Санкт-Петербургская православная духовная академия
Архив журнала «Христианское чтение»
А.И. Алмазов
Законоправильник при русском требнике:
Критико - библиографический очерк по поводу книги А. Павлова "Номоканон при большом требнике", представленной на соискание премии митрополита Макария
Опубликовано:
Христианское чтение. 1902. № 7. С. 126-144.
© Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.
СПбПДА
Санкт-Петербург
2009
Закокопрабилъкикъ при русскомъ Жрс5никѣ.
Критико - библіографическій очеркъ по доводу книги „Номоканонъ при Большомъ Требникѣ. — Его исторія и тексты, греческій и славянскій, съ объяснительными и критическими примѣчаніями. — Опытъ научнаго разрѣшеніи вопросовъ объ этомъ сборникѣ, возникавшихъ въ прошломъ столѣтіи въ Святѣйшемъ Правительствующемъ Синодѣ. Ä. Павлова, заслуженнаго ординарнаго профессора Императорскаго Московскаго Университета. Новое отъ начала до конца переработанное изданіе. М. 1897 (1 — XIV -*-1 — 520)“, представленное на соисканіе преміи митрополита Макарія.
НОМОКАНОНЪ, изслѣдованію котораго посвященъ трудъ
А. С. Павлова,—въ ряду всѣхъ практическихъ источ-» никовъ права Русской церкви предстаявляетъ явленіе с исключительное* составленный неизвѣстнымъ лицомъ, быть можетъ не авторизованный высшею властью Греческой церкви, — наконецъ, начиная съ раннихъ лѣтъ текущаго столѣтія безусловно утратившій въ этой церкви всякое практическое значеніе, — этотъ каноническій сборникъ, чрезъ изданіе его по распоряженію правительства Русской церкви и при оффиціальной богослужебной книгѣ—Большомъ Требникѣ,—изданіе неукоснительно продолжающееся и нынѣ, получаетъ въ нашей церкви оффиціальное значеніе. Съ этихъ точекъ зрѣнія — настоящій Номоканонъ не имѣетъ для себя аналогіи ни въ какомъ другомъ источникѣ русскаго церковнаго права.
Уже одна отмѣчаемая теперь особенность невольно возбуждаетъ особенный интересъ къ изученію этого Номоканона.
Тѣнь болѣе этотъ же интересъ возникаетъ у русскаго канониста, если припомнить, что оффиціально издаваемый у насъ при Б. Требникѣ еще въ XVII в., тотъ же Номоканонъ до самаго поэднѣйшаго времени относился къ произведеніямъ канонической литературы неизвѣстнаго происхожденія,—что имѣя формальное значеніе, онъ въ тоже время, по нѣкоторымъ деталямъ своего состава, не отвѣчаетъ такому его значенію,— въ виду включенія въ него и статей завѣдомо сомнительнаго каноническаго достоинства. Неудивительно посему, что такой каноническій сборникъ обратилъ на себя особенное вниманіе столь выдающагося знатока источниковъ церковнаго права, какъ проф. А. С. Павловъ, обратилъ вниманіе—еще въ ранніе годы его ученой дѣятельности и затѣмъ возбуждалъ его интересъ долгіе годы послѣ того.
Результатомъ научнаго интереса А. С. Павлова въ первомъ случаѣ явился его трудъ —«Номоканонъ при Вольтомъ Требншѣ, издашый вмѣстѣ съ греческимъ подлинникомъ, до сихъ поръ неизвѣстнымъ, и съ объясненіями издателя* (Одесса 1872).—Появленіе этого труда, даже и при большихъ пробѣлахъ въ немъ и недочетахъ,—должно было встрѣтить особенное сочувствіе со стороны нашего церковнаго правительства. Говоримъ такъ потому, что еще въ прошедшемъ столѣтіи и именно въ 1744 — 1745 гг. самъ Св. Синодъ нашелся вынужденнымъ заняться вопросомъ,—при какихъ условіяхъ и въ какое именно время появился у насъ Номоканонъ, издаваемый теперь при Б. Требникѣ?—Мотивы къ изслѣдованію этого вопроса были настолько сильны для Св. Синода, что въ подобномъ направленіи имъ даны были порученія представителямъ русской духовной науки того времени и призывались къ изысканіямъ московская синодальная типографія и кіевская іерархія *). Й между тѣмъ, несмотря на всѣ столь энергичныя разысканія,—разрѣшеніе этого вопроса не увѣнчалось успѣхомъ до момента изданія А. С. Павловымъ настоящей книги.—За далекою давностью этихъ изысканій,— они, однако, были уже забыты въ позднѣйшее время, и го-тому, повидимому, наша церковная іерархія отнеслась довольно равнодушно къ открытію А. С. Павлова *). Но 8ато
представителями русской науки; изданіе Л. -С. Павлова, пЪ всей справедливости, было встрѣчено очень сочувственно. «Настоящій трудъ проф. Павлова,—писалъ компетентной рецензентъ его,—составляетъ отнюдь не менѣе цѣнное пріобрѣтеніе для науки русскаго церковнаго права, какъ н другія его труды... справедливо увѣнчанные въ свое время отъ Академіи Наукъ Уваровскими преміями» * 3). ТоЙже преміи, какъ извѣстно, былъ удостоенъ тогда и этотъ трудъ 4).—Выраженіемъ того же сочувствія служитъ затѣмъ и то, что первое изданіе настоящей книги, выпущенное въ 400 экземплярахъ, по заявленію самого автора 5), быстро разошлось до послѣдняго экземпляра 6).
Результатомъ научнаго интереса А. С. Павлова къ тому же Номоканону, уже послѣ изданія имъ своей книги въ 1872 г., является новый трудъ его, подлежащій теперь нашему разсмотрѣнію и посвященный тому же предмету и въ томъ же отношеніи. Мы говоримъ—«новый трудъ», потому что самъ авторъ считаетъ неумѣстнымъ назвать настоящую книгу вторымъ изданіемъ труда, выпущеннаго въ Одессѣ, и называетъ ее—«новымъ изданіемъ, отъ начала до конца переработаннымъ». Въ равной мѣрѣ, если не въ большей, представителями науки церковнаго права, и притомъ представителями— въ существенныхъ вопросахъ, возбуждаемыхъ книгою автора, не согласными съ нимъ,—и это изданіе встрѣчено весьма сочувственно. Вотъ что, напр., пишетъ одинъ изъ самыхъ внимательныхъ рецензентовъ настоящей книги; «Книга проф. Павлова представляетъ собою... основательное изслѣдованіе о
трудъ, я потому Одесское изданіе книги А. С, Павлова, согласно предписанію сего владыки, поступило преимущественно въ библіотеки церквей Волынской епархіи.
3) Си, отзывъ проф. М. И. Горчакова въ Журн. Граясд. и Угол. Права, 1873 г., № 1, стр. 240— 246. Собственно въ духовной литературѣ появленіе этого труда было встрѣчено довольно молчаялво. По крайней мѣрѣ насколько мы знаемъ, въ вей но поводу книги А. О. Павлова появился только одинъ отвывъ—въ Руководствѣ для сельск. пастырей, 1873 г., И, J6 27, стр- 311—324.
4) См, въ Отчетѣ о XVI присужденіи наградъ гр. Уварова (Спб. 1874) рецензію по этому поводу проф. М. М. Горчакова (стр. 67—185).
*) См. новое изданіе, стр. V.
6) Можно добавить сюда, что благодаря спросу на эту кишу съ одинаковымъ успѣхомъ разошелся и тотъ (XII) томъ Записокъ Новороссійскаго Университета, въ которомъ она впервые была напечатай».
Номоканонѣ, какъ объ одномъ ивъ источниковъ русскаго церковнаго нрава. Она даётъ читателю обильный и цѣнный матеріалъ но исторія церковнаго орава, собранный изъ самыхъ разнообразныхъ источниковъ, нерѣдко малоизвѣстныхъ и малодоступныхъ, и поэтому Можетъ и должна служить необходимой сйравочной книгой, какъ для людей науки, такъ й для практическихъ дѣятелей церковнаго служенія» т).
Выпуская въ свѣтъ свой трудъ въ первый разъ, авторъ надписываетъ его—НЬкоканонъ при Б. Требникѣ, изданный вмѣстѣ съ греческимъ подлинникомъ, до сихъ поръ неизвѣстнымъ и съ объясненіями издателя». Издавая, тотъ же трудъ во второй разъ, онъ уже надписываетъ его — «Номоканонъ при Б* Требникѣ. Его исторія и тексты, греческій и славянскій, съ объяснительными и критическими примѣчаніями. Опытъ научнаго разрѣшенія вопросовъ объ этомъ сборникѣ возникавшихъ въ прошломъ столѣтіи въ Св. Прав. Синодѣ». Деталями того и другого заглавія, отмѣченными теперь курсивомъ, въ достаточной мѣрѣ дается понять, чѣмъ именно, по представленію автора, обнимается существенное различіе того и другого изданія, со стороны научнаго ихъ значенія.—Очевидно, согласно тому и другому надписанію, по мнѣнію автора,— его трудъ о Номоканонѣ приБ. Требникѣ, въ изданіи 1872 г., составляетъ собою совершенно новое и притомъ весьма важное для науки открытіе въ области источниковъ церковнаго нрава ®); въ изданіи же 1897 г. этотъ трудъ представляетъ въ своемъ существѣ тоже открытіе, но открытіе уже настолько усовершенствованное, что первое изданіе тѣмъ самымъ безусловно утрачиваетъ всякое значеніе. Коротко сказать,— по заявленію автора,—его второе изданіе, въ сравненіи съ первымъ, представляетъ совертепно особый трудъ, посвященный одному и тому же предмету.
Въ виду практической цѣли, какая предполагается настоящимъ отзывомъ, на нашей обязанности теперь и лежитъ йер-
’) Бердниковъ, И. С. По поводу втораго изданія проф. Павловымъ* Номоканона при Требникѣ, М. 1897 (Критико-библіографическія замѣтки). Казань, 1839, стр. 70. Ср. рецензіи —а) Н. А. Заозерскаго, Богословскій Вѣстпикъ, 1898, № 3, стр. 444—466-, б) Лл. Соколова, Византійскій Временникъ, 1898, № 3,_
®) Ср. въ новомъ изданіи, стр. 2 — 3, гдѣ А. С. Павловъ говоритъ объ отношенія къ Номоканону при Требникѣ извѣстнаго юриста-византолога Цѳх&ріЭ'фонъ-Лянгевталя.
вѣе всего разъяснять, —дѣйствительно ли таково и столь глут боко различіе обоихъ изданій А.,,С. Павлова, посвященныхъ изслѣдованію Номоканона при В. Требникѣ,' какъ заявляетъ авторъ? Полагаемъ, что только по достаточномъ разъясненіи внутренняго взаимоотношенія обоихъ изданій, и возможно, ври возложенной, на насъ миссіи, обозрѣніе разсматриваемаго труда А. С. Павлова но существу. Войдемъ, поэтому, хотя бы и въ краткое сравнительное обозрѣніе обоихъ изданій, со стороны существа и подробностей ихъ содержанія.
I.
Взаимоотношеніе двухъ изданій (1872 и 1897 г.) изслѣдованія А. G. Павлова о Номоканонѣ при Б.Требникѣ.
Трудъ А. С. Павлова о Номоканонѣ при Б. Требникѣ, изданный въ Одессѣ, но общему его содержанію, распадается на двѣ части: введеніе (стр. 3 — 36) и самый текстъ Номоканона на греческій и славянскій,—съ объяснительными къ нему примѣчаніями (стр. 37—218).
Во введеніи авторъ первымъ дѣломъ устанавливаетъ принадлежность Номоканона къ серіи практическихъ источниковъ права Русской церкви.—Установивъ такую принадлежность данными, извлекаемыми изъ другихъ практическихъ источниковъ русскаго церковнаго права 9), авторъ тѣмъ самымъ оттѣняетъ очевидную надобность въ издаваемомъ имъ трудѣ,— разъ чего-либо подобнаго ему въ предшествующей русской литературѣ по церковному нраву не было.—Согласно дальнѣйшему изложенію того же введенія, эта надобность, однако, обусловливается и другимъ не менѣе существеннымъ мотивомъ. Дѣло въ слѣдующемъ.—Хотя трактуемый Номоканонъ, какъ издаваемый при оффиціальной богослужебной книгѣ, тѣмъ самымъ пріобрѣтаетъ оффиціальное же значеніе, — однако, съ внутренней его стороны, онъ не отвѣчаетъ безусловно такому его значенію.—Послѣднее явствуетъ изъ того, что одновременно съ статьямилзлолнѣ каноническаго достоинства, въ немъ имѣются порой V такія, каноническое значеніе' которыхъ подлежатъ большему сомнѣнію. Таковы, напр.,
9) Какъ, напр., Уставъ Дух. Консисторій, Книга о должностяхъ пресвитеровъ приходскихъ, И X. и. '*
статьи 211 и 212, Наличность статей подобнаго характера еще въ ХУШ столѣтіи (и именно съ 1728 г.) обратила на себя вниманіе Ов. Синода. Результатомъ этого и получилось то, что еще въ то время, въ періодъ съ 1744 по 1769 г., въ Св. Синодѣ возникало два формальныхъ дѣла,—одно «объ
освидѣтельствованіи Номоканона... и о его исправленіи въ
чемъ будетъ поддежательно, и другое — «объ исправленіи Помиканона по греческому подлиннику* (стр. 4—9). Но несмотря на двукратныя и дѣйствительно энергичныя старанія Св. Синода, вопросъ объ отысканіи греческаго подлинника и о провѣркѣ по нему славянскаго переводнаго текста такъ и остался неразрѣшеннымъ со стороны нашего церковнаго правительства—не только въ прошедшемъ столѣтіи,—но и совершенно. — А между тѣмъ, въ ближайшее къ дамъ время, въ виду" все болѣе и болѣе серьезнаго отношенія къ вопросамъ каноническаго права, — указываемая надобность тѣмъ сильнѣе давала себя чувствовать.
Косвенно установивъ, изложеніемъ двухъ только что помянутыхъ безуспѣшныхъ предпріятій Св, Синода по отысканію греческаго подлинника и исправленію Номоканона, явную,— и научную, и практическую, — надобность въ своемъ трудѣ, авторъ излагаетъ затѣмъ итоги своихъ личныхъ разысканій по исторической судьбѣ оригинала и славянскаго перевода Номоканона. Въ немногихъ, но большею частью документированныхъ словахъ, онъ сообщаетъ здѣсь, — что Номоканонъ въ его оригиналѣ былъ составленъ на Аѳонѣ и уже съ XVI в., въ виду весьма широкаго употребленія его въ Греческой церкви, онъ переведенъ на славянскій - сербскій языкъ. Съ одного такого переводнаго рукописнаго памятника, экземпляръ котораго авторомъ и указывается здѣсь (въ ряду рукописей Погодинскаго древнехранилища), Номоканонъ, безъ всякихъ перемѣнъ, и былъ въ первый разъ напечатанъ у насъ отдѣльнымъ изданіемъ въ Кіевѣ, въ 1620 г.— За первымъ изданіемъ въ кратчайшій промежутокъ времени послѣдовали на юго-западѣ же и другія—Захарія Копыстенскаго въ 1624 г., П. Могилы въ 1629 г. и Арсенія Жѳлиборскато въ 1646 г. А уже въ 1639 г., съ нѣкоторыми измѣненіями, Номоканонъ становится достояніемъ великорусскаго Требника, при которомъ начиная съ Никоновскаго изданія сѳй книги въ 1656 г., бевъ малѣйшихъ перемѣнъ издается до настоящаго времени (стр. 10—16).
Отлагая пока другія частности исторій Номоканона, авторъ анализируетъ затѣмъ содержаніе Ноиоканона со стороны общаго ѳго отношенія къ первоисточникамъ- Коротко отмѣтивъ азъ нихъ всѣ тѣ, которые по количеству матеріала, доставленнаго ими въ Номоканонъ, могутъ пониматься второстепенными, авторъ, далѣе, указнваеіъ наиболѣе важные первоисточники — а) Пенитенціалъ Іоанна Постника, и б) такъ называемый псевдо-Зонаринъ Номоканонъ, оригиналъ котораго изданъ у Котельера lö). Такъ какъ до того времени у насъ были очень скудныя извѣстія о томъ и другомъ изъ этихъ главныхъ первоисточниковъ, то авторъ входитъ здѣсь въ особыя историческія изысканія о нихъ. Это въ особенности надо сказать относительно Пѳнитенціала, приписываемаго Іоанну Постнику. Въ отношеніи его, по справедливому замѣчанію рецензента настоящей книги, изысканія автора далеко оставляютъ за собой все прежде сдѣланное по тому же предмету у насъ и даже въ западной литературѣ |1). Такое предпочтительное вниманіе А. С. Павлова къ ГІенитенціалу Постника объясняется съ его стороны представленіемъ особенно близкой связи Номоканона при Требникѣ съ этимъ ІІенктенціа-лоиъ, какъ съ его прототипомъ. И именно, — по конечному его заключенію—«Номоканонъ при Б. Требникѣ есть не болѣе, какъ особая редакція книги Постника» (стр. 16—29).
Обзоръ источниковъ изслѣдуемаго Номоканона даетъ возможность А. С. Павлову съ большею или меньшею вѣроятностью опредѣлить приблизительное время его происхожденія. Такимъ временемъ, по его заключенію, долженъ быть пригнанъ XV в., собственно первая ѳго половина (стр. 29). Въ ХУІ-мъ вѣкѣ Номоканонъ уже «находится у греческихъ духовниковъ во всеобщемъ употребленіи». Конецъ XVIII столѣтія былъ временемъ, когда появленіе печатныхъ изданій другихъ каноническихъ сборниковъ вытѣсняетъ изъ употребленія Номоканонъ; послѣднимъ же моментомъ, когда онъ такъ сказать формально теряетъ практическое значеніе въ Греческой церкви нужно признать—1796 годъ, въ которомъ въ первый разъ былъ изданъ извѣстный 0
l0) Cotelerius, J. В. Bcclesiae Отаесаѳ monumenta, Т. I (Far. 1677), pag. 67—158.
г1) Горчаковъ, М. Л. Въ отч. о XVI црисужд. нагр. гр. Уварова, стр. 81.
іеромонаха Никодима (стр. 29 — 30). Какъ нѣкоторое соотвѣтствіе этому, и у насъ, хота онъ и издается оффиціально при Требникѣ, Номоканонъ на дѣлѣ имѣетъ неѳамѣтное практическое значеніе,—«остается нужнымъ только въ виду нѣкоторыхъ его правилъ, не нашедшихъ у насъ мѣста въ другихъ переводныхъ источникахъ церковнаго права» (стр. 31—33). ;
Въ заключеніе введенія А. С. Павловъ дѣлаетъ нѣсколько замѣчаній о способѣ изданія инъ греческаго и славянскаго текста Номоканона и указываетъ источникъ, откуда имъ извлеченъ оригинальный (греческій) текстъ. Въ этомъ послѣднемъ случаѣ омъ предлагаетъ обстоятельное описаніе той единственной рукописи (конца XVII ила начала ХѴПІ в.), по которой имъ. впѳрные открытъ и ивданъ текстъ (стр. 33—36).
Вторая часть книги (стр. 37—218) обнимаетъ греческій и славянскій тексты Номоканона съ примѣчаніями автора, направленными къ указанію источниковъ той или другой статьи и къ опредѣленію относительнаго ѳя достоинства. Въ тѣхъ случаяхъ, когда источникъ статьи общеизвѣстенъ и указывается въ ней Точно, и содержаніе статьи само до сѳбѣ ясно, — авторъ издаетъ текстъ бѲ8Ъ всякихъ пояснительныхъ примѣчаній. Таковыхъ статей оставлено въ книгѣ—42 “). Сюда же надо отнести и всѣ тѣ статьи, при которыхъ—или только указаны славянскіе варіанты, или имѣются лишь палеографическія замѣтки относительно* греческаго текста, или сдѣланы только поправки въ цитатахъ, или, наконецъ, авторъ отсылаетъ къ предыдущимъ комментаріямъ. Всего такихъ статей—18 13). Всѣ же прочія статьи (въ числѣ 166) сопровождаются комментаріями, почти всегда спеціальными для каждой статьи въ отдѣльности, и только въ исключительныхъ случаяхъ (въ силу близкаго взаимоотношенія статей по содержанію)—для статей двухъ-трехъ совмѣстно 14). Примѣчанія эти на нѣкоторыя статьи отличаются большею или меньшею пространностью. Къ подобной категоріи (полагая пространное
іа) Именно: 1, 8, 6—7, 246—38а, 86, 44—48, 70, 88, 110, 181, 137, 146, Н9-150, 152, 154, 162, 170—171, 174, 176, 178, 182, 188—190,194а—б,
196—197, 223—228.
1#) а) Статьи—24, 134 и 143; б) Огг. 2,8,143, 177 я 186: в) Стт. 167—168, 192, 195, 201—202 и. г) Стт. 88, 174, 203 и 221.
14) См., иапр., ст. 11—12,. 41—42, 59—68 и т. д.
примѣчаніе самое меньшее около. страницы) относится до 35 статей и). Остальныя же статьи сопровождаются примѣчаніями обыкновенно краткими, нерѣдко всего въ нѣсколько словъ. Въ общей сложности подобныхъ статей 116, т. ѳ.— приблизительно половина всѣхъ статей Номоканона.—О достоинствахъ и значеніи этихъ комментаріевъ уже сказано въ русской литературѣ 15 16).
Ко всему изложенному авторъ, наконецъ, присоединяетъ приложенія, въ которыхъ помѣщено: предисловіе къ первымъ двумъ Кіевскимъ изданіямъ Номоканона (т. е., 1620 и 1624 г.), отрывокъ ивъ Номоканона Молаксу — «объ умершихъ подъ церковною клятвою, тѣла которыхъ остаются негніющими »17),— и, наконецъ, дотолѣ неизвѣстная грамота патріарха Іереміи 11 въ Критъ о томъ, чтобы при крещеніи былъ только одинъ воспріемникъ» (стр. 219—229).
Вся книга заключается алфавитнымъ указателемъ предметовъ, содержащихся въ Номоканонѣ и примѣчаніяхъ къ нему (стр 231—240).
Таково въ общихъ чертахъ содержаніе перваго изданія
А. С. Павлова, посвященнаго изслѣдованію и объясненію Номоканона ври Требникѣ. Посмотримъ теперь, въ какомъ же отношеніи къ этому содержанію находится содержаніе его новаго изданія, посвященнаго тому же самому предмету и въ томъ же самомъ направленіи?
По общей структурѣ и это изданіе распадается на двѣ части. Но при такой внѣшней формальной аналогіи обоихъ изданій, съ внутренней стороны,—со стороны самаго содержанія,—здѣсь наблюдается существенная разница. Объ этомъ говоритъ уже одинъ тотъ невольно бросающійся въ глаза фактъ» что въ настоящемъ изданіи только одна вторая часть далеко превосходитъ по объему все первое изданіе въ его цѣломъ, и сверхъ того каждая игъ двухъ частей распадается
15) Эти статьи; 9, 11—16, 20—21, 23, 34—35, 40, 58, 76—82, 84, 112, 120, 147, 158, 158, 165, 191, 199, 204, 209, 211—213, 218. Изъ всѣхъ нихъ но преимуществу пространно комментированы статьи; 20—21, 81, 120» 168, 158, 191, 204, 209, 211—212, 218.
16) См. цитов. рец.* проф. М. И. Горчакова въ Отч. о XVI прясужд. наградъ гр, Уварова.
1Т) Отрывовъ составляетъ обычное достояніе нормальнаго состава этого Номоканона. См. Метоігѳв de l’Acadeinie Imperiale dee sciences de St.-Petersbaurg, Ser. VII, t. ХХ.ИІ» 7, pag. 11.
въ свою очередь на два самостоятельныхъ отдѣла. Такое усложненіе зависитъ—и отъ распространенія матеріала, уже бывшаго въ первомъ изданіи, и отъ расширенія въ послѣднемъ изданіи задачъ изслѣдованія. Обратимся, однако, для нагляднаго выясненія различія обоихъ изданій къ частностямъ содержанія новаго изданія.
Всему историко - критическому изслѣдованію Номоканона авторъ предпосылаетъ теперь особое предисловіе. Въ послѣднемъ съ точностью отмѣчены всѣ, по представленію автора характерныя, отличія его настоящаго изданія отъ изданія 1872 г. Вмѣстѣ съ тѣмъ, здѣсь .же съ точностью отмѣчаются и всѣ тѣ средства (пособія), которыми авторъ пользовался при изданіи какъ славянскаго, такъ въ особенности греческаго текста Номоканона. Въ виду новыхъ средствъ, которыми онъ располагалъ теперь для изданія оригинальнаго текста, рѣчь по сему предмету у него въ настоящемъ случаѣ совершенно другая, нежели въ первомъ изданій (въ концѣ введенія).
За предисловіемъ слѣдуетъ первая часть труда, которая надписывается авторомъ уже не какъ «введеніе», а какъ * Исторія Номоканона», причемъ все содержаніе ея распредѣляется на двѣ главы, и именно — а) «Исторія Номоканона, какъ памятника греческаго церковнаго права» и б) «Исторія Номоканона въ церквахъ славянскихъ и преимущественно въ русской». Бакъ очевидно, по основной задачѣ эта часть отвѣчаетъ «Введенію» въ первомъ изданіи. Имѣя въ виду въ то время если не исключительно, то главнымъ образомъ,—изданіе греческаго текста, какъ новооткрытаго, и затѣмъ предполагая недостаточность собраннаго имъ тогда матеріала для общей исторіи Номоканона, авторъ скромно озаглавилъ въ первомъ изданіи послѣднюю—«Введеніе». Въ настоящее время, давая ранѣе сообщеннымъ имъ фактамъ болѣе сильное освѣщеніе и затѣмъ руководствуясь новыми данными;—отчасти добытыми самимъ авторомъ, отчасти доставляемыми въ другихъ изслѣдованіяхъ позднѣйшаго времени, — онъ съ полнымъ правомъ могъ обозначить первую часть новаго изданія, какъ именно «Исторію Номоканона».
И естественный порядокъ вещей, и достаточное количество матеріала — побудили А. С. Павлова изложить исторію Номоканона, отдѣльно для Греческой и отдѣльно для Русской церкви. Благодаря такому пріему, весь матеріалъ «Введенія»
въ первомъ изданіи, — скомбинированный хдоь въ одномъ очеркѣ не особенно удобно и безъ строгой послѣдовательно-' стм,—теперь логично распредѣленъ (въ цѣломъ и въ частностяхъ), примѣнительно въ исторической судьбѣ Номоканона въ оригиналѣ и въ переводѣ. Весьма цѣлесообразная постановка этой стороны дѣла въ послѣднемъ изданіи и слѣдовательно большее преимущество этого изданія съ первымъ въ данномъ отношеніи,—понятны сами собою.
Цри рѣчи въ первой главѣ объ исторической судьбѣ Номоканона собственно въ Греческой церкви, — авторъ затрагиваетъ и рѣшаетъ почти всѣ относящіеся сюда важнѣйшіе вопросы. Въ частности, — установивъ, на основаніи общаго состава Номоканона, что онъ имѣетъ (и имѣлъ) назначеніе быть руководствомъ для духовниковъ при совершеніи исповѣди и наложеніи ѳнитимій на кающихся, т. е. относится къ разряду «епитимійниковъ» или «пенитенціадовъ»,—и объяснивъ, что* въ славянскомъ текстѣ онъ представляетъ переводъ греческаго оригинала, авторъ, затѣмъ, — опредѣляетъ время составленія Номоканона и мѣсто его происхожденія, касается отчасти вопроса о составителяхъ Номоканона, перечисляетъ источники, послужившіе матеріаломъ для его составленія, и, наконецъ, касается вопроса о практическомъ значеніи Номоканона въ Греческой церкви,
Сравнивая всѣ эти предметы рѣчи автора цо вопросу греческой исторіи Номоканона съ тѣмъ же самымъ въ первомъ изданіи, мы должны сказать,—что это—почти тѣ же предметы, при чемъ и точка зрѣнія автора по всѣмъ имъ осталась въ сущности та же какъ и въ первомъ изданіи. Но при такомъ естественномъ совпаденіи обоихъ изданій, все изслѣдуемое въ новомъ изданіи раскрыто теперь съ болѣе детальною разработкою вопросовъ и съ несравненно большею обоснованностью главныхъ положеній. Благодаря этому, и получилось, что разсматриваемая глава почти въ два раза пространнѣе всего «введенія» въ первомъ изданіи, — введенія, которое содержитъ исторію Номоканона не только въ церкви Греческой,. щ и въ Русской, да сверхъ того и обнимаетъ и обзоръ средствъ автора по изданію текстовъ, каковой дѣлается теперь уже въ особомъ предисловіи. і
Въ частности, говоря здѣеь о времени происхожденія Но-, мовдцона и пользуясь яри сенъ прежними данными, авторъ ц ірдит'ь и новыя, связанныя со вновь извѣстными ему грѳ-
іеромонаха Никодима (стр. 29 — 30). Какъ нѣкоторое соотвѣтствіе этому, и у насъ, хотя онъ и издается оффиціально при Требникѣ, Номоканонъ на дѣдѣ имѣетъ незамѣтное практическое значеніе, — «остается нужнымъ только въ виду нѣкоторыхъ его правилъ, не нашедшихъ у насъ мѣста въ другихъ переводныхъ источникахъ церковнаго нрава» (стр.
зі—зз).
Въ заключеніе введенія А. G. Павловъ дѣлаетъ нѣсколько замѣчаній о способѣ изданія имъ греческаго и славянскаго текста Номоканона и указываетъ источникъ, откуда имъ извлеченъ оригинальный (греческій) текстъ. Въ этомъ послѣднемъ случаѣ <жъ предлагаетъ обстоятельное описаніе той единственной рукописи (конца XVII или начала ХУІ1І в.), по которой имъ впѳрвыѳ открытъ и изданъ текстъ (стр. 33—36).
Вторая часть книги (стр. 37—218) обнимаетъ греческій и славянскій тексты Номоканона съ примѣчаніями автора, направленными къ указанію источниковъ той или другой статьи и къ опредѣленію относительнаго ея достоинства. Въ тѣхъ случаяхъ, когда источникъ статьи общеизвѣстенъ и указывается въ ней точно, и содержаніе статьи само- по еѳбѣ ясно, — авторъ издаетъ текстъ безъ всякихъ пояснительныхъ примѣчаній. Таковыхъ статей оставлено въ книгѣ—42 Х1). Сюда же надо отнести и. всѣ тѣ статьи, при которыхъ—или только указаны славянскіе варіанты, или имѣются лишь палеографическія замѣтки относительно греческаго текста, или сдѣланы только поправки въ цитатахъ, или, наконецъ, авторъ отсылаетъ къ предыдущимъ комментаріямъ. Всего такихъ статей—18 іа). Всѣ же прочія статьи (въ числѣ 166) сопровождаются комментаріями, почти всегда спеціальными для каждой статьи въ отдѣльности, и только въ исключительныхъ случаяхъ (въ силу близкаго взаимоотношенія статей по содержанію)—для статей двухъ-трехъ совмѣстно 14). Примѣчанія эти на нѣкоторыя статьи отличаются большею или меньшею пространностью. Къ подобной категоріи (полагая пространное
“) Именно: 1, 3, 5—7, 246—28а, 36, 44—48, 70, 88, 110, 131, 137, 146, 149—150, 162, 154, 162, 170—171, 174, 176, 178, 182, 188—190,194а—6,
106—197, 223—228.
“) а) Статьи—24, 134 и 143; б) Огг. 2,8,143, 177 и 185: в)Стг. 167—168, 192, 195, 201—202 я г) Сят. 88, 174, 203 и 221.
м) См., напр., ст„ 11—12,. 41—42, /69—63 и *. ц.
Bee сказанное теперь m> вопросу о взаимоотношеніи обо-ихъ изданій труда А. О. Павлова о Номоканонѣ при Треб* никѣ, съ точки 8рѣнія первой гя&в& въ первой же части новаго изданія, даетъ Намъ полное Право сказать, что исторія игслѣдуемаіо Номоканона въ практикѣ Греческой церкви составляетъ въ новомъ изданіи отдѣлъ, всесторонне и безусловно переработанный, сравнительно съ тѣмъ же въ изданіи 1872 г.
Глава вторая въ первой часта изданія 1897 г. посвящена—«исторіи Номоканона въ церквахъ славянскихъ и пре: имущественно Русской». И къ ней, въ отношеніи ея къ первому изданію, вполнѣ примѣнимо только что сказанное по тому же вопросу касательно, первой главы.
Авторъ въ настоящемъ случаѣ — сообщаетъ .историческія данныя о Номоканонѣ въ практикѣ югославянскихъ церквей, излагаетъ исторію Номоканона въ Русской церкви,—сначала во весь XVII в., или точнѣе за патріаршій періодъ, и затѣмъ въ періодъ синодальный,—и въ заключеніе выясняетъ практическое значеніе Номоканона въ настоящее время; выходя изъ послѣдняго, онъ, наконецъ, устанавливаетъ задачи науки русскаго церковнаго права въ отношеніи къ НонокаНону. Игъ всѣхъ этихъ вопросовъ—первый почти не затронутъ въ изданіи 1872 т.; авторъ ограничивается тамъ по этому предмету то дько краткою библіографическою замѣткою. Въ разсиатри* ваѳномъ же изданіи онъ, положимъ, не входитъ здѣсь въ особенно подробное изслѣдованіе; но съ несомнѣнностью устанавливаетъ широкое примѣненіе на практикѣ Номоканона и въ югославянскихъ церквахъ (собственно въ Сербской). •
Въ изданіи 1872 г. исторія Номоканона въ русской церкви въ XVII в. носила характеръ довольно бѣглаго и отрывочнаго очерка, который весьма мало затрогивалъ вопросъ съ внутренней стороны. Въ разсматриваемомъ изданіи та же исторія представляете уже детальный и законченный очеркъ, въ которомъ авторъ въ' одинаковой мѣрѣ 8атрогиваетъ какъ внѣшнюю, такъ и внутреннюю ея стороны. Сообщеніе автора объ исторической судьбѣ Номоканона въ синодальномъ періодѣ въ значительной мѣрѣ совпадаютъ въ обоихъ изданіяхъ; но при этомъ отношеніе къ Номоканону нашего церковнаго правительства (а отчасти и свѣтской власти) въ изданіи 1897 г. проведено авторомъ съ такою Цѣльностью и законченностью, отъ которыхъ первое изданіе было весьма далеко. Наконецъ, по*’во-
просу о необходимости й значеніи для науки церковнаго правя изслѣдованія, посвященнаго Номоканону при Б. Требникѣ-авторъ теперь несравненно полнѣе устанавливаетъ то и дру‘ гое—какъ съ исторической, такъ и съ практической точекъ зрѣнія на издаваемый и комментируемый имъ каноническій сборникъ.
На основаніи всего изложеннаго, общее сужденіе о первой части изданія 1897 г., въ ея отношеніи къ соотвѣствую-щѳму содержанію въ изданіи 1872 г.,—по нашему мнѣнію, можетъ быть только то, что эта часть составляетъ полную переработку того же отдѣла въ раннемъ изданіи, — и представляетъ, такъ сказать, новую ученую работу, лишь въ нѣкоторыхъ и притомъ рѣдкихъ случаяхъ напоминающую тожество автора ѳя и «введенія» къ изданію 1872 г. Этотъ выводъ въ одинаковой мѣрѣ примѣнимъ какъ къ внѣшней сторонѣ, разумѣемъ—къ количеству собраннаго новаго матеріала, такъ равнымъ образомъ и къ сторонѣ внутренней, — разумѣемъ,—къ раскрытію и обоснованности научныхъ положеній, проводимыхъ въ настоящей части труда А. С. Павлова по изданію 1897 года.
Вторая часть содержитъ греческій и славянскій тексты Номоканона съ объяснительными и критическими примѣчаніями. Въ первомъ изданіи она обнимала всего 178 страницъ; въ разсматриваемомъ — тажѳ часть обнимаетъ уже 364 страницы, т. е. болѣе чѣмъ въ два раза. Это простое цифровое отношеніе само собою предполагаетъ въ настоящемъ случаѣ множественныя переработки и дополненія автора къ сказанному имъ въ первомъ изданіи. Такъ это дѣйствительно и есть. Для подтвержденія сдѣлаемъ хотя бы бѣглое сравненіе второй части, въ обоихъ ея изданіяхъ.
По новому изданію и вторая часть, въ параллель первой, распадается на два крупныхъ отдѣла. Первый изъ нихъ посвященъ изданію части Номоканона—литургико-канонической, второй—изданію другой его части—чисто -канонической.
Подъ именемъ литургико-канонической части Номоканона разумѣется собственно чинопослѣдованіе исповѣди и сопровождающія его общія наставленія касательно наложенія епи-тиміи, предпосланныя Номоканону въ буквальномъ смыслѣ. Изданіе этого, такъ сказать, вводнаго къ самому Номоканону отдѣла, обнимающее въ разсматриваемой книгѣ страницы 81—112, составляетъ нововведеніе, которое совершенно
отсутствовало въ изданіи 1372 г.—Въ этомъ,—-уже большое отличіе новаго изданія отъ новаго, съ наиболѣе существенной стороны ихъ въ отношеніи содержанія.
Второй отдѣлъ, подобно тому, какъ и вся вторая частъ въ изданіи 1372 г., выключаетъ тексты Номоканона греческій и славянскій, съ примѣчаніями и объясненіями. Въ первомъ изданіи греческій текстъ былъ изданъ авторомъ при посредствѣ единственной, находившейся въ его распоряженіи, руко' писи. Теперь тотъ же текстъ издается уже по шести спискамъ, при чемъ основной списокъ отличается —а большою исправностью, и далеко большею древностью, нежели то было въ пособіи для перваго изданія. — Что касается до переводнаго славянскаго текста, то онъ и теперь изданъ по ново печатному Требнику. Однако, печатая его при томъ же пособіи (только по изданію другого года) въ первомъ изданіи, авторъ въ то время только по мѣстамъ снабжалъ этотъ текстъ варіантами какѣ изъ рукописей, такъ и изъ до-Никоновскихъ изданій 18). Въ настоящемъ же изданіи тотъ же текстъ сравненъ со цсѣии до-Никововскими изданіями, дополненъ изъ этихъ изданій (а равно и изъ рукописей) соотвѣтственно греческому тексту и, наконецъ, возможно вполнѣ очищенъ отъ разныхъ ошибокъ, особенно въ ссылкахъ на каноническіе источники. .Все это говоритъ,—что и простое дѣло изданія оригинальнаго и переводнаго текстовъ Номоканона въ изданіи 1897 г. далеко оставляетъ за собою исполненіе той же задачи въ изданіи 1672 г.
Текстъ статей Номоканона сопровождается примѣчаніями... Въ первомъ изданіи именно этотъ текстъ съ комментаріями и обнимаетъ (какъ сказано) всего 178 стр.; въ разсматриваемомъ на тотъ же предметъ падаетъ 332 страницы. Само собою предполагая, что со стороны объема, собственно тексты статей должны совпадать въ обоихъ изданіяхъ, мы видимъ по этому самому, что весь излишекъ настоящаго отдѣла въ изданіи 1897 г. относится исключительно къ примѣчаніямъ автора. Такимъ образомъ, въ новомъ изданіи примѣчанія пространнѣе почти вдвое. Эю какъ нельзя лучше показываетъ, насколько въ данномъ случаѣ изданіе 1897 г. потребовало новыхъ изслѣдованій автора и насколько, посему, оно оставляетъ въ тѣни первое изданіе въ томъ же отношеніи. Подробное сравненіе
»'I См. первое изданіе, стр. 36—Зв.
здѣсь обоихъ изданій дѣлаетъ такой выводъ тѣмъ болѣе очевиднымъ. Представимъ таковое.
Рядомъ съ комментированными статьями въ своихъ изданіяхъ, по условіямъ, которыя будутъ указаны ниже, нѣкоторыя статьи оставлены совершенно богъ примѣчаній. Въ первомъ изданіи такихъ статей оставлено 42 1Э). Въ изданіи 1897 г. ихъ остается только уже 16 19 20 * * *), т. е., почти одна треть ивъ прежде но комментированныхъ. — Вмѣсто нарочитаго примѣчанія къ извѣстной статьѣ аЕторъ иногда только отсылаетъ читателя къ примѣчаніямъ на предыдущія статьи. Въ первомъ изданіи такіе тоже не комментированныя статьи имѣются въ количествѣ четырехъ 31); въ изданіи 1897 г. ихъ остается только три 2*).
Въ обоихъ изданіяхъ имѣются статьи, всѣ примѣчанія къ которымъ ограничиваются лишь отмѣткою разночтеній славянскаго текста. Въ первомъ изданіи такихъ статей три *8); въ новомъ къ такой категоріи относится уже семь статей и притомъ всѣ другія 24 * *). — Равнымъ образомъ, въ обоихъ изданіяхъ имѣются статьи, при которыхъ авторъ или отмѣчаетъ лишь разночтенія греческаго текста, или дѣлаетъ однѣ лексическія справки къ нему. Такихъ статей въ обоихъ изданіяхъ почти одинаковое число, — но всѣ онѣ ни въ одномъ разѣ не совпадаютъ 2‘), и такимъ образомъ наглядно говорятъ о переработкахъ автора въ относящихся сюда случаяхъ.— Въ томъ и другомъ изданіи, наконецъ, имѣются статьи, все критическое отношеніе автора къ которымъ ограничивается исключительно поправкою цитатъ, отмѣчаемыхъ въ таковыхъ статьяхъ. Въ изданіи 1872 г. такихъ статей—шесть м), въ новомъ ихъ остается четыре 27).
Всѣ прочія статьи «Законоправника», не отмѣченныя въ только что сдѣланныхъ цитатахъ,—въ обоихъ изданіяхъ комментируются, сопровождаются примѣчаніями въ тѣсномъ смыслѣ.
19) Си. выше, прим. 12.
2<0 Именно: 1, 3—4; 6—7, (28а), 44-45, 48, 171, 174,182,194-196 и 201.
*>) Стт. 38, 184, 203, 221.
**) Тѣже, кромѣ 38-й статьи.
**) Статьи—24, 134 и 143.
«) Статьи—70, 151—152, 170, 176—177, 194а.
*9) Въ первомъ изданіи сюда» относятся статьи—2, 8, 43, 177, 185, въ новомъ—134, 146, 149—150.
ав) Статьи—167 —168, 192, 195, 201—202.
«) Статьи—2, 5, 167—168.
Подавляющее большинство изъ этихъ статей имѣютъ примѣчанія каждая отдѣльно. Но вмѣстѣ съ тѣмъ имѣются и такія статьи, которыя,—по требованію ли ихъ содержанія, или по другимъ побужденіямъ, — комментируются совмѣстно-одна съ другою. Однѣ ивъ такихъ статей, совмѣстно комментируемыхъ, сопровождаются краткими примѣчаніями, другія — довольно пространными. Въ изданіи 1872 г. статей перваго изъ этихъ разрядовъ — 15 28); въ изданіи 1897 года ихъ остается—1 3 29 * 31 *). Взамѣнъ того, Изъ относящихся сюда статей втораго разряда,—въ раннемъ изданіи ихъ только всего 7 *°), въ новомъ же—21 статья S1).
Въ параллель только что указанному, и статьи,—комментируемыя каждая самостоятельно, сопровождаются у автора примѣчаніями—или краткими (порою—очень), или пространными (порою—весьма). Въ изданіи 1872 г. такихъ отдѣльно комментированныхъ статей, но комментированныхъ собственно кратко, — было подавляющее большинство, именно — 116, т. е,, болѣе половины 82); въ новомъ изданіи ихъ остается— 91 ст. 33), при чемъ въ ряду ихъ имѣется значительное число статей, прежде оставленныхъ вовсе безъ примѣчаній 34). Что касается до статей комментированныхъ отдѣльно и пространно, то въ изданіи 1872 г. ихъ только всего—2 8 35); въ разсматриваемомъ же—63 36).—При этомъ нельзя не отмѣтить, что но нѣкоторымъ статьямъ въ послѣднемъ изданіи примѣчанія
28) Именно: 41-42, 69—63, 72—73, U7—118, 123—124, 186—187.
2У) Всѣ указанныя теперь, кромѣ—62—63, 123—124.
*°) Статьи—11—12, 34-36 и 79—81.
31) Статьи—И—12, 16—17, 29—38. 79—81, 107- 103 и 142—148.
м) Сюда относятся статьи: 4, 10, 17—19, 22. 286—33, 87, 39, 49—56,
64—69, 71, 74—75, 77, 83. 86—87, 89—109, 111, 113—116, 119, 121—122, 126—180, 132—133, 136—136,138—142,144—146,148,161,165—157,169—161 163—164, 166, 169, 172-173, 176, 179-181, 183, 193, 198, 200, 205—208, 210, 214—217, 219—220, 222.
33) Это—статьи: 8, 18—19,- 22, 24, 286 39, 43, 46—47, 49—50, 66, 62—65, 67, 69; 71, 75, 83, 86—89, 91, 93-96, 98—101, 103—106, 109—116, 121—123, 125—128, 130—133, 135-141, 144-146, 148, 154—155, 160, 162, 173, 176, 179—180, 185, 188-190, 192, 197, 202,' 206, 210, 216—217, 219, 222—223, 225—226.
э*) Статьи: 46—47, НО, 131, 137, 154, 162, 188—190, 197, 223, 225—226.
”) Статьи: 9, 13—16, 20—21, 23, 40, 58, 76, 78, 82, 84, 112, 120, 147, 153, 158, 165, 191, 199, 204, 209, 211—213, 218.
,6) Статьи: 9—10, 13—15, 20—21, 23а—б, 40, 51 — 55, 58, 66, 68, 74, 76 —78, 82, 84, 90, 92, 97, 102, 119 — 120, 129, 147, 153, 156—159, 1*61,
автора приняли видъ пространныхъ изслѣдованій и обширныхъ ученыхъ трактатовъ * 87).
Все теперь обрисованное, допустимъ даже,—пока перечневымъ методомъ, сравнительное отношеніе двухъ изданій разсматриваемаго труда А. С. Павлова, со стороны ихъ главной части,—не оставляетъ никакого сомнѣнія въ томъ, что въ новомъ изданіи и эта часть, въ одинаковой мѣрѣ какъ и вводные отдѣлы, бозусловно передѣлана. ІІеспорно, и въ новомъ изданіи осталась не малая доля примѣчаній, буквально повторяющихъ (и не болѣе) сказанное въ соотвѣтствующемъ случаѣ и въ изданіи 1872 г. Но въ общемъ говоря, мы должны сказать вмѣстѣ въ авторомъ, что его примѣчанія къ тексту статей въ изданіи 1897 г.—или весьма значительно дополнены, или совершенно передѣланы
Кромѣ вводныхъ отдѣловъ и кромѣ существенной части, сказанное нами о взаимоотношеніи изданій 1872 и 1897 г.г., наконецъ, въ равной мѣрѣ примѣнимо и (къ) приложеніямъ, которыми сопровождается то и другое изданіе. — Въ этомъ случаѣ, какъ уже сказано, въ изданіи 1872 г. были помѣщены только — тексты предисловій къ первымъ двумъ кіевскимъ изданіямъ Номоканона, два отрывка изъ каноническаго сборника Малаксѵ «объ умершихъ подъ клятвою» и, наконецъ, грамота константинопольскаго патріарха Іереміи II о воспріемничествѣ. Изданіе 1897 г., въ ѳго приложеніяхъ, также заключаетъ по преимуществу тексты, причемъ удержаны почти всѣ тексты, бывшіе въ приложеніяхъ и къ прежнему изданію 39). Но при такомъ совпаденіи,—а) предисловія къ раннимъ русскимъ изданіямъ Номоканона теперь издаются авторомъ не въ количествѣ двухъ, а уже ивъ всѣхъ отдѣльныхъ его южно-русскихъ изданій XVII в. (т. е. Кіевскихъ— 1620, 1624 и 1629 г. и Львовскаго—1646 г.),—и б) по вопросу о воспріемничествѣ издано уже не одна, а двѣ грамоты патріарха Іереміи. Сверхъ же того, авторъ прибавляетъ теперь—«Сравнительную таблицу порядка статей Номоканона въ нынѣшнихъ оффиціальныхъ изданіяхъ и въ прежнихъ
163—165, 169, 172, 178, 181, 183, 191, 193, 199—200, 204-205, 207—209, 211—214, 218—220, 224, 227—228.
87) См. папр., статьи: 120, 207, 211—212 и др.
**) См. новое изданіе, стр. XIII.
*в) Кромѣ двухъ отрывковъ изъ Номоканона Малаксу касательно умершихъ подъ - клятвою.
до-НикойояекиХъ вмѣстѣ съ дополненіями («іфистеженіями»), отличающими эти послѣдній изданія отъ нынѣшнихъ й йе указанными въ примѣчаніяхъ подъ текстомъ статей по принадлежности». Наконецъ, кромѣ сирыхъ матеріаловъ, кромѣ только что отмѣченной библіографической таблицы, ѣъ числѣ приложеній къ новому изданію помѣщенъ обширный ученый трактатъ,—спеціально — «къ вопросу о хронологическомъ и матеріальномъ отношеніи между Номоканономъ Постника и 102-мъ правиломъ—Трулльскаго собора» (стр. 455—481).
Сверхъ приложеній въ собственномъ смыслѣ, изданіе 1872 г. сопровождалось второстепенными дополненіями, каковыми были—«Дополненія и поправки» и въ особенности— «Указатель предметовъ, упоминаемыхъ въ Номоканонѣ и примѣчаніяхъ къ не/му». Все нодббное имѣется и въ изданій 1897 г. и опять съ явными признаками переработки и преимуществъ новаго изданія. Такъ, напр., «Дополненіе и поправки», къ примѣчаніямъ на разныя статьи Номоканона, каковыхъ авторъ не могъ избѣжать и теперь, — кромѣ различныхъ порою довольно пространныхъ примѣчаній, содержать текстъ неизвѣстнаго доселѣ краткаго Пенитѳвціала (приписываемаго Іоанну Постнику) въ сербскомъ изводѣ. И затѣмъ, кромѣ предметнаго указателя, къ книгѣ еще приложенъ теперь, какъ особое же дополненіе, — «Указатель ново-греческихъ словъ, встрѣчающихся въ Номоканонѣ».
Мы закончили сравнительный обзоръ содержанія обоихъ изданій—1872 и 1897 г.—труда А. С. Павлова. Общій выводъ изъ такого сравненія можетъ быть только одинъ; новое изданіе,—какъ заявляетъ о немъ и самъ авторъ,—дѣйствительно представляетъ собою полную и всестороннюю переработку изданія 1872 г., — можетъ пониматься какъ новый ученый трудъ автора, посвященный одному и тому же предмету и для достиженія тѣхъ же самыхъ г а дачъ, къ какимъ направлялось и первое изданіе. Какъ книга такого именно свойства, сравнительно съ изданіемъ 1872 г., изслѣдованіе
А. С. Павлова «о Номоканонѣ при Большомъ Требникѣ» въ изданіи 1897 г. съ полнымъ правомъ могло быть представлено для той цѣли, для каковой оно представлено тейерь. Нащѳю задачею, поэтому, остается далѣе выяснить научную цѣнность этой книги, взятой сама въ себѣ, по существу ея содержанія. Къ этому мы далѣе и перейдемъ.
Лроф. А. И. Алмазовъ.
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ
Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.
Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»
Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.
На сайте академии
www.spbda.ru
> события в жизни академии
> сведения о структуре и подразделениях академии
> информация об учебном процессе и научной работе
> библиотека электронных книг для свободной загрузки