УДК 81'37
Svistunova N.I., Cand. Sciences (Philology), senior lecturer, Khakass State University n.a. N.F. Katanov (Abakan, Russia), E-mail: nata.swi@yandex.ru
LINGUISTIC MEANS OF NAMING GAME EVENTS. The article deals with the ways of naming game events in the case of game events in hockey. A brief review of some investigations in the field of nomination theory is given. It is stated that a hockey match consists of game events "attack", "chance", "victory" and "failure". Each game event is represented by a series of interconnected components, expressed by verbal collocations and verbal nouns. Revealed components contain words and word-combinations expressing the meaning of passing the puck, changing the direction of puck movement, deceiving movement, grabbing the puck from a player, creating and using a chance, giving a chance, refusing a chance, hard work, pleasure from the process of game, destructive actions, losing the chance or absence of the chance.
Key words: naming unit, game event, linguistic means.
Н.И. Свистунова, канд. филол. наук, Хакасский государственный университет имени Н.Ф. Катанова, г. Абакан, E-mail: nata.swi@yandex.ru
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА НОМИНАЦИИ ИГРОВЫХ СОБЫТИЙ
В статье анализируются способы репрезентации событийной номинации на примере игровых ситуаций в хоккее. Дан краткий обзор исследований в области теории номинации. Установлено, что хоккейный матч состоит из игровых событий «атака», «шанс», «победа» и «поражение», каждое из которых репрезентируется серией взаимосвязанных компонентов, вербализованных глагольными словосочетаниями и отглагольными существительными. Выявленные компоненты содержат в своей семантике указание на передачу шайбы, изменение направления ее движения, обманное движение, отбор шайбы, создание и использование шанса, предоставление шанса, отказ от него, упорный труд, радость, удовлетворение от процесса игры, деструктивные действия, потерю удачи или ее отсутствие.
Ключевые слова: номинация, игровое событие, языковые средства.
Спортивная игра является неотъемлемой частью общей культуры человека, она во многом определяет социальную, культурную и когнитивную ориентацию человека в мире. Она также обусловливает и лингвистическую реальность. Описывая игровые события, целесообразно обратиться к теории номинации и систематизировать лексические единицы, репрезентирующие важные игровые ситуации в хоккее.
Теория номинации развивалась, прежде всего, как направление, направленное на объяснение пути от вещи к ее обозначению, т.е. пути от предметного мира - к наречению отдельных его фрагментов. По мнению Никитина, номина-тивность означает способность языковой единицы самостоятельно, без помощи окружения выразить, т.е. актуализировать, вызвать в сознании связанный с ними смысл [1, с. 127].
Впервые способы номинации были описаны В.П Гаком. Данные способы сводились к следующему:
1. Создание названий на базе имеющихся в языке лексических единиц и аффиксальных средств (морфологическая деривация).
2. Образование новых слов путем семантической и лексико-семантиче-ской трансформации имеющихся в языке слов и фразеологических сочетаний (лексико-семантический способ номинации).
3. Организация названия на основе свободного словосочетания (синтаксический или лексико-синтаксический способ номинации) [2, с. 89].
В свою очередь А.Ф. Журавлев конкретизировал данные способы в области предметной номинации. Он, в частности, подчеркивает, что «основные способы номинации, такие, как некоторые виды деривации, словосложение, семантический перенос, лексические заимствования являются, по-видимому, универсальными и занимают центральное положение в системе номинативных средств любого языка» [3, с. 45].
З.А. Харитончик говорит о том, что «процесс номинации характеризуется многообразием форм, способов, функций. В зависимости от используемых языковых форм-слов, словосочетаний или предложений в пределах общей категории номинации он выделяет:
1) номинацию через слово и словосочетание (лексическая номинация);
2) номинацию через предложение (пропозитивная номинация);
3) номинацию через текст (дискурсивная номинация)» [4, с. 9].
ПП. Щедровицкий считает, что коммуникативной цели могут служить как отдельные слова, так и словосочетания и предложения, что позволяет рассматривать номинацию разного порядка [5, с. 26].
В.И. Крюкова утверждает, что в зависимости от обозначаемого объекта различают два типа номинации: элементную и событийную (ситуативную). Событийная номинация в качестве номината, т.е. объекта номинации содержит микроситуацию -событие, факт, объединяющий ряд элементов. Она имеет внешнюю форму предложения, в связи с чем предложен термин «препозитивная номинация» [6, с. 83].
Таким образом, основным способом репрезентации языковых форм являются номинация через слово и словосочетание, номинация через предложение и номинация через цельный текст. Для исследуемых игровых событий характерна номинация через слово и словосочетание. Рассмотрим некоторые из них на примере игровых событий, встречающихся при описании хоккейного матча.
В результате анализа практического материала было выявлено, что хоккейный матч состоит из ряда взаимосвязанных игровых событий: «атака», «шанс», «победа», «поражение».
Игровое событие «атака» репрезентируется следующими взаимосвязанными компонентами: «быстрый прорыв», «дриблинг», «передача шайбы», «дополнительное время», «драка на льду».
Компонент «быстрый прорыв» включает следующие номинативные средства: to deke on a goaltender (сделать обманное движение), to pass the puck away, to run, to clear the puck (выбить шайбу из зоны защиты), empty net goal, to score the puck, to steal the puck (украсть шайбу), to poke check (отобрать шайбу тычком). Лексические единицы, представленные для вербализации компонента «быстрый прорыв», актуализируются глагольными сочетаниями и строятся по модели verb + noun.
Компонент «дрибблинг» - особый вид атаки - включает глаголы и отглагольные существительные, обозначающие совершение неожиданного и быстрого действия, направленного на прорыв к воротам соперника: dribbling, interception, icing the puck, to break, to rush: Weston McKennie, 19, scored the Americans' goal on a short, surgical dribbling run, producing a standout performance as one of three players making their national team debuts [7].
Компонент «передача шайбы» вербализован глаголами и глагольными сочетаниями: to pass the puck away, to drop pass, to make centering pass, to pass out, to lead pass, to flip pass, under led pass: Instead, he was suspended for hitting Horton long after Horton had passed the puck away - «close to a second late», Murphy said -combined with the severity of the injury Horton sustained [8].
Компонент «дополнительное время» включает следующие лексические единицы: overtime, period, delayed whistle, score, time out.
Хоккейный матч ограничен по времени. Поэтому в хоккее существует такое понятие, как дополнительное время (overtime). Дополнительное время скорее будет относиться к компоненту «шанс», чем к компоненту «атака», однако в сочетании с существительным «goal» лексема overtime приобретает признак «гол, забитый в дополнительное время»: an overtime goal, что обозначает игровую ситуацию, связанную с проведением удачной атаки в дополнительное время: An overtime goal from a scorer many thought shouldn't have been playing [9].
Компонент «драка на льду» представлен следующими номинациями:
1) номинации различных видов драки: blocking, brawl, clinch, code, drop the gloves, face washing, elbowing, cross-checking, fisticuffs, scrum, boarding;
2) номинации участников драки: fighter, fight strap, goon, haymaker, pest, punchers, tie, turtle.
Данный компонент актуализируется существительными и отглагольными существительными. Во время хоккейного матча появляются ситуации, когда игроки не могут сдержать бурные негативные эмоции в связи с непредвиденными случаями. К ним могут относиться нечестная игра, намеренное нарушение правил и причинение физического ущерба игроку команды соперника. В ситуациях быстрого прорыва и попытки забить шайбу в ворота спортсмены могут толкать друг друга, сбивать с ног: Dave Hakstol's decision to match his tough guys against Ottawa's top line prior to Friday's brawl between the Sabres and the Senators will cost the Buffalo coach $ 9,000 [10].
Таким образом, игровое событие «атака» репрезентируется следующими компонентами: «быстрый прорыв», «дриблинг», «передача шайбы», «дополнительное время», «драка на льду», вербализованных в тексте комплексом языковых средств, указывающих на передачу шайбы, изменение направления движения, обманное движение, отбор шайбы «тычком» и другие деструктивные действия.
Поскольку хоккей является игровым видом спорта, игровое событие «шанс» имеет большое значение. Своими действиями игроки создают условия, при использовании которых команда может забить шайбу в ворота, что приведет команду к победе. Удачный или неудачный случай играет важную роль в жизни любого человека. В спорте удачный случай является одним из составляющих победы. Однако в любом спорте шанс предоставления случая ограничен вре-
менными рамками, а именно временем игры. Следует отменить, что в хоккее шанс - это не только удачно предоставленный случай, но и действия всей команды, направленные на создание данного шанса для победы и его дальнейшее использование.
Многообразие лексических единиц, сочетающихся с лексемой chance, позволяет выявить ряд компонентов с игровым событием «шанс»:
1) компонент «создание и использование шанса» вербализуется глагольными и герундиальными словосочетаниями to make a chance, scoring chance. В данном случае шанс выступает как нечто, что можно создать и воспользоваться созданной ситуацией. Создание благоприятной обстановки для забивания гола, а именно шанса выступает главной целью команды. Данное игровое событие обозначается глагольной номинацией to make a chance:
Burns has the 14th best shot attempts for percentage and ranks 28th in shots for percentage. He's driving play as well, if not better, than any other defenseman and capitalizing when he has made chances, which is exactly what we've come to expect from the bearded blueliner [11];
2) компонент «предоставление шанса» актуализируется при помощи глаголов и выражений со значением «предоставить шанс»: to set up a chance, to give a chance, to present a chance, to advance a chance: Some fans in Buffalo were ecstatic to see their team lose in overtime Thursday night after a defeat at the hands of the Arizona Coyotes created a six-point deficit in the standings and gave their team a better chance at finishing last overall in the NHL standings [12];
3) компонент «шанс в дополнительном времени» репрезентируется выражением to see one's chance to end the game in overtime, to score on a penalty shot. В данном случае шанс концептуализируется как возможность увидеть, смоделировать победную ситуацию: Blues winger Jaden Schwartz saw his chance to end Tuesday's game in overtime and he took it, going upstairs with a beautiful backhand for his 10th goal and third game-winner [13]. Pageau scored on a penalty shot in overtime to lift the Ottawa Senators over the Florida Panthers 3-2 on Thursday night [7];
4) компонент «выхватить шанс на победу» вербализуется глагольным выражением to have a chance to pick up a win: Marian Hossa's 1,100th career point was the overtime winner, but it was because of a miraculous stop by Scott Darling that the Blackhawks even had a chance to pick up a win Sunday [7];
5) компонент «отказ от шанса» вербализуется словосочетаниями, в которых отказ от шанса представляется как упущенная возможность: to miss a chance, to miss the puck, to deny somebody the chance to go up, to miss at least half of the upcoming season following something: Jakob Chychrun will miss this week's OHL Cup with a shoulder injury he sustained in the playoffs, which will deny him the chance to go up against the other top-rated prospects for this year's OHL draft [14].
Таким образом, игровое событие «шанс» репрезентируется в хоккее следующими компонентами: «создание и использование шанса», «предоставление шанса», «шанс в дополнительном времени», «выхватить шанс на победу», «отказ от шанса», вербализованными в тексте глагольными словосочетаниями.
В любом виде спорта существуют победители и проигравшие. Спорт не имеет смысла без соревновательного процесса. Именно победа является тем, к чему стремятся все спортсмены - стать лучшими, завоевав победу.
Игровое событие «победа» состоит из нескольких взаимосвязанных компонентов: «усилие», «достижение», «эмоциональная реакция».
Компонент «усилие». Победа не дается просто так, ее нужно заслужить. Она является итогом всего соревновательного процесса, тем, чего стараются достичь все без исключения игроки. Следовательно, победа концептуализируется как некая цель, которая дается нелегко. К данному достижению необходимо приложить огромное количество усилий, чтобы преодолеть все трудности. Компонент «усилие» репрезентирован глагольными словосочетаниями: to get something by effort, to score on a brilliant effort, to take an effort for: Thanks to a picture perfect outing from star netminder Katie Fitzgerald, the Metropolitan Riveters needed just one goal, scored on a brilliant effort from Alexa Gruschow, to capture their first Isobel Cup [15].
Компонент «достижение». В соперничестве двух команд, выход одной из них на первое место осознается как достижение, которое необходимо заслужить. Достижение символизирует победу как некий триумф, невероятное достижение и гордость: to reach incredible milestone: The Golden Knights' 33rd win matches the single-season mark by a first-year team, but Vegas can reach another incredible milestone if they maintain this pace [16].
Компонент «эмоциональная реакция». Эмоции игроков и болельщиков -одна из составляющих игры. Утраченная возможность либо шайба влекут за собой негативную реакцию: потерю уверенности в своих силах, допущение ошибок во время игры, отсутствие желания продолжать игру дальше. И, наоборот, правильно использованный шанс, удачно проведенная атака к воротам противника, удачная защита придают уверенность, мотивацию и рвение к победе. В ситуации напряжённой игры, риска эмоции выступают в определяющей роли, поскольку положительные эмоции помогают одержать победу. В связи с этим эмоциональная реакция может быть как положительной и репрезентироваться номинациями to be confident, to restore confidence, the joy of victory, a lot of success, так и отрицательной, представленной номинациями to lack confidence, a loose puck, to be disappointed, to fall into the crease, to be kicked out of a game: The Flyers will be
disappointed with the loss of versatile middle-six winger Michael Raffl, but they'll be glad to welcome Brayden Schenn back to the lineup after he completed his three-game suspension [13].
Итак, игровое событие «победа» репрезентируется следующими компонентами: «усилие», «достижение», «эмоциональная реакция», вербализованными в тексте рядом языковых средств, содержащих в своей семантике указание на упорный труд, радость, удовлетворение от процесса игры. Заслуженная победа достигается упорным трудом, только в этом случае она приносит радость и полное удовлетворение от самого процесса игры. Вовремя приложенное усилие, а также наличие удачи и эмоциональный настрой команды позволяют лидирующей команде достичь вершины, завоевать победу.
В каждой игре есть победители и проигравшие, есть победа и поражение, любая игра будет характеризоваться присутствием игрового события «поражение». Поражение характеризуется наличием деструктивных действий по отношению к игре, к результатам, а также разладом в команде. Поражение актуализируется как неспособность и невозможность завоевать и удержать свое лидирующее положение, положение победителя.
Игровое событие «поражение» состоит из следующих компонентов: «отсутствие опыта», «отсутствие удачи», «отказ от игры».
Компонент «отсутствие опыта». Отсутствие технического мастерства чаще всего актуализируется глагольной конструкцией to lack+noun. Игра в хоккей, как и любая другая игра, - это, прежде всего, превосходство одной команды над другой, а отсутствие необходимой подготовки и опыта игры с сильным противником влечет за собой поражение to lack depth, to lack experience from the goals, to lack experience form defence, to lack talent: The Bruins have a high-powered top line and some young studs on defense, but they lack experience from defence and a goaltender of the future [17].
Данный компонент также актуализируется конструкцией adjective+noun. Указанная конструкция характеризует как команду, так и саму игру inexperienced team, feeble five games, ridiculously feeble five-game suspension: The Maple Leafs have clawed back into their first-round series with the Boston Bruins, but an inexperienced Toronto team will need to draw from those who have been in this situation before [18].
Компонент «отсутствие удачи». Наличие удачи имеет огромное значение в любой спортивной игре. С одной стороны, игра в хоккей - это демонстрация силы и использование всех удачно предоставленных шансов, однако отсутствие удачи, наличие ошибок в тактике игры приводит к неизбежному поражению.
Отсутствие удачи в хоккее актуализируется номинациями, которые выражаются глагольными конструкциями to lack+noun, to have+noun, to seem+noun, а также другими, указывающими на отсутствие удачи: to have bad luck, resulting from bad luck, to be unlucky, to seem fragile, to lose many important games.
Отсутствие удачи приводит к отрицательному настрою всей команды. Это деморализует всех игроков, и они утрачивают интерес к игре, что в свою очередь приводит к отсутствию стремления победить, потери важных и ключевых моментов игры. Об этом свидетельствуют такие глагольные номинации как to fail to recover from, to lack the motivation, to bring misfortune, to lose many important games: Pittsburgh simply hasn't shown the killer instinct it needs to have at this time of the year. They're losing too many important games, and even if they beat up Buffalo and stumble into the playoffs, their chances don't look good against the Canadians or Rangers [19].
Компонент «отказ от игры». Игра в хоккей является активным и травмоопасным видом спорта. Во время игры участники могут случайно ударять друг друга клюшками и сталкиваться друг с другом на большой скорости. Все эти обстоятельства могут быть причиной получения различных травм. Получение травмы одним из лучших игроков свидетельствует о выходе данного члена команды из игры. А это может привести команду к неизбежному поражению. Невозможность продолжать игру из-за травмы, смена тактики игры и неверные решения всей команды могут привести к тому, что команда откажется от игры. Отсутствие одного из лучших игроков команды актуализируется номинациями injury, to be out of game, to get hit, to storm off the muttering obscenities, to feel hurt: Matthews immediately stormed off the ice muttering obscenities, a sign that whatever happened to him was definitive and definitively bad. It's always alarming when a player knows he's hurt the second he gets hit [20].
У любой хоккейной команды есть тренер, который мотивирует игроков на победу. Вся основная стратегия и тактика игры построена на задумках тренера по ее ведению. Однако если команда остается без тренера, это может привести к ее поражению. Уход хорошего тренера из команды - это всегда большая трагедия. Игроки не могут построить верную тактику борьбы против оппонентов и не могут видеть игру со стороны. Уход тренера также может означать, что он не справляется со своими обязанностями, вследствие чего команда терпит постоянные поражения. Отсутствие тренера актуализируется глагольными сочетаниями to leave+noun, to transfer+noun или номинациями coaching position was left vacant, go failing to reach the post-season: The Stars are reportedly set to announce Jim Montgomery as their newest head coach. Dallas' coaching position was left vacant after Ken Hitchcock retired following 22 NHL seasons [19].
Поражение в хоккее является неизбежным результатом игрового процесса. Оно представляется наличием деструктивных действий по отношению к игре, результатам, а также разладом в команде. Данное игровое событие вербализуется в языке глагольными номинациями, содержащими в своей семантике указание на некое деструктивное действие, потерю или отсутствие удачи.
Библиографический список
Итак, в результате проведенного исследования выявлены основные номинации игровых событий и составляющих их компонентов в хоккее. Ими являются глагольные словосочетания и отглагольные существительные. Данная тема открывает дальнейшие возможности для изучения номинаций игровых событий других видов спорта.
1. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. Санкт-Петербург: Научный центр проблем диалога, 1997.
2. Гак В.Г Языковые преобразования. Москва: Языки русской культуры, 1998.
3. Журавлев А.Ф. Способы номинации в современном русском языке. Москва: Наука, 1992.
4. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск, Высшая школа, 1992.
5. Щедровицкий ГП. О методе исследования мышления. Москва: Ин-т развития им. Г.П. Щедровицкого, 2006.
6. Крюкова И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности. Волгоград: Перемена, 2004.
7. Clinton J. Good news, bad news for flyers with Schenn set to make return as Raffl falls injured. - The Hockey News, October 20, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
8. Belson M. N.H.L. playoffs: lighting gets past capitals despite a drought. The New York Times, June 8, 2011. Available at: www.thehockeynews.com
9. Caldwell D. Overtime goal sinks Devils in Feisty Game with Flyers. The New York Times, July 10, 2011. Available at: www.nytimes.com
10. Clinton J. 2020 vision: what the Boston Bruins roster will look like in three years. The Hockey News, July 19, 2017. Available at: www.thehockeynews.com
11. Campbell K. First Step towards superstardom: Eichel hopes summer work helps Sabers beat winter blues. The Hockey News, March 27, 2015. Available at: www. thehockeynews.com
12. Clinton J. Scott Darling's save of the year candidate steals overtime win for Blackhawks. The Hockey News, November 7, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
13. Clinton J. The Stars are reportedly set to announce Jim Montgomery as their newest head coach. The Hockey News, May 2, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
14. Campbell K. Man-boy Chychrum may not go № 1 in OHL. The Hockey News, March 10, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
15. Clinton J. Watch Blues' Schwartz bury perfect backhander for win over Canadians. The Hockey News, December 6, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
16. Campbell K. Blue Jackets stopping sweep should please the entire east. The Hockey News, March 22, 2017. Available at: www.thehockeynews.com
17. Clinton J. Golden Knights' Karlsson can't miss this season, but can it really continue. The Hockey News, April 3, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
18. Campbell K. After forcing game 7, Maple Leafs will lean on experience of Babcock Andersen. The Hockey News, April 24, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
19. Clinton J. Why N.H.L. teams may not enjoy the comforts of Home Ice. - The Hockey News, March 12, 2011. - Режим доступа: www.thehockeynews.com
20. Larkin M. How Auston Matthews' injury affects the Maple Leafs' trade deadline strategy. The Hockey News, February 23, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
References
1. Nikitin M.V. Kurs lingvisticheskoj semantiki. Sankt-Peterburg: Nauchnyj centr problem dialoga, 1997.
2. Gak V.G. Yazykovye preobrazovaniya. Moskva: Yazyki russkoj kul'tury, 1998.
3. Zhuravlev A.F. Sposoby nominacii vsovremennomrusskomyazyke. Moskva: Nauka, 1992.
4. Haritonchik Z.A. Leksikologiya anglijskogo yazyka. Minsk, Vysshaya shkola, 1992.
5. Schedrovickij G.P. O metode issledovaniya myshleniya. Moskva: In-t razvitiya im. G.P. Schedrovickogo, 2006.
6. Kryukova I.V. Reklamnoe imya: ot izobreteniya do precedentnosti. Volgograd: Peremena, 2004.
7. Clinton J. Good news, bad news for flyers with Schenn set to make return as Raffl falls injured. - The Hockey News, October 20, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
8. Belson M. N.H.L. playoffs: lighting gets past capitals despite a drought. The New York Times, June 8, 2011. Available at: www.thehockeynews.com
9. Caldwell D. Overtime goal sinks Devils in Feisty Game with Flyers. The New York Times, July 10, 2011. Available at: www.nytimes.com
10. Clinton J. 2020 vision: what the Boston Bruins roster will look like in three years. The Hockey News, July 19, 2017. Available at: www.thehockeynews.com
11. Campbell K. First Step towards superstardom: Eichel hopes summer work helps Sabers beat winter blues. The Hockey News, March 27, 2015. Available at: www. thehockeynews.com
12. Clinton J. Scott Darling's save of the year candidate steals overtime win for Blackhawks. The Hockey News, November 7, 2016. Available at: www.thehockeynews. com
13. Clinton J. The Stars are reportedly set to announce Jim Montgomery as their newest head coach. The Hockey News, May 2, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
14. Campbell K. Man-boy Chychrum may not go № 1 in OHL. The Hockey News, March 10, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
15. Clinton J. Watch Blues' Schwartz bury perfect backhander for win over Canadians. The Hockey News, December 6, 2016. Available at: www.thehockeynews.com
16. Campbell K. Blue Jackets stopping sweep should please the entire east. The Hockey News, March 22, 2017. Available at: www.thehockeynews.com
17. Clinton J. Golden Knights' Karlsson can't miss this season, but can it really continue. The Hockey News, April 3, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
18. Campbell K. After forcing game 7, Maple Leafs will lean on experience of Babcock, Andersen. The Hockey News, April 24, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
19. Clinton J. Why N.H.L. teams may not enjoy the comforts of Home Ice. - The Hockey News, March 12, 2011. - Rezhim dostupa: www.thehockeynews.com
20. Larkin M. How Auston Matthews' injury affects the Maple Leafs' trade deadline strategy. The Hockey News, February 23, 2018. Available at: www.thehockeynews.com
Статья поступила в редакцию 24.09.19
УДК 81.367.622.12
Uskova A.I., Cand. of Sciences (Philology), senior teacher, Voronezh State Pedagogical University (Voronezh, Russia), E-mail: uskanna@mail.ru
CRIMINAL NICKNAME: FUNCTIONAL ASPECT. The article deals with the investigation of socially marked onyms. The author specifies official and non-official onomastics, with the latter including names of various social groups. The work reveals the meaning of the notions "onim", "nickname", "criminal nickname". The article determines the role of the criminal nickname in literary texts. The main trends in the usage of criminal nicknames in literary texts of Russian authors are considered. The features of this type of onyms are described. The novelty of the work is determined by the representation of the classification of criminal nicknames in literary texts from the point of view of the functional aspect. The analysis of the actual material showed the polyfunctionality of this type of onyms and the significant potential in terms of transferring emotionality and expressiveness. The received results supplement ideas of socially labeled onyms and can be used in different lecture courses. Key words: onym, social marker, literary text, criminal nickname, functions of criminal nickname, extralinguistic information, connotation.
А.И. Ускова, канд. филол. наук, ст. преп., Воронежский государственный педагогический университет, г. Воронеж, E-mail: uskanna@mail.ru
КРИМИНАЛЬНАЯ КЛИЧКА: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Статья посвящена исследованию социально маркированных онимов. Проводится разграничение официальной и неофициальной ономастики, включающей онимы различных социальных групп. Раскрывается сущность понятий «оним», «прозвище», «криминальная кличка». Предпринята попытка определения роли криминальной клички в тексте художественного произведения. Рассматриваются основные тенденции употребления криминальных кличек в художественных произведениях русскоязычных авторов. Описываются характерные особенности данного вида онимов. Новизна работы определяется представлением классификации криминальных кличек в текстах художественных произведений с точки зрения функционального аспекта. Исследование показало полифункциональность данного вида онимов и значительный потенциал в плане передачи эмоциональности и экспрессивности. Полученные результаты дополняют представление о социально-маркированных онимах и могут быть использованы в рамках преподавания русского языка и спецкурсов.
Ключевые слова: оним, социальный маркер, художественный текст, криминальная кличка, функции криминальной клички, экстралингвистическая информация, коннотация.