ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО. ФИЛОЛОГИЯ
УДК 655.512.3-053.4/.6:028.5
Н. И. Ковалевская, Л. И. Петрова
Белорусский государственный технологический университет
ЗАРУБЕЖНЫЕ МЕТОДЫ ПРИВЛЕЧЕНИЯ ДЕТЕЙ К ЧТЕНИЮ
Основная тенденция последних лет — утрата чтением его исключительной роли в жизни общества, потеря статуса престижности и исключительной роли чтения в жизни общества. В связи с этим, среди населения стала распространяться вторичная неграмотность. Кризис чтения наблюдается во всех индустриально развитых странах.
Появление феномена вторичной неграмотности приводит к ряду негативных социальных и экономических последствий.
В мировой практике наработан большой опыт по решению проблем кризиса чтения. Во многих странах проводятся различные мероприятия по защите чтения, его стимулированию.
Во многих странах мира осуществляется государственная и общественная поддержка чтения и книги, реализуются национальные программы и инициативы поддержки детского и семейного чтения.
Статья посвящена рассмотрению детского чтения как социальной проблемы современного общества. Подчеркивается значение чтения как базовой компетентности. Обосновывается необходимость разработки специальных программ и проектов для мотивации детского чтения. Описывается опыт реализации ряда проектов в поддержку чтения в развитых странах.
В статье рассматриваются политические аспекты, роль и возможности государства в решении актуальных проблем чтения подрастающего поколения. Проблемы чтения раскрываются в контексте становления информационного общества. Показан вклад международных организаций в решение проблем чтения подрастающего поколения. Можно всесторонне ознакомиться с тенденциями поддержки детского чтения на современном этапе.
Ключевые слова: национальная программа, проект, детское чтение, тенденции, кризис чтения, книга, поддержка чтения.
N. I. Kovalevskaya, L. I. Petrova
Belarusian State Technological University
FOREIGN METHODS OF ATTRACTION CHILDREN TO READ
The phenomenon of secondary illiteracy has a number of negative social and economic consequences.
In world practice, a lot of experience has been gained in solving the problems of the reading crisis. In many countries, various activities are carried out to protect and promote reading.
In many countries of the world there is state and public support for reading and books, national programs and initiatives to support children and family reading.
The article is devoted to the consideration of children's reading as a social problem of modern society. The importance of reading as a basic competence is emphasized. The necessity of developing special programs and projects to motivate children's reading is substantiated. The experience of a number of projects in support of reading in developed countries is described.
The article discusses the political aspects, the role and capabilities of the state in solving the actual problems of reading the younger generation. The problems of reading are revealed in the context of the formation of the information society. The contribution of international organizations in solving the
problems of reading the younger generation is shown. You can fully get acquainted with the trends in
support of children's reading at the present stage.
Key words: national program, project, children's reading, trends, crisis of reading, book, reading support.
Введение. Определенное снижение интереса к чтению — это современная общемировая тенденция, и во многих странах предпринимаются активные попытки противодействовать этому процессу, исходя из понимания роли чтения для развития любой страны. Опыт этих стран свидетельствует о том, что изменить ситуацию возможно. В мировой практике проделана большая работа по решению проблем кризиса чтения. Во многих странах проводятся различные мероприятия по защите чтения, его стимулированию.
Согласно исследованиям, проведенным в разных странах, успехи чтения в детстве и в подростковом возрасте определяют качество и успешность дальнейшей жизни [1].
Многие страны ищут подходы и методики, позволяющие добиться того, чтобы дети и подростки более активно читали, поскольку умение читать на хорошем уровне крайне необходимо при работе с увеличивающимися потоками информации.
Основная часть. В зарубежных странах накоплен определенный позитивный опыт привлечения к чтению.
Великобритания. В Соединенном Королевстве детское и семейное чтение поддерживается государством. В Великобритании активно развиваются масштабные программы по поддержке чтения, ориентированные на различные группы населения (семьи с детьми, детей и подростков, молодежь, а также взрослых): «Вызов летнего чтения», «Книжный старт», «Совместное чтение в семье» и др. Цель проектов — развитие общества в семи областях: чтение и грамотность, цифровая грамотность, здоровье и благополучие, экономический рост, культура и творчество, сообщества, обучение.
В основе «Книжного старта» (Bookstart) лежит общенациональная программа, цель которой — привить детям любовь к книгам с раннего возраста, предоставив каждому трехлетнему ребенку в Англии «портфель книг». Эти действия предпринимаются с целью побудить родителей читать с детьми, вовлекать их в процесс обучения и поддерживать чтение и посещение библиотек как привычку на всю жизнь. Распространяются бесплатные комплекты книг для детей и справочные материалы для родителей и воспитателей. Эта программа в дальнейшем послужила моделью для ряда других стран, где были приняты аналогичные программы [1].
Агентство по чтению (The Reading Agency) — ведущая благотворительная организация Великобритании, которая пропагандирует роль чтения и публичных библиотек. На сайте Агентства чтения предлагаются различные
подходы и ресурсы для поддержки детского чтения, адресованные как целевой аудитории, так и специалистам.
Масштабный проект, действующий в течение 20 лет при поддержке Агентства чтения, — «Вызов летнего чтения» (Summer Reading Challenge). Цель программы состоит в том, чтобы дети прочитали шесть и более книг на летних каникулах. Подросток может зарегистрироваться на сайте программы, почитать мнения сверстников, выбрать книги, которые ему интересны, а также поиграть в сюжеты, связанные с литературными произведениями. Когда школьник ответит на несколько вопросов о своих читательских предпочтениях, специальная программа «Сортировщик книг» (Book Sorter) порекомендует ему те или иные произведения. На сайте всегда можно найти новые книги для чтения и советы сверстников.
Ученикам на ресурсе доступно создание профиля не только для себя, но и для своей семьи, а учителя с его помощью могут планировать уроки и мероприятия. На сайте программы есть возможность организовать читательские соревнования в масштабе класса или школы.
В Великобритании работают клубы Chatter-books, помогающие детям и подросткам приобретать привычку читать. Эта крупнейшая сеть детских читательских групп насчитывает более 10 тыс. участников. Клубы работают в библиотеках и школах для поощрения чтения на досуге [2].
Клубы Chatterbooks — это гибкая модель, которая может быть использована для работы с детьми от 4 до 12 лет. На каждом занятии дети рассказывают о своих читательских предпочтениях, принимают участие в развлекательных мероприятиях и выбирают новые книги для прочтения дома. Клубы поддерживаются различными партнерами: издателями, писателями, художниками-иллюстраторами и т. п.
«Сторисек» в переводе с английского языка означает «мешок историй». Проект был разработан в Великобритании в 1994 году Нейлом Гриффитсом. Основная цель сторисека — получение удовольствия от самой книги и от совместного громкого чтения. Автор проекта считает, что сначала нужно решить вопрос «Как помочь ребенку стать читателем?», а потом уже «Как научить ребенка читать?».
По мнению Нейла Гриффитса, не дети должны много читать вслух, а взрослые. Чем больше ребенок слушает читающего, тем быстрее у него формируется навык читателя и развивается стимул к самостоятельному чтению. Внутри настоящего полотняного мешка находится хорошая художественная иллюстрированная детская книга с дополнительными материалами. Дополняют художественную книгу
мягкие игрушки, реквизиты, научно-популярная книга по теме, аудиокассета или компакт-диск, языковая игра, шпаргалки для родителей. Мягкие игрушки и дополнительные реквизиты помогают оживить книгу. Игрушки развивают словарный запас, помогают изучить образ главных героев книги, развивают понимание прочитанного. Мягкие игрушки сторисека — это главные герои художественной книги, а реквизитами могут быть бытовые предметы из книги, предметы обихода или предметы окружающей среды.
Научно-популярная книга вложена в набор с целью развития всесторонних навыков чтения. Она соответствует тематике художественной книги, дополняет ее научно-познавательными фактами. Аудиокассета или компакт-диск — это запись текста художественной книги. Ребенок может прослушать книгу несколько раз. Многократное прослушивание и проговарива-ние развивает навыки осмысления звучащей речи, навыки пересказа и рассказывания. Языковые игры также связаны с содержанием художественной книги. Игра не только развивает новые навыки и расширяет словарный запас, но и доставляет удовольствие. Шпаргалки для родителей дают советы родителям по различным вопросам [1, 3].
Проект «Тридцать минут в неделю». В Великобритании используется синкретический подход в работе с детьми. Один раз в неделю в библиотеке для самых маленьких детей (от 1 года до 5 лет) работает детский клуб «Маленький читайка»: немножко громкого чтения, немножко рисования и раскрашивания, немножко игры, стопку книг — с собой, для домашнего чтения. У каждого ребенка есть «что-то вроде дневника», где за посещение дается яркая наклейка. Потом выдаются дипломы за каждые 20 посещений, которыми детки очень гордятся и показывают всем родственникам и знакомым. В три года ребенку торжественно вручается портфель с набором книг и списком/каталогом книг, рекомендованных для чтения.
Независимая благотворительная организация — Национальный трест грамотности — основной исполнитель проектов по поддержке чтения и книги. Для достижения больших результатов проекты осуществляются в партнерстве с представителями различных сообществ и структур: министерств культуры и образования, библиотек, книжного бизнеса, СМИ, молодежных и благотворительных организаций, и даже звезд спорта и шоу-бизнеса.
«Писатели в школах». Писатель направляется в определенную школу, где в течение года должен работать с учениками разных возрастных групп с целью воспитания у них любви к
литературному творчеству и чтению посредством развития собственных способностей. Британцы не ставят в данном случае задачу выявить таланты (хотя, для многих детей это была прекрасная возможность раскрыть свои способности). Формы работы различны — от сочинения коротеньких стихов и рассказов до коллективного написания пьес и их постановки.
Программа «Уверенный старт» рассчитана на самые бедные слои населения и направлена на улучшение здоровья нации и роста ее образовательного потенциала [1, 2].
Кроме того, существуют специальные программы для тинейджеров.
Фундаментом улучшения состояния чтения граждан Великобритании являются публичные библиотеки.
Германия. Вопрос о содействии литературе и чтению уже много лет занимает в Германии особую позицию. Проблему преодоления кризиса чтения пытаются решить как на государственном уровне, так и при помощи различных профессиональных и общественных организаций.
В Германии действует Немецкий фонд чтения, который находится под руководством президента страны.
Фонд проводит целенаправленную политику в области поддержки чтения, представляя собой «мастерскую идей», призванную помочь всем, кто хочет пробудить интерес к чтению.
Фондом разработаны проекты, рассчитанные на различные группы детей и юношества. Так совместно с Федеральным министерством по делам семьи был разработан проект «Чтение — дело семейное».
Фонд ведет активное сотрудничество с книгоиздательской и книготорговой отраслями. Совместно с Биржевым союзом и некоторыми опытными книготорговцами Фондом чтения было подготовлено практическое руководство для книготорговцев «Как читателя превратить в покупателя: поощрение чтения в книжной торговле».
Немецкое правительство способствовало появлению специального интернет-портала «Читать в Германии» (in Deutschland lesen), где каждый может найти информацию о проектах, осуществляемых фондами и объединениями ФРГ, популяризирующими чтение. Особое внимание в них уделяется детям. Для малышей реализуются проекты типа Babybooks с участием родителей [3, 4].
В Германии проводятся такие мероприятия, как олимпиада по чтению, литературные туры с участием выдающихся людей, ралли книголюбов. В 2004 году проект носил название «Europa — erlesen!» и представлял детские книги стран — новых членов ЕС.
Как результат личной заинтересованности в процесс приобщения к чтению с помощью вовлечения новых мультимедийных средств, а именно сети интернет, возник проект Antolin (поддерживается издательством Antolin). Суть данного проекта — создание детского книжного портала, который ориентирован на интерактивное содействие чтению. Дети самостоятельно выбирают из представленных названий те книги, которые они хотели бы прочитать. После прочтения дети отвечают на предложенные вопросы по конкретной книге. Таким образом, развивается вдумчивое чтение, что дает детям стимул критически мыслить и глубже подходить к прочитанному. С помощью сервиса учителя могут проследить путь развития своих учеников и таким образом создать базу для поддержки чтения на уроке [5].
Популярны такие программы: «Мы читаем вслух — везде и всегда» — программа направлена на возрождение культуры семейного чтения, «Клуб чтения», в рамках которого добровольные участники проводят занятия по чтению в детских садах, также проходила акция «Возьми себе книжку» совместно с «Кока-колой», во время которой 300 тыс. школьников выбрали любимых авторов из современной подборки молодежной литературы.
Проект «Синий чемоданчик» был основан немецким общественным фондом «Deutschland liest vor...». Лучшие немецкие библиотеки, в которых дети больше всего читают, получают в награду приз — синий чемоданчик, наполненный самыми новыми и лучшими книгами знаменитых писателей всего мира [5].
Япония. Национальная политика развития и поддержки чтения населения направлена прежде всего на поддержку чтения подрастающего поколения и усиление роли значимости различных типов библиотек. Сегодня Япония является единственной в мире страной, где был принят специальный закон о поддержке читательской активности детей, осуществлена масштабная национальная политика поддержки чтения и библиотек, работающих с детьми.
Особенностью политики в Японии является системное решение проблемы поддержки чтения подрастающего поколения, поскольку здесь совместно работают основные социальные институты, имеющие отношение к детскому чтению [3, 4].
В 2001 году был принят Закон о поддержке читательской деятельности детей (Kodomo no Dokusho Katsudo Suishin ni kansuru Horitsu). Его цель — «выработать основные принципы продвижения читательской деятельности детей, определить обязанности государства и органов местного самоуправления, а также проводить
комплексную и систематическую политику путем решения необходимых вопросов, относящихся к продвижению читательской деятельности детей, и таким образом способствовать их здоровому развитию». Он предписывает объявить 23 апреля Днем детского чтения в Японии [3, 4].
В 2005 году был принят новый Закон о поддержке культуры чтения и письма (Moji Katsuji Bunka Shinko Ho). Он определил основную концепцию поддержки культуры письма и чтения и в рамках ее реализации сформулировал обязанности национальных и местных органов власти. Согласно Закону 27 октября, первый день Недели чтения книг стал Днем культуры чтения и письма [3, 4].
В Японии проведен ряд кампаний и акций по поддержке детского чтения. Например, около 2 тыс. школ выделили в расписании время, в рамках которого учащимся предлагалось читать любимые книги перед началом уроков, чтобы выработать у них привычку к чтению. В ходе проекта Bookstart («Книжный старт») молодым родителям раздавали книги, чтобы дать детям возможность получать удовольствие от чтения в раннем возрасте.
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии запустило Сетевой проект совместного использования библиотечных ресурсов (Gakko Toshokan Shigen Kyoyu Network Suishin Jigyo). Целью этого проекта является развитие совместного использования собраний школьных библиотек путем применения сети и базы данных библиотек; а также развитие программы обучения для школьных учителей и библиотекарей.
План мероприятий по поддержке и продвижению детского чтения курирует Международная библиотека детской литературы [4, 5]. В библиотеке существует объединенный каталог цифровых архивов детской литературы, рисунков и другой информации для детей, составленный на базе фондов ряда библиотек.
Государство уделяет большое внимание развитию инфраструктуры поддержки чтения, включая издание и распространение книг, содействие публичным, школьным и другим типам библиотек, а также повышение квалификации специалистов.
Франция. Решение проблемы чтения стало приоритетной задачей Министерства культуры и правительства. В этой области проводится мощная национальная политика. Было создано Управление по делам книги и чтения, которое определило политику для решения этой проблемы, с учетом всего «пути книги» — от момента создания ее автором до предложения ее читателям [6, 7].
Проект «Город — чтение» отражает стремление решать задачи путем реализации крупномасштабного проекта, объединяющего все силы города. Сначала профессионалы проводят «диагностику чтения», а затем, согласно их рекомендациям, происходит осуществление самых разнообразных проектов: создание новых библиотечных филиалов, освоение новых территорий для организации чтения, проведение культурно-массовых мероприятий с широким привлечением библиотек, школ, ассоциаций, представителей частных издательств и книжных магазинов; организация праздников книги, салонов, выставок и пр. Одна из кампаний последних лет — проведение конкурса «Выиграем борьбу за чтение».
Проект « Чтение книг на улице для тех, кто хочет слушать». Инициатор этого движения — Марк Роже — многие годы ходит по населенным пунктам и читает детям книги вслух. Причем, читает он их, прячась за книгу, устраивая, таким образом, маленькие представления [7, 8].
Чтение книг в поликлиниках для детей, ожидающих очереди у кабинетов врачей. Лучше читать красочные книги, чтобы дети могли не только слушать, но и рассматривать картинки в книгах.
В вагонах парижского метро расклеены плакаты с отрывками из произведений классических и современных авторов. Пассажиры, проводя в метро определенное количество времени, могут таким образом приобщиться к литературе.
Во Франции, например, очень популярен Праздник чтения, который проводится с 1989 года и включает множество разных мероприятий для разных групп населения, для детей разного возраста.
США. Другой вариант организации национальной политики в области чтения осуществляется в США. Работа по преодолению кризиса чтения в США носит долгосрочный и планомерный характер. Политика в области чтения осуществляется целенаправленно с помощью Центра Книги, который имеет полномочия правительственного агентства и является частью Библиотеки конгресса США.
Центр Книги учрежден 13 октября 1977 года. Он пользуется влиянием и ресурсами Библиотеки Конгресса для стимулирования интереса к книгам, чтению и библиотекам и призывает к изучению книги и печатной культуры. Центр является наиболее видимой и активной образовательной программой Библиотеки Конгресса, нацеленной на продвижение книги, чтения и библиотек через три партнерские сети по всем Соединенным Штатам Америки [9, 10, 11].
Центр Книги разрабатывает и предлагает общенациональные темы по пропаганде книги,
чтения и библиотек на национальном и международном уровнях, например: «Год юного читателя», «Больше читайте об этом», «Любовь к чтению на всю жизнь», «Чтение открывает новые миры», «Книги изменяют жизнь», «Создай свое будущее — Читай!», «Создадим нацию читателей», «Рассказываем историю Америки».
Неотъемлемая часть миссии Центра Книги — поддержка исследований в области истории книги, чтения и библиотек. Существует специальная научная программа по этим проблемам.
В Библиотеке Конгресса Центр Книги регулярно организует встречи с писателями в рамках проекта «Книги и то, что за их пределами», выставки, мероприятия в честь известных в книжном мире людей.
Центр Книги стал пионером в привлечении СМИ для продвижения книг и чтения. В сотрудничестве с телекомпанией «Си-би-эс» осуществляется проект «Прочти об этом больше», в соответствии с которым в 500 наиболее популярных передачах канала представлялись списки рекомендуемых к прочтению книг, размещаются предметные рубрики коллекций, оцифрованных в рамках проекта создания Национальной цифровой библиотеки «Память Америки» [11, 12].
Два наиболее популярных проекта в штатах: создание литературных карт, на которых отмечаются места проживания известных литераторов и места, где были написаны их книги; проект «Письма о литературе» — национальный конкурс студенческих эссе, победители которого получают награду от Центра Книги штата.
Международная детская электронная библиотека — International Children's Digital Library Foundation (ICDL Foundation). Знакомит детей с разными культурами мира. В этой библиотеке можно увидеть и прочитать оцифрованные книги на 59 языках.
Чтение и грамотность сегодня высоко ценятся и осознаются мировым сообществом. Ввиду большой значимости проблем распространения чтения, к их решению все интенсивнее подключаются различные международные организации. Ежегодно ЮНЕСКО в целях содействия чтению, писательскому труду и защите интеллектуальной собственности 23 апреля отмечает Всемирный день книги и авторского права. Целый ряд программ, осуществляемых ЮНЕСКО, демонстрирует приверженность этой организации делу распространения грамотности.
С начала нового тысячелетия ЮНЕСКО ежегодно выбирает Мировую столицу книги. По традиции, литературный год отсчитывается с 23 апреля — со Всемирного дня книги и авторского права — и следующей весной эстафета передается в новую страну [13].
В 2018 году титул Мировой столицы книги присвоен Афинам. Греция поставила перед собой цель — сделать книги доступными для всех жителей, включая беженцев и мигрантов [13].
Интересным обстоятельством является активное использование идей развитых государств в странах, развивающихся быстрыми темпами. Изучение мирового опыта показывает, что сегодня многие идеи развития и поддержки детского чтения, концепции и программы «перетекают» из страны в страну и трансформируются. Созданы и аккумулирующие этот опыт платформы, что придает этому процессу новый импульс.
Таким примером могут служить информационные ресурсы для стран Европы, где сегодня проблеме грамотности (чтения и письма) уделяется большое внимание. Еще в 2000-е годы в Европе была создана структура, агрегирующая опыт стран в сфере поддержки чтения, — Европейская целевая группа для продвижения чтения (European task force for the promotion of reading, EU READ). Это своего рода консорциум европейских организаций по продвижению чтения, целью которого является обмен знаниями, опытом и новыми концепциями, а также совместная разработка стратегий по продвижению чтения [14, 15].
В настоящее время ее членами являются организации из Бельгии, Великобритании, Чехии, Германии, Италии, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Швейцарии, Австрии и Португалии. Участники сети EU READ регулярно встречаются и проводят в своих странах большую просветительскую работу. С точки зрения создателей платформы, для продвижения чтения на европейском и национальном уровнях нужна сильная структурная основа [15]. Эти ресурсы постоянно обновляются и пополняются информацией о новых идеях и проектах.
Международная ассоциация чтения IRA (International Reading Association) ставит своей целью улучшение обучения через повышение качества чтения и дальнейшего его использования в процессе воспитания и образования, а затем и всей профессиональной, социальной и личной жизни.
Можно отметить общие тенденции поддержки чтения подрастающего поколения, которые проявились в разных странах в последнее десятилетие, в частности:
- повышение уровня грамотности населения через улучшение образования школьников и изменение роли педагогов;
- развитие мотивации к чтению и поощрение чтения для удовольствия детей и подростков, юношей и девушек;
- работа с семьей в раннем детском возрасте. Повышение читательской грамотности родителей. Создание атмосферы поддержки чтения в семье;
- усиление работы с мальчиками, которые не любят читать.
К общим тенденциям можно добавить следующие:
1. Поддержка создания, издания и распространения детской литературы, в том числе национальной (книг на языках своей страны).
В условиях глобализации и продвижения продукции массовой культуры, в том числе литературы для детей и подростков, забота о развитии и поддержке национальной литературы является частью общей политики поддержки чтения. Так, это направление уже несколько десятилетий эффективно осуществляется в Швеции и Норвегии [14, 15].
2. Создание в интернете новых коллективных информационных ресурсов, привлекающих детей и подростков к чтению, а также помогающих родителям, учителям и воспитателям.
Примерами могут служить Международная электронная библиотека детской литературы в Японии [3], различные рекомендательные сервисы (в том числе сайты библиотек). Иногда на этих сайтах проводятся игры, связанные с книгами, организуются различные викторины и т. п. (Норвегия, Великобритания, Португалия и т. д.). Очень активно использует эти возможности Национальный библиотечный совет Сингапура, на сайте которого представлены различные сервисы, посвященные лучшей детской литературе, ресурсы по активизации чтения детей и подростков (интернет-викторины, рекомендательные сервисы, информация о книжных клубах и т. п.).
3. Использование возможностей для чтения книг в электронной форме, в том числе с помощью мобильных устройств.
Сегодня в этом направлении активно работают развивающиеся страны, в том числе страны Африки [15]. Библиотекари активно используют открывающиеся возможности. Например, Национальная библиотека Кении в 20132015 годах совместно с пятью детскими библиотеками развивала проект, в котором работники отделов обслуживания в библиотеках соединяли для детей и подростков возможности электронного (на смартфонах и ридерах) и традиционного чтения [14].
Приведенные выше примеры являются свидетельством того, что сегодня для «цифрового» поколения развиваются новые электронные ресурсы, которые помогают детям и их наставникам лучше ориентироваться в потоке литературы и способны привлечь к книге новых детей-читателей.
Одной из главных тенденций последнего десятилетия в разных странах стало усиление библиотечной работы с детьми [15]. В ряде государств (Дании, Норвегии, Японии, Южной Корее, Сингапуре и др.) были приняты новые законы и планы по развитию библиотечного обслуживания детей, в некоторых странах (Сингапуре, Египте и др.) — построены новые, хорошо оснащенные библиотеки для детей и подростков.
Заключение. В информационном обществе чтение и «человек читающий» все больше осознается как национальная ценность. Читающие нации создаются из детей, которые любят читать.
Сегодня многие страны озабочены проблемами поддержки чтения подрастающего поколения. Новые возможности, которые предоставляет электронная среда, дают шанс усилить эту работу.
Изучение зарубежного опыта в поддержке и продвижении чтения детей и взрослых не только позволяет увидеть новые подходы, но и может принести большую пользу в построении новой стратегии и планов поддержки чтения подрастающих поколений в Беларуси.
Феномен чтения относится к фундаментальным достижениям человеческого разума, его особая роль в развитии цивилизации как таковой, равно как и любого развитого общества, неоспорима.
Литература
1. Дунн Дж. Детское чтение в Великобритании: обзор существующих тенденций // Детское чтение: Феномен и традиция в конце XX столетия: материалы Междунар. конф. СПб., 1999. Ч. 1. С.146-151.
2. Chatterbooks [Электронный ресурс]. URL: https://readingagency.org.uk/children/quick-guides/ chatterbooks/ (дата обращения: 20.12.2018).
3. Накамура Ю. Обзор библиотечного обслуживания детей и юношества в Японии // Библиотечное обслуживание молодежи в Японии, России и США. М.: РШБА, 2013. С. 3-22.
4. Чудинова В. П., Чудинова К. О. Национальная политика поддержки чтения подрастающего поколения в Японии. Закон о продвижении читательской деятельности детей (Kodomo no Dokusho Katsudo Suishin ni kansuru Horitsu) // Поддержка и развитие чтения: тенденции и проблемы (по итогам пяти лет реализации национальной программы поддержки и развития чтения в России): сб. ст. М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2011. C. 199-216.
5. Ковалевская Н. И., Петрова Л. И. Влияние видеокультуры на читательские предпочтения детей и подростков // Труды БГТУ. 2017. № 2: Издат. дело и полиграфия. С. 108-116.
6. Библиотечное обслуживание детей за рубежом: опыт, инновации, источники информации / сост.: В. П. Чудинова, К. О. Чудинова // Российская государственная детская библиотека. М., 2011. 102 с.
7. ELINET — European Literacy Policy Network [Электронный ресурс]. URL: www.eaea.org/en/ projects/partner-projects/elinet.html (дата обращения: 12.12.2018).
8. Inspiring young readers through digital and printed resources [Электронный ресурс]. URL: www.bookaid.org/2016/08/17/inspiring-youngreaders-digital-printed-resources (дата обращения: 12.11.2018).
9. European task force for the promotion of reading [Электронный ресурс]. URL: www.euread.com/ about/ (дата обращения: 26.11.2018).
10. Kaczmarek P. Czytanie za granic№ — Buigaria [Электронный ресурс]. URL: http://www. tramwajnr4.pl/2015/10/bulgaria.html (дата обращения: 07.11.2018).
11. International Library of Children's Literature (ILCL) [Электронный ресурс]. URL: www.kodomo.go.jp/english/index.html (дата обращения: 23.11.2018).
12. Prizeman L. Czytanie za granice — Anglia [Электронный ресурс]. URL: http://www. tramwajnr4.pl/ 2015/05/czytanie-za-granica-anglia.html (дата обращения: 11.12.2018).
13. Libraries Deliver: Ambition for Public Libraries in England 2016-2021 [Электронный ресурс]. URL: www.gov.uk/government/consultations/libraries-deliver-ambition-for-publiclibraries-in-england-2016-2021 (дата обращения: 15.12.2018).
14. Nowa era czytelnictwa. Przeczytamy cal^ ksi^zk^ w niewiele ponad godzin^? [Электронный ресурс]. URL: http://booknews.pl/?p=411 (дата обращения: 07.10.2015).
15. Банака M. Международная библиотека детской литературы (ILCL — International Library of Children's Literature) // Библиотечное обслуживание детей и юношества в Японии, России и США. М.: РШБА, 2013. С. 99-122.
References
1. Dunn Dzh. Children's Reading in the UK: a review of current trends. Materialy Mezhdunarodnoy konferentsii. "Detskoye chteniye: fenomen i traditsiya v kontse XXstoletiya" [Materials of the Internation-
al Conference "Children's reading: a phenomenon and tradition at the end of the XX century"]. St. Petersburg, 1999, part 1, pp. 146-151 (In Russian).
2. Chatterbooks. Available at: https://readingagency.org.uk/children/quick-guides/chatterbooks/ (accessed 20.12.2018).
3. Nakamura Yu. Overview of Library Services for Children and Youth in Japan. Bibliotechnoye obsluzhivaniye molodezhi v Yaponii, Rossii i SSHA [Library services for youth in Japan, Russia and the USA]. Moscow, RSHBA Publ., 2013, pp. 3-22 (In Russian).
4. Chudinova V. P., Chudinova K. O. National reading support policy for the younger generation in Japan. Children's Promotion Act (Kodomo no Dokusho Katsudo Suishin ni kansuru Horitsu). Podderzhka i razvitiye chteniya: tendentsii i problemy (po itogam pyati let realizatsii natsional'noy programmy podderzhki i razvitiya chteniya v Rossii) [Support and development of reading: trends and problems (following the results of five years of the implementation of the national program for the support and development of reading in Russia)]. Moscow, Mezhregional'nyy tsentr bibliotechnogo sotrudnichestva Publ., 2011, pp. 199-216 (In Russian).
5. Kovalevskaya N. I., Petrova L. I. The influence of media mediation on the formation of the reading literacy of adolescents. Trudy BGTU [Proceedings of BSTU], 2017, no. 2: Printing and Publishing, pp. 108-116 (In Russian).
6. Library service for children abroad: experience, innovations, sources of information. Compil.: Chudinova V. P., Chudinova K. O. Rossiyskaya gosudarstvennaya detskaya biblioteka [Russian State Children's Library]. Moscow, 2011. 102 p. (In Russian).
7. ELINET — European Literacy Policy Network. Available at: www.eaea.org/en/projects/partner-projects/elinet.html (accessed 12.12.2018).
8. Inspiring young readers through digital and printed resources. Available at: www.bookaid.org/ 2016/08/17/inspiring-youngreaders-digital-printed-resources (accessed 12.11.2018).
9. European task force for the promotion of reading. Available at: www.euread.com/about/ (accessed 26.11.2018).
10. Kaczmarek P. Czytanie za granice — Buigaria. Available at: http://www.tramwajnr4.pl/ 2015/10/bulgaria.html (accessed 07.11.2018).
11. International Library of Children's Literature (ILCL). Available at: www.kodomo.go.jp/english/ index.html (accessed 23.11.2018).
12. Prizeman L. Czytanie za granice — Anglia. Available at: http://www.tramwajnr4.pl/ 2015/05/czytanie-za-granica-anglia.html (accessed 11.12.2018).
13. Libraries Deliver: Ambition for Public Libraries in England 2016-2021. Available at: www.gov.uk/ government/consultations/libraries-deliver-ambition-for-publiclibraries-in-england-2016-2021 (accessed 15.12.2018).
14. Nowa era czytelnictwa. Przeczytamy cal^ ksi^zk^ w niewiele ponad godzin^? Available at: http://booknews.pl/?p=411 (accessed 07.10.2015).
15. Banaka M. International Library of Children's Literature (ILCL — International Library of Children's Literature). Bibliotechnoe obsluzhivaniye detey i yunoshestva v Yaponii, Rossii i SSHA [Library services for children and youth in Japan, Russia and the USA]. Moscow, RSHBA Publ., 2013, pp. 99-122 (In Russian).
Информация об авторах
Ковалевская Наталья Ивановна — ассистент кафедры редакционно-издательских технологий. Белорусский государственный технологический университет (220006, г. Минск, ул. Свердлова, 13а, Республика Беларусь). E-mail: [email protected]
Петрова Людмила Ивановна — кандидат филологических наук, профессор, профессор кафедры редакционно-издательских технологий. Белорусский государственный технологический университет (220006, г. Минск, ул. Свердлова, 13а, Республика Беларусь). E-mail: [email protected]
Information about the authors
Kovalevskaya Natal'ya Ivanovna — assistant lecturer, the Department of Editorial and Publishing Technologies. Belarusian State Technological University (13a, Sverdlova str., 220006, Minsk, Republic of Belarus). E-mail: [email protected]
Petrova Lyudmila Ivanovna — PhD (Philology), Professor, Professor, the Department of Editorial and Publishing Technologies. Belarusian State Technological University (13a, Sverdlova str., 220006, Minsk, Republic of Belarus). E-mail: [email protected]
Поступила 25.02.2019
УДК 10.01.10
К. Н. Козаченко, В. И. Куликович
Белорусский государственный технологический университет
ТЕРМИН «РУБРИКА» КАК ОБЪЕКТ НАУЧНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
На материале разнообразных лексикографических изданий, методической, учебной и научной литературы рассматривается эволюция понятия «рубрика» с момента появления термина в латинском языке до наших дней. Обращено внимание на проблемы классификации рубрик, на общие и отличительные черты синонимов «рубрика» и «колонка». Представлены выводы отдельных исследователей относительно функционального предназначения рубрик в СМИ, специфики заголовочных комплексов рубрик, составляющих популярности и востребованности рубрик у читателей, необходимости кодификации названий рубрик и создании «Словаря рубрик корпоративных изданий».
Ключевые слова: печатные СМИ, рубрика, журналистика, газета, издание.
K. N. Kozachenko, V. I. Kulikovich
Belarusian State Technological University
CATEGORY AS AN OBJECT OF SCIENTIFIC STUDY
On the material of various lexicographical publications, methodical, educational and scientific literature the evolution of the concept of "title" from the moment of the term in Latin to the present day is considered. Attention is paid to the problems of classification of titles, General and distinctive features of synonyms "title" and "column". The conclusions of individual researchers regarding the functional purpose of headings in the media, the features of the title complexes of headings that make up the popularity and relevance of headings among readers, the need to codify the names of headings and the creation of "dictionary headings of corporate publications".
Key words: print media, rubric, journalism, newspaper, publication.
Введение. Общеизвестный факт: полоса газеты репрезентирует новостные ценности и философию любого издания в целом. Поэтому изучение композиции такой полосы имеет важное практическое и теоретическое значение.
Рубрика — часть композиции газетной полосы. По мнению ученых, она определяет не только тематическое направление печатных СМИ, но и характер публикуемых статей, помогает сориентироваться читателю в материале, облегчает навигацию, «поддерживает в читателе интерес к изданию» [1, с. 140]. Как отмечает С. Васильев: «Читатель газеты проходит два этапа восприятия информации. На первом этапе он рассматривает фотографии, рисунки, читает анонсы, рубрики, заголовки, подзаголовки, лиды. Это этап, на котором происходит выбор текста с целью получить более подробную информацию» [2, с. 85].
Исследователи признают, что проблема рубрик в газете остается недостаточно изученной как в белорусской, так и в российской журналистике [3]. Требуется более детальное рассмотрение понятия «рубрика», результаты которого, по мнению В. Касько, поспособствуют усовершенствованию «основ тематической модели газеты» и помогут читателю четче «ориентироваться в жанровой палитре публикаций» [3, с. 47].
Цель статьи — систематизировать взгляды лексикографов, журналистов, редакторов, научных сотрудников относительно понятия и термина «рубрика».
Основная часть. Термин рубрика возник в латинском языке (rubricus от. лат. ruber — красный). Как запечатлено в словаре конца XIX в. А. Чудинова, в то время это понятие могло иметь два значения: «1. У римлян название гражданского права, потому что заголовки законов печатались красной краской, называющейся рубрикой. 2. В литургических книгах правила, предписания церковного служения, печатанные в начале книги красной краской» [4, с. 769].
Поскольку латинская лексика стала проникать на этнографические земли Беларуси после принятия христианства — с конца XII в., то вполне закономерно, что к XIV в. слово «рубрика» появилось сначала в старобелорусском языке в значении «роздел» (структурная часть книги) [5, с. 307] или заголовок части книги, «потому что в начале книгопечатания они обыкновенно печатались красной краской» [4, с. 769].
На родине первого восточнославянского печатника Ф. Скорины могло возникнуть и производное от слова рубрика существительное «рубрикатор»: «1. В средние века писец, рас-