МГУ, Москва
ЗНАЧЕНИЯ ФОРМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ПОКАЗАТЕЛЕМ МНОЖЕСТВЕННОСТИ -]АБ В ИЖЕМСКОМ ДИАЛЕКТЕ КОМИ-ЗЫРЯНСКОГО ЯЗЫКА
В последнее время категория числа является объектом исследования многих лингвистов. Это связано с тем, что ранее она была сравнительно мало описана с семантической точки зрения (см., например, [Сахарова, Сельков 1976]). Теперь же исследователи все чаще обращаются к вопросу семантики числовых форм.
В настоящей работе рассматриваются формы существительных ижемского диалекта коми-зырянского языка, образованные при помощи показателя множественного числа существительных -]а8. В ходе исследования была предпринята попытка выяснить, какими значениями могут обладать подобные формы и при каких условиях.
Материал для данного исследования был получен в ходе лингвистической экспедиции МГУ в с. Мужи Шурышкарского района Ямало-Ненецкого АО1.
Согласно [Сахарова, Сельков 1976], категория числа в ижем-ском диалекте представлена двумя граммемами: единственного и множественного числа. Формы единственного числа существительных имеют нулевой показатель, тогда как формы множественного числа образуются при помощи показателя -/а.?.2
1 Грант РГНФ № 09-04-18039е.
2 Наше исследование показало также, что формы множественного числа некоторых существительных образуются при помощи суффикса -/ап. Это слова, производные от слова р’1 ‘сын’ и обозначающие детенышей животных. Но и в этих случаях употребим «основной» показатель -]а$:
(1) jag-is’ тЧ ай’й’й-ут 1’ок
лес-БЬ мы видеть-Р8Т.1РЬ плохой
гувг’р Ч/п / гувт’р Ч-/а5
детеныш_зверя-РЬ детеныш_зверя-РЬ
‘В лесу мы увидели волчат’ (букв. ‘детенышей плохого зверя’).
Базовым значением какой-либо категории признается значение, типологически характерное для большинства языков мира, а значения, характерные лишь для некоторых языков, относятся к периферийным [Мерданова, Даниэль 2001]. Для категории числа базовым принято считать значение, ассоциированное с некоторым количеством одинаковых предметов в группе [Corbett 2000]. В некоторых работах оно получило название аддитивной множественности: «множество, состоящее из нескольких объектов, каждый из которых является референтом имени N» [Даниэль 2000].
(1) vas’a vis’tal-ys’
Вася рассказывать-PST.SSG
as drug-jas-ys pomlas ’
свой друг-PL-POSS.SSG о ‘Вася рассказал о своих друзьях’.
Остальные значения форм множественного числа характеризуются как периферийные (вторичные [Плунгян 2000]).
1. Периферийные значения показателя -jas
Значения форм существительных, образованных с помощью показателя -jas в пермских языках были рассмотрены в [Honti 1997]. В работе отмечается, что при помощи данного показателя могут быть образованы формы существительных со значением «дискретной» (т. е. аддитивной) множественности или «коллективности» (наименование группы как единого целого). В ходе нашего исследования также были выявлены некоторые значения подобных форм существительных. Ниже приведем их описание.
1.1. Ассоциативная множественность Иногда формы с -jas могут иметь значение ассоциативной множественности («множество объектов, включающее референт имени N и связанные с ним объекты» [Даниэль 2000]).
Согласно [Honti 1997], это значение является одним из видов упомянутого выше значения «коллективности». Отмечается, что формы с подобным значением могут быть образованы как от имен собственных, так и от терминов родства. Наши данные данного факта не подтверждают. В ижемском диалекте это значение имеет место быть лишь в случае прибавления -jas к имени собственному.
(2) Petra-jas tarat val-ysnys gyst’i
Петр-PL вчера прийти-PST.SPL гости
‘Петр с семьей (с друзьями) вчера пришел в гости’.
(3) vok-jas-ys tarat val-isnys gyst’i
брат-PL-POSS.BSG вчера прийти-PST.3PL гости
‘Братья вчера пришли в гости’.
*’Брат с семьей вчера пришли в гости’.
1.2. Вещественные существительные
Формы множественного числа от вещественных существительных есть во многих неродственных между собой языках, хотя подобные образования отнюдь не являются закономерными [Даниэль 2007].
В [Corbett 2000] перечислены основные семантические способы интерпретации множественного числа от веществ, такие как сортовая множественность, дистрибутивная множественность и множественное изобилия. В приведенных ниже примерах формы множественного числа могут быть проинтерпретированы первыми двумя способами.
(4) sya n’ob-is jaj-jas
он купить-PST.3SG мясо-PL
‘ Он купил мяса (разного вида)’.
(5) ul’l’o-jas-ys zei yd’d’e sonm-isnys
молоко-PL-POSS^SG очень быстро киснуть-PST^PL
{Мама купила три банки молока} ‘Это молоко очень быстро прокисло’.
(6) vo-is ar i turun-jas vized’-isnys
приходить-PST.3SG осень и трава-PL желтеть-PST^PL ‘Пришла осень и трава (местами) пожелтела’.
В [Даниэль 2007] отмечено, что иногда различить значение
множественности изобилия и дистрибутивной множественности----------
задача достаточно нетривиальная, так как в некоторых языках (татарском, хакасском и др.) эти значения сближаются. Однако здесь мы будем полагать, что интерпретация «множественное изобилия» у подобных форм отсутствует, так как в толковании их значений существенную роль играет «распределенность» называемого вещества.
(I) mame n’ob-is ul’l’o-jas
мама купить-PST.3SG молоко-PL
*‘Мама купила много молока’.
‘Мама купила несколько бутылок I пакетов I банок и т. п. молока’.
Значение множественного изобилия может быть выражено аналитически - конструкцией с наречием una «много».
(8) mame n’ob-is una ul’l’o
мама купить-PST.3SG много молоко ‘Мама купила много молока’.
1.3. Названия совокупных объектов
Совокупными объектами («наборами») называют такие объекты, для которых естественно встречаться в совокупности [Ляшев-ская 2004; Даниэль 2001\. Частным случаем совокупных объектов являются парные объекты (части тела, предметы одежды и обуви, надеваемые на части тела). Поскольку для названий подобных сущностей ожидаема несингулярная референция, формы некоторых таких имен могут, обладая множественной референцией, не содержать формальных показателей множественного числа.
(9) petra pukt-is votys-S3 pyzan
Петя положить-PST.3SG ягода-ACC стол
vyl-as
верх-ESSІILL.POSS.3SG ‘Петя положил ягоды на стол’.
(10) sya kysk-is sapka-s3
он натянуть-PST^SG шапка-ACC
pel ’ vyl-as
ухо верх-ESSІILL.POSS.3SG ‘Он натянул шапку на уши’.
От некоторых таких существительных образуются формы с показателем -jas, которые могут иметь значение сортовой множественности, о котором уже было сказано выше.
(II) sya n’ob-is votys-jas: pu, turi pu.
он купить-PST.3SG ягода-PL брусника журавль брусника
‘Он купил ягод: брусники, клюквы’ (букв. ‘журавлиной
брусники’).
Формы, полученные присоединением -jas к названиям совокупных объектов, обозначающих парные части тела и предметы одежды и обуви, на них надеваемые, называют множества, состоящие из нескольких таких совокупных объектов, т. е. имеют значение аддитивной множественности.
(12) sya ky-is vacek-jas stav
он вязать-PST^SG варежки-PL все as cel’ad’-jas-ly
свой ребенок-PL-DAT
‘Она связала варежки всем своим детям’.
2. Выводы
Таким образом, было выделено четыре значения рассматриваемых числовых форм (ср. два значения форм с показателем -jas в [Honti 1997]):
1) базовое значение аддитивной множественности (у форм множественного числа не только существительных, называющих отдельные предметы, но и у названий совокупных объектов);
2) значение ассоциативной множественности (только для имен собственных);
3) значение сортовой множественности (для вещественных существительных, а также для названий совокупностей мелких предметов);
4) значение дистрибутивной множественности (только для вещественных существительных).
Стоит отметить, что описанные значения не являются уникальными для данного диалекта или для семьи уральских языков в целом, а в той или иной степени встречаются в разных языкам мира. Аналогичные явления наблюдаются в татарском, агульском, тувинском и др. [Даниэль 2007].
Список условных сокращений
1, 3 — лицо; acc — аккузатив; DAT — датив; el — элатив; ess — эс-сив; ill — иллатив; PL — множественное число; poss — посессив; pst — прошедшее время; SG — единственное число.
Литература
Даниэль 2000 — М. А. Даниэль. Типология ассоциативной множественности. Дисс. ... канд. филол. наук. МГУ, М., 2000.
Даниэль 2007 — М. А. Даниэль. Периферийные значения категории числа в татарском и некоторых других тюркских языках // Е. А. Люти-кова, К. И. Казенин, В. Д. Соловьев, С. Г. Татевосов (ред.). Мишар-ский диалект татарского языка. Очерки по ситаксису и семантике. Казань: Магариф. 2007. С. 286-308.
Ляшевская 2004 — О. Н. Ляшевская. Семантика русского числа. М.: Языки славянской культуры, 2004.
Мерданова, Даниэль 2001 — С. Р. Мерданова, М. А. Даниэль. Концептуализация числа в языке без дефектных числовых парадигм (агульский язык — взгляд извне и изнутри) // Труды Международного семинара Диалог-2001 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М: ИПИ, 2001. C. 169-173. (http://www.dialog-21.ru)
Плунгян 2000 — В. А. Плунгян. Общая морфология: Введение в проблематику М.: Эдиториал УРСС, 2000.
Сахарова, Сельков 1976 — М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1976.
Corbett 2000 — G. G. Corbett. Number. Cambridge: CUP, 2000.
Honti 1997 — L. Honti. Numerusprobleme (Ein Erkundungszug durch den Dschungel der uralischen Numeri) // Finnisch-Ugrische Forschungen (Zeitschrift fur finnisch-ugrische Sprach- und Volkskunde) 54, 1997. S. 1-126.