Научная статья на тему 'Значения форм существительных с показателем множественности -jas в Ижемском диалекте коми-зырянского языка'

Значения форм существительных с показателем множественности -jas в Ижемском диалекте коми-зырянского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
331
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧИСЛО / МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО / СЕМАНТИКА / СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / ПЕРИФЕРИЙНОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ВЕЩЕСТВЕННОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / АДДИТИВНАЯ МНОЖЕСТВЕННОСТЬ / АССОЦИАТИВНАЯ МНОЖЕСТВЕННОСТЬ / КОМИ-ЗЫРЯНСКИЙ ЯЗЫК / NUMBER / PLURAL / SEMANTICS / NOUN / PERIPHERAL MEANING / MASS NOUN / ADDITIVE PLURALITY / ASSOCIATIVE PLURALITY / KOMI-ZYRJAN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шматова Мария Сергеевна

В работе рассматривается семантика форм множественного числа существительных ижемского диалекта коми-зырянского языка, образующихся при помощи показателя -jas. Особое внимание уделяется периферийным значениям таких форм. Выделяется значение ассоциативной множественности для форм множественного числа имен собственных. Отдельно рассматривается возможность образования множественного числа от вещественных существительных и от названий совокупных объектов. Материалы для исследования были собраны в ходе полевой работы летом 2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantics of plural forms of nouns marked with -jas in the Izhma dialect of Komi-Zyrjan

In this paper we discuss semantics of nominal plurals marked with -jas in the Izhma dialect of Komi-Zyrjan. We pay special attention to peripheral meanings of such forms. We mark out a meaning of associative plurality characteristic of plural forms of proper names. We also discuss the possibilities of formation of the plural forms from nouns denoting substances and sets of object. The material was collected during the linguistic expedition of MGU (Moscow) in summer 2009.

Текст научной работы на тему «Значения форм существительных с показателем множественности -jas в Ижемском диалекте коми-зырянского языка»

МГУ, Москва

ЗНАЧЕНИЯ ФОРМ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ С ПОКАЗАТЕЛЕМ МНОЖЕСТВЕННОСТИ -]АБ В ИЖЕМСКОМ ДИАЛЕКТЕ КОМИ-ЗЫРЯНСКОГО ЯЗЫКА

В последнее время категория числа является объектом исследования многих лингвистов. Это связано с тем, что ранее она была сравнительно мало описана с семантической точки зрения (см., например, [Сахарова, Сельков 1976]). Теперь же исследователи все чаще обращаются к вопросу семантики числовых форм.

В настоящей работе рассматриваются формы существительных ижемского диалекта коми-зырянского языка, образованные при помощи показателя множественного числа существительных -]а8. В ходе исследования была предпринята попытка выяснить, какими значениями могут обладать подобные формы и при каких условиях.

Материал для данного исследования был получен в ходе лингвистической экспедиции МГУ в с. Мужи Шурышкарского района Ямало-Ненецкого АО1.

Согласно [Сахарова, Сельков 1976], категория числа в ижем-ском диалекте представлена двумя граммемами: единственного и множественного числа. Формы единственного числа существительных имеют нулевой показатель, тогда как формы множественного числа образуются при помощи показателя -/а.?.2

1 Грант РГНФ № 09-04-18039е.

2 Наше исследование показало также, что формы множественного числа некоторых существительных образуются при помощи суффикса -/ап. Это слова, производные от слова р’1 ‘сын’ и обозначающие детенышей животных. Но и в этих случаях употребим «основной» показатель -]а$:

(1) jag-is’ тЧ ай’й’й-ут 1’ок

лес-БЬ мы видеть-Р8Т.1РЬ плохой

гувг’р Ч/п / гувт’р Ч-/а5

детеныш_зверя-РЬ детеныш_зверя-РЬ

‘В лесу мы увидели волчат’ (букв. ‘детенышей плохого зверя’).

Базовым значением какой-либо категории признается значение, типологически характерное для большинства языков мира, а значения, характерные лишь для некоторых языков, относятся к периферийным [Мерданова, Даниэль 2001]. Для категории числа базовым принято считать значение, ассоциированное с некоторым количеством одинаковых предметов в группе [Corbett 2000]. В некоторых работах оно получило название аддитивной множественности: «множество, состоящее из нескольких объектов, каждый из которых является референтом имени N» [Даниэль 2000].

(1) vas’a vis’tal-ys’

Вася рассказывать-PST.SSG

as drug-jas-ys pomlas ’

свой друг-PL-POSS.SSG о ‘Вася рассказал о своих друзьях’.

Остальные значения форм множественного числа характеризуются как периферийные (вторичные [Плунгян 2000]).

1. Периферийные значения показателя -jas

Значения форм существительных, образованных с помощью показателя -jas в пермских языках были рассмотрены в [Honti 1997]. В работе отмечается, что при помощи данного показателя могут быть образованы формы существительных со значением «дискретной» (т. е. аддитивной) множественности или «коллективности» (наименование группы как единого целого). В ходе нашего исследования также были выявлены некоторые значения подобных форм существительных. Ниже приведем их описание.

1.1. Ассоциативная множественность Иногда формы с -jas могут иметь значение ассоциативной множественности («множество объектов, включающее референт имени N и связанные с ним объекты» [Даниэль 2000]).

Согласно [Honti 1997], это значение является одним из видов упомянутого выше значения «коллективности». Отмечается, что формы с подобным значением могут быть образованы как от имен собственных, так и от терминов родства. Наши данные данного факта не подтверждают. В ижемском диалекте это значение имеет место быть лишь в случае прибавления -jas к имени собственному.

(2) Petra-jas tarat val-ysnys gyst’i

Петр-PL вчера прийти-PST.SPL гости

‘Петр с семьей (с друзьями) вчера пришел в гости’.

(3) vok-jas-ys tarat val-isnys gyst’i

брат-PL-POSS.BSG вчера прийти-PST.3PL гости

‘Братья вчера пришли в гости’.

*’Брат с семьей вчера пришли в гости’.

1.2. Вещественные существительные

Формы множественного числа от вещественных существительных есть во многих неродственных между собой языках, хотя подобные образования отнюдь не являются закономерными [Даниэль 2007].

В [Corbett 2000] перечислены основные семантические способы интерпретации множественного числа от веществ, такие как сортовая множественность, дистрибутивная множественность и множественное изобилия. В приведенных ниже примерах формы множественного числа могут быть проинтерпретированы первыми двумя способами.

(4) sya n’ob-is jaj-jas

он купить-PST.3SG мясо-PL

‘ Он купил мяса (разного вида)’.

(5) ul’l’o-jas-ys zei yd’d’e sonm-isnys

молоко-PL-POSS^SG очень быстро киснуть-PST^PL

{Мама купила три банки молока} ‘Это молоко очень быстро прокисло’.

(6) vo-is ar i turun-jas vized’-isnys

приходить-PST.3SG осень и трава-PL желтеть-PST^PL ‘Пришла осень и трава (местами) пожелтела’.

В [Даниэль 2007] отмечено, что иногда различить значение

множественности изобилия и дистрибутивной множественности----------

задача достаточно нетривиальная, так как в некоторых языках (татарском, хакасском и др.) эти значения сближаются. Однако здесь мы будем полагать, что интерпретация «множественное изобилия» у подобных форм отсутствует, так как в толковании их значений существенную роль играет «распределенность» называемого вещества.

(I) mame n’ob-is ul’l’o-jas

мама купить-PST.3SG молоко-PL

*‘Мама купила много молока’.

‘Мама купила несколько бутылок I пакетов I банок и т. п. молока’.

Значение множественного изобилия может быть выражено аналитически - конструкцией с наречием una «много».

(8) mame n’ob-is una ul’l’o

мама купить-PST.3SG много молоко ‘Мама купила много молока’.

1.3. Названия совокупных объектов

Совокупными объектами («наборами») называют такие объекты, для которых естественно встречаться в совокупности [Ляшев-ская 2004; Даниэль 2001\. Частным случаем совокупных объектов являются парные объекты (части тела, предметы одежды и обуви, надеваемые на части тела). Поскольку для названий подобных сущностей ожидаема несингулярная референция, формы некоторых таких имен могут, обладая множественной референцией, не содержать формальных показателей множественного числа.

(9) petra pukt-is votys-S3 pyzan

Петя положить-PST.3SG ягода-ACC стол

vyl-as

верх-ESSІILL.POSS.3SG ‘Петя положил ягоды на стол’.

(10) sya kysk-is sapka-s3

он натянуть-PST^SG шапка-ACC

pel ’ vyl-as

ухо верх-ESSІILL.POSS.3SG ‘Он натянул шапку на уши’.

От некоторых таких существительных образуются формы с показателем -jas, которые могут иметь значение сортовой множественности, о котором уже было сказано выше.

(II) sya n’ob-is votys-jas: pu, turi pu.

он купить-PST.3SG ягода-PL брусника журавль брусника

‘Он купил ягод: брусники, клюквы’ (букв. ‘журавлиной

брусники’).

Формы, полученные присоединением -jas к названиям совокупных объектов, обозначающих парные части тела и предметы одежды и обуви, на них надеваемые, называют множества, состоящие из нескольких таких совокупных объектов, т. е. имеют значение аддитивной множественности.

(12) sya ky-is vacek-jas stav

он вязать-PST^SG варежки-PL все as cel’ad’-jas-ly

свой ребенок-PL-DAT

‘Она связала варежки всем своим детям’.

2. Выводы

Таким образом, было выделено четыре значения рассматриваемых числовых форм (ср. два значения форм с показателем -jas в [Honti 1997]):

1) базовое значение аддитивной множественности (у форм множественного числа не только существительных, называющих отдельные предметы, но и у названий совокупных объектов);

2) значение ассоциативной множественности (только для имен собственных);

3) значение сортовой множественности (для вещественных существительных, а также для названий совокупностей мелких предметов);

4) значение дистрибутивной множественности (только для вещественных существительных).

Стоит отметить, что описанные значения не являются уникальными для данного диалекта или для семьи уральских языков в целом, а в той или иной степени встречаются в разных языкам мира. Аналогичные явления наблюдаются в татарском, агульском, тувинском и др. [Даниэль 2007].

Список условных сокращений

1, 3 — лицо; acc — аккузатив; DAT — датив; el — элатив; ess — эс-сив; ill — иллатив; PL — множественное число; poss — посессив; pst — прошедшее время; SG — единственное число.

Литература

Даниэль 2000 — М. А. Даниэль. Типология ассоциативной множественности. Дисс. ... канд. филол. наук. МГУ, М., 2000.

Даниэль 2007 — М. А. Даниэль. Периферийные значения категории числа в татарском и некоторых других тюркских языках // Е. А. Люти-кова, К. И. Казенин, В. Д. Соловьев, С. Г. Татевосов (ред.). Мишар-ский диалект татарского языка. Очерки по ситаксису и семантике. Казань: Магариф. 2007. С. 286-308.

Ляшевская 2004 — О. Н. Ляшевская. Семантика русского числа. М.: Языки славянской культуры, 2004.

Мерданова, Даниэль 2001 — С. Р. Мерданова, М. А. Даниэль. Концептуализация числа в языке без дефектных числовых парадигм (агульский язык — взгляд извне и изнутри) // Труды Международного семинара Диалог-2001 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М: ИПИ, 2001. C. 169-173. (http://www.dialog-21.ru)

Плунгян 2000 — В. А. Плунгян. Общая морфология: Введение в проблематику М.: Эдиториал УРСС, 2000.

Сахарова, Сельков 1976 — М. А. Сахарова, Н. Н. Сельков. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1976.

Corbett 2000 — G. G. Corbett. Number. Cambridge: CUP, 2000.

Honti 1997 — L. Honti. Numerusprobleme (Ein Erkundungszug durch den Dschungel der uralischen Numeri) // Finnisch-Ugrische Forschungen (Zeitschrift fur finnisch-ugrische Sprach- und Volkskunde) 54, 1997. S. 1-126.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.