.
Библиографический список
1. Бугакова Н.Б. К вопросу об индивидуально-авторской специфике лексической объективации религиозных концептов в романе И.С. Шмелева «Лето Господне» (на
примере концепта «Пасха») // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». Вып. 11, 2013. С. 107-112.
2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2006.
3. Малый православный толковый словарь / Н.С. Мовлева. М.: Рус. яз.-Медиа, 2005. 527 с.
4. Кузнецов И.Н. Предания русского народа. М.: Вече, 2008. 352 с.
5. Словарь современного русского литературного языка. В 17 т. / Гл. ред. В.М. Чернышев. М.; Л.: АН СССР, 1950 - 1965.
6. Современный толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 2007. 959 с.
7. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. М.: «Альта - Принт», 2007. 1239 с.
8. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. 4-е изд., стереотип. М.: Астрель: АСТ, 2007.
9. Шмелев И.С. Лето Господне. Человек из ресторана. 2-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2003. 544 с.
10. Шмеман А.Д. Литургия и жизнь: христианское образование через литературный опыт. М., 2002. 159 с.
11. Энциклопедический православный словарь / Сост. В.М. Воскобойников. М.: Изд-во Эксмо, 2005. 544 с.
References
1. Bugakova N.B. On the specifics of the individual author lexical objectification of religious concepts in the I.S. Shmelev's novel «Summer of the Lord» (on the material of the concept of «Easter») // Scientific Bulletin of the Voronezh State University of Architecture and Civil Enginering. Series «Linguistics and Cross-Cultural Communication». Num. 11, 2013 . Pp. 107-112.
2. Dal V.I. Explanatory Dictionary of Russian language: 4 volumes, M.: Olma-Press, 2006 .
3. Small Orthodox Dictionary / N.S. Movleva. M.: Rus. lang.-Media, 2005. 527 p.
4. Kuznetsov I.N. Traditions of the Russian people. M.: Veche, 2008. 352 p.
5. Dictionary of modern Russian literary language. In 17 v. / Ch. Ed. V.M. Chernyshev. M.-L.: AS USSR, 1950-1965.
6. Modern Dictionary of Russian / Comp. and Ch. Ed. S.A. Kuznetsov. St. Petersburg.: Norint, 2007. 959 p.
7. Ushakov D.N. Great Dictionary of Modern Russian . M.: «Alta-Print», 2007. 1239 p.
8. Fasmer M. Etymological dictionary of the Russian language. In 4 v. / trans. and add. O.N. Trubacheva. 4th ed. Stereotype. M.: Astrel: AST, 2007.
9. Shmelev I.S. Year of the Lord. Man from the restaurant. 2nd ed. Stereotype. M. Drofa, 2003. 544 p.
10. Chmeman A.D. Liturgy and Life: Christian education through literary experience. M., 2002. 159 p.
11. Encyclopedic Dictionary of Orthodox / Comp. V.M. Voskoboynikov. M.: EKSMO, 2005. 544 p.