Научная статья на тему 'ЯЗЫКОВАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА СүРЭХ / СЕРДЦЕ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ЯКУТСКОЙ ПОЭЗИИ)'

ЯЗЫКОВАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА СүРЭХ / СЕРДЦЕ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ЯКУТСКОЙ ПОЭЗИИ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
14
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕРДЦЕ / КОНЦЕПТ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / ЛЕКСЕМА / ПОЭЗИЯ / ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Николаева Т.Н., Саввина И.С.

В данной статье рассматривается языковая объективация признаков концепта сүрэх на примере текстов якутской поэзии начала и середины XX в. Актуальность исследования продиктована необходимостью изучения лексемы сүрэх как репрезентанта данного ключевого концепта в языковой картине мира якутов. Для анализа привлекаются контексты с компонентом сүрэх, отобранные методом сплошной выборки из 80 поэтических произведений, что позволяет выявить механизм формирования признаков данного концепта как результата объективации внутреннего мира автора. Анализ выстроен согласно методике концептуальных исследований и нацелен на выявление ядерных и периферийных признаков данного концепта. По результатам практического материала выявлено, что ключевое слово сүрэх в авторских контекстах употребляется в значениях «анатомический орган», «символ чувств и эмоций», «вместилище», что отражает воплощение его смысловых составляющих в поэтических текстах. Интерпретационное поле данного концепта интересно тем, как авторы используют данное слово в переносном значении с позиции его концептуализации. Данный концепт как сложная ментальная единица, формируемая в языковой картине каждого автора, предстает как факт языкового сознания, репрезентирующий внутренний мир автора своего времени и соответствующим образом актуализирующий концепт сердце.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫКОВАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА СүРЭХ / СЕРДЦЕ (НА ПРИМЕРЕ ТЕКСТОВ ЯКУТСКОЙ ПОЭЗИИ)»

Т.Н. Николаева, И.С. Саввина

DOI: 10.25693/SVGV2020.33.4.0012 УДК 8П.512.157'366

Языковая объективация концепта CYрэх / сердце (на примере текстов якутской поэзии)

В данной статье рассматривается языковая объективация признаков концепта сурэх на примере текстов якутской поэзии начала и середины XX в. Актуальность исследования продиктована необходимостью изучения лексемы сYрэх как репрезентанта данного ключевого концепта в языковой картине мира якутов. Для анализа привлекаются контексты с компонентом сYрэх, отобранные методом сплошной выборки из 80 поэтических произведений, что позволяет выявить механизм формирования признаков данного концепта как результата объективации внутреннего мира автора. Анализ выстроен согласно методике концептуальных исследований и нацелен на выявление ядерных и периферийных признаков данного концепта. По результатам практического материала выявлено, что ключевое слово сYрэх в авторских контекстах употребляется в значениях «анатомический орган», «символ чувств и эмоций», «вместилище», что отражает воплощение его смысловых составляющих в поэтических текстах. Интерпретационное поле данного концепта интересно тем, как авторы используют данное слово в переносном значении с позиции его концептуализации. Данный концепт как сложная ментальная единица, формируемая в языковой картине каждого автора, предстает как факт языкового сознания, репрезентирующий внутренний мир автора своего времени и соответствующим образом актуализирующий концепт сердце.

Ключевые слова: сердце, концепт, языковая картина мира, лексема, поэзия, якутский язык, концептуальный анализ

Предпринимаемая работа является попыткой изучения лингвистического концепта сердце, характерного для каждой поэзии с учетом общеизвестного постулата, что данный концепт относится к числу ключевых составляющих национальной культуры.

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью или отсутствием (по нашим данным) подобных работ по выявлению формируемых концепт сурэх признаков на примере поэтических текстов якутских авторов. Поэтический текст как любой художественный текст помогает проникнуть в семантическое поле концепта и представить его с позиции индивидуального мировидения, обогащая тем самым образную сущность анализируемого знака. В контексте заданной проблемы интерес представляет работа А.М. Николаевой, в которой автором выявлены такие ключевые концепты якутской женской поэзии, как душа, жизнь, любовь, слово, свобода [Николаева, 2017, с. 118-126].

Цель работы заключается в описании языковых средств объективации ядерной зоны и в вы© Николаева Т.Н., Саввина И.С., 2020

явлении (дополнительных) авторско-индивиду-альных признаков, репрезентирующих периферийную зону структуры исследуемого концепта.

В ходе работы будем руководствоваться мнением В.В. Колесова, М.В. Пименовой, которое звучит следующим образом: «Чтобы восстановить структуру концепта, необходимо исследовать весь языковой корпус, в котором репрезентирован концепт - лексические единицы, фразеологию, паремиологический фонд, включая систему устойчивых сравнений, запечатлевших образы-эталоны, свойственные определенному языку. Существенную помощь окажут и авторские контексты, т.к. писатели и поэты используют языковой фонд, варьируя формы для выражения того или иного признака концепта, при этом, однако, они редко создают новые признаки» [Колесов, Пименова, 2012, с. 153].

Выявление и описание концептуальных признаков, формирующих структуру бинарных концептов жизнь/смерть; добро/зло; свой/чужой на материале якутского языка, были предметом исследования в другой работе автора ста-

тьи совместно с Л.М. Готовцевой, А.К. Проко-пьевой, по мнению которых вопросы языковой объективации концептов как фрагментов картины мира нацелены на познание окружающего пространства человеком [Готовцева, Николаева, Прокопьева, 2017, с. 21-30].

В предлагаемой работе придерживаемся определения концепта, данного В.А. Масловой, которая полагает, что «... концепт - ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения - совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.)» [Маслова, 2005, с. 27].

В последнее время концепт сердце привлекает внимание исследователей в силу его активного участия, например, в качестве компонента фразеологических единиц. В связи с этим следует отметить серию работ М.Д. Чертыковой, посвященных исследованию концепта сердце в общетюркской картине мира на материале фразеологических единиц, в которых она отмечает его развитую систему когнитивных образов и ассоциаций: это - «вместилище определенных чувств и настроений; источник храбрости, жизненной энергии и силы, трудолюбия; биологического и духовно-ментального центра человека и т.д. Оказывается, у разных народов чувства и эмоции локализуются в разных анатомических органах» [Чертыкова, 2019, с. 511-513].

В другой работе автор, проводя параллель между фразеологическими единицами с компо-нентом-соматизмом, не только отмечает их продуктивность и частотность, но и выводит актуальное для нашего исследования суждение о том, что «система когнитивно-ассоциативных образов сердца в хакасском представлении в основном ограничивается обозначением эмоциональных переживаний и настроений, в то время как якутская система когнитивных образов и ассоциаций сердца шире, чем хакасская: семантическое пространство CYрэх «сердце» помимо выражения эмоциональных переживаний включает и такие дифференциальные признаки, как трудолюбие, усердие, крещение» [Чертыкова, 2018, с. 150-153].

Следует заметить, что в данное время отмечается интерес к вопросам концептуализации сердца в авторской (поэтической) картине мира, см.:

[Киндеркнехт, 2003; Пименова, 2005; Михайлова, 2013; Черникова, 2015; Алрамаднех, 2016 и т.д.].

Материалом для анализа послужили контексты стихотворений с компонентом сурэх якутских поэтов начала и середины XX в. Было изучено 80 стихотворений из творчества таких якутских поэтов, как Анемподист Софронов-Алампа (1886-1935 гг.), Платон Ойунский (1893-1939 гг.), А.А. Иванов -Кундэ (1898-1934 гг.), Серафим Кулачиков-Эллэй (1904-1976 гг.), Николай Мординов-Амма Аччыгыйа (1906-1994 гг), Дмитрий Сивцев-Суорун Омоллоон (1906-2005 гг.), Владимир Новиков-КYннYк Уурастыырап (1907-1990), Макар Кузьмин-Макар Хара (1915-1981 гг.), Семен Данилов (1917-1978 гг.), Петр Тобуроков (1917-2001 гг.), Тимофей Сме-танин (1919-1947 гг.), Софрон Данилов (1922-1993 гг.). Перевод примеров с якутского языка на русский осуществлен И.С. Саввиной.

При анализе концепта сурэх в данном конкретном случае использованы некоторые подходы к описанию этих сложных образований, базирующихся на комплексной методике концептуального исследования, разработанной В.А. Масловой, М.Вл. Пименовой и З.Д. Поповой, И.А. Стернина [Маслова, 2005; Пименова, 2011; Попова, Стернин, 2007].

В процедуру анализа будут включены следующие виды установления ядра и периферии структуры концепта:

1) определение базовых, понятийных и образных признаков;

2) анализ контекстов, номинирующих исследуемый концепт.

Обратимся к словарным дефинициям ключевой лексемы. В Толковом словаре якутского языка содержится следующее определение лексемы сурэх [уйг., ЙYрэк, алт. дьYрек, шор. чYрек, кум. юрек, уйг. жYрэк, бур. ЗYрхэн, п.-монг. йирYкэн] - 1) сердце как центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся с левой стороны грудной полости у человека; 2) перен. сердце как символ переживаний, чувств, настроений человека; 3) душевные качества человека; его характер; 4) перен. жажда деятельности, большое желание что-л. делать; усидчивость; 5) перен. центр, средоточие чего-л. [БТСЯЯ, 2004, с.281-282 ].

В Словаре якутского языка Э.К. Пекарского слово CYрэх толкуется в прямом и переносном

значениях, однако сразу же дается отсылка к слову толовой [бур. толо^ бугор, холм], которое тоже выявляет многозначность: 1) сердце; 2) становая жила, спинной мозг; 3) память, разумение, внимание; 4) часть имени, например, Толо^ой-бай-хотун женское имя [Пекарский, 2008б].

Сама лексема CYрэх, кроме синонимичного толовой, обнаруживает в данном словаре несколько дифференциальных признаков: 1) старание, прилежание; совесть, энергия, рвение; 2) крест, например, CYрэ§э суох без креста, некрещеный; 3) центр, средоточие чего-л., например, киhи илиитин (сeмYЙэтин, тойон эрбэ^ин) CYрэ$э мягкая часть на конце пальца со стороны, противоположной ногтю; внутренняя сторона оконечности пальца [Пекарский, 2008а].

Таким образом, в якутском языке репрезентантом концепта сурэх выступает лексема CYрэх, дополнительным вариантом - толовой фольк.

В целом в словарных дефинициях выделены следующие признаки данного концепта: 1) орган; 2) символ переживаний; 3) жажда деятельности; 4) центр, сосредоточие.

Большой толковый словарь якутского языка и Словарь якутского языка Э.К. Пекарского фиксируют еще одно значение лексемы сурэх -крест (нательный крест, крестик), например, CYрэ§э суох - без креста, некрещеный. По этому поводу М.Д. Чертыкова выдвигает гипотезу, основываясь на данных Этимологического словаря тюркских языков: «В якутском языке у CYрех есть значение «нательный крест», которое, вероятно, результат переноса с более раннего* идол, ср. ульч. мёва(н-) «сердце» - мёвалдацу «божок, которого носили на шее от болезни сердца», нан. миавалдацо то же» [Чертыкова, Каксин, 2019, с. 109-112].

По данным Большого толкового словаря якутского языка отдельную группу с компонентом сурэх представляют парные слова сурэх-быар (сердце-печень), сурэх-бэлэс (сердце-глотка), сурэх-дууШ (сердце-душа), которые в обобщенном значении отражают абстрактные понятия. Например, сурэх-быар выступает в значении «душа», «состояние души» [БТСЯЯ, 2004, с. 294-297].

Сочетание CYрэх-бэлэс (сердце-глотка) обозначает «позитивный настрой», «трудолюбие», к примеру, CYрэ§э-бэлэhэ бэрт (берущий иници-

ативу, хватающийся за все с энтузиазмом); CYрэ§э-бэлэhэ киирбит (усердно работающий, хотя раньше такого не наблюдалось); сурэх-бэлэс киШ (очень трудолюбивый человек); CYрэх-бэлэс мукутаан (экий трудяга).

Наличие в данном сочетании компонента бэ-лэс выводит общее значение выражения на качественно другой уровень в силу заложенного в нем семантического признака, в данном случае оттенка иронии, шутки, насмешки.

Например, CYрэх-бэлэс мукутаан дьаhаллаах, Yлэhит мукутаан («онтон кини ха-алыа дуо?» - диэн этии) - Экий трудяга, как же без него.

По мнению Е.Н. Афанасьевой, «второй компонент является носителем признака смыслораз-личения и дополнительных признаков. Он определяет номинативную или экспрессивную функцию слова, придает дополнительные стилистические оттенки» [Афанасьева, 2003, с. 90-91].

Если провести параллель между сурэ§э бэрт исурэ§э-бэлэhэ бэрт при относительно одинаковом выражении значения 'очень трудолюбого человека, не знающего покоя', то вторая единица сурэ§э-бэлэhэ бэрт будет воспринята с приданием шутливо-ироничного оттенка.

Парное образование CYрэх-дууhа (сердце-душа) означает сознание, внутренний мир человека как единое целое с телом и душой. Эти компоненты по своей сути соотносимы, прослеживается их семантическая близость, что зафиксировано, например, в Словаре синонимов русского языка [ССАСРЯ, 2014, с. 340]. Однако, по данным Толкового словаря якутского языка и Словаря якутского языка Э.К. Пекарского, лексема дууhа не имеет синонима CYрэх, что наводит на мысль о том, что данные слова, точнее, какие-то их признаки не всегда покрывают одну и ту же понятийную сферу.

Якутско-русский фразеологический словарь содержит около 100 единиц с компонентом CYрэх, среди которых понятийная группа «психоэмоциональное состояние человека» отличается частотностью по сравнению с другой группой, например, «средоточие чего-либо» или «физиологическое состояние человека»: CYрэF)uн аалар (мучить, точить сердце);сурэ§ин баас окор (напугать, сделать кого-л. пугливым); CYрэ§э айа§ар та§ыста (душа в пятки ушла); CYрэF)э хамсыыр (испытывать сильное

волнение); сурэ^э холкутуйда (успокоиться, почувствовать облегчение) и т.д. То же самое можно сказать относительно функционирования в качестве компонента парного сочетания сурэх-быар (сердце-печень), например, понятийная группа 'психоэмоциональное состояние человека': сурэ§ин-быарын аалар (лечь тяжестью, свинцом на сердце); сурэ§ин-быарын эмэр (причинять душевную боль); сурэ§инэн-быарынан свбYЛYYP (любить всем сердцем, всей душой); сурэ§э-быара бв§вх (внутренне спокоен); сурэ§э-быара дьэйгийдэ (полегчало на душе); сурэ§э-быара врYKYйэр (находиться в возбужденнном состоянии); сурэ§э-быара сымнаата (успокоиться)и т.д.[ЯРФС, 2002, с.147-158].

Обращение к паремиологическому корпусу якутского языка позволило сконструировать экстралингвистическую информацию о содержании концепта CYрэх, которую можно интерпретировать следующим образом:

1) кто трудится, тот многого добивается в жизни: «СYрэхтээх киhи CYГYн буолбат» - Человек с энергией зря не сидит [Кулаковский, 1945, с. 71]; «СYрэхтээх к^и туохтан да мап-пат» - Прилежный человек ничем обделен не бывает; «Ханыл CYрэхтээх к^и ханныктан да хаалбат» - Человеку с ретивым сердцем ото всего достанется [Емельянов, 1965, с. 82];

2) в данных единицах звучит осуждение того, кто отлынивает: «СYрэ$э суох Yлэ чэпчикитин, ас минньигэhин талар» - Лентяй выбирает работу полегче, пищу повкуснее; «СYрэ$э суох киhи утуйумтуо» - Лентяй всегда любит поспать [Емельянов, 1965, с. 132];

3) жизненный опыт одобряет смелых, мужественных мужчин: «Эр CYрэ$инэн, эhэ тыныра^ынан» - Добрый молодец смелостью, медведь - когтями; «Эр CYрэ$инэн, дьахтар тап-талынан» - Добрый молодец - смелостью, женщина - своей любовью; «Эр киhи эhэ-бeрe CYрэхтээх» - Мужчина имеет сердце медведя и волка [Емельянов, 1965, с. 80-81];

4) народная мудрость гласит, что любовь движет людьми: «СYрэ$э сeбYлээбит CYгэhэрдээх умна^жка да CYктэр» - Если девушке по сердцу, то выходит замуж и за нищего с котомкой на плечах; «Таптыыр CYрэх таайыгас буолар» - Любящее сердце догадливо; «Ба^арартан харах арах-пат, сeбYЛYYPтэн CYрэх арахпат» - С желанного/ ой глаз не сводится, от полюбившегося/ейся

сердце не отходит; «Тарбаххынан талан, CYрэххинэн сeбYЛээн, хараххынан хай^аан ыл» - Выбирай пальцами, одобряй сердцем, хвали глазами [Емельянов, 1965, с. 79-80].

Таким образом, интерпретационное поле данного концепта состоит из ценностных установок о пользе труда, о вреде лености, об оценке мужчин по их поведению и поступкам, о любви как сильной движущей силе. Данные установки продиктованы общепринятыми нормами как регулятивами поведения, менталитетом общества и времени.

Если мы обратимся к данным Ассоциативного словаря якутского языка [АСЯЯ], то увидим, что слово-стимул CYрэх воспринимается как таптал «любовь» (122), дууhа «душа» (27), кыкыл «красный» (7), муус «лед» (4), далее следуют единичные реакции. Высокая частотность реакции таптал «любовь» свидетельствует об универсальности данного понятия как символа любви. Реакция дууhа «душа», вызванная на данный стимул, может быть обусловлена их семантической близостью, кажущейся синонимичностью, допускаемой мыслью об ее локализации в сердце. Ассоциат на стимул CYрэх со словом муус «лед» вполне оправдывается устойчивостью и лексикографической фиксирован-ностью выражения муус сурэх в значении, близком словосочетанию каменное сердце, т.е. бессердечный, равнодушный человек. Зафиксированная реакция кыкыл «красный» вызвана довольно распространенной визуализацией сердца как символа любви.

Перед тем как перейти к образной характеристике данного концепта, скажем, что для данного исследования методом сплошной выборки были отобраны контексты, в которых содержится лексема сурэх. Заметим, что внимание сосредоточено на индивидуально-авторском употреблении рассматриваемого слова в минимальном лингвистическом окружении, что позволяет выявить дополнительные (окказиональные) признаки актуализируемого концепта через его языковую репрезентацию.

Анализ функционирования концепта сурэх в текстах якутской поэзии показывает, что исследуемая лексема выступает как сущность, которая сама может выражать такие психоэмоциональные чувства, как, например, радость «Сурэх Yврбyт этэ!» - «сердце радовалось» (А. Аччы-

гыйа «Ыарыыуоннаырыа»), симпатию «Сурэ§uм свбYЛYYр» - «нравится сердцу моему» (П. Ойунский «До^орбор СYeкYччэ5Э»), волнение «Сурэ§пuт дьырылыыр» - «сердце дрожит от волнения» (Т. Сметанин «Колхоз кыьйын хо^оно»), беспокойство, тревогу «СYрэх кы-ланна» - «сердце завопило» (Т. Сметанин «Ха-аннаах хара баттах»), сильное волнение, тревожное состояние «CYрэххuн CYвдYтэн» -«сердцу тревожно» (П. Ойунский «Эмээхсинэ-гэлгэтэ»), боль «Туохтан сурэх ыалдьаахтыы-рый?» - «отчего сердцу так больно?» (КYннYк Уурастыырап «Сыгаанкыыйа, таайаарый»).

В своих текстах авторы наделяют CYрэх свойствами слухового и зрительного восприятия, что передает состояние сильного волнения, ощущения, беспокойства как результат взаимодействия с окружающим миром, например: «Итини истэн, / Сурэ§uм тикий-тикий тэп-тэ» - «Услышав это, мое сердце громко застучало» (С. Кулачиков-Эллэй«Уруй»), «Ол ону кврвн / Сурэх тэбэн тикийэр» - «При виде этого сердце сильно застучало» (В. Новиков-КYннYк Уурастыырап «Похуот»). В данном контексте CYрэх выступает как живое существо, которое может слышать, видеть, оценить и соответственно реагировать, для чего авторы прибегают к звукоподражательному глаголу тикий 'издавать звуки' (об ударах, стуке). Для усиления звука биения сердца употребляется специальная форма тикий-тикий для передачи свойственных сердцу функциональных признаков.

Сердце может гореть, кипеть и сильно биться, например: «Умайар, оргуйар, / Сурэ§uм мвхсвр» - «горит, кипит / сердце стучит» (П. Тобуроков). Сердце может закипеть: «СYтYктYYP до^орум, / Сурэхтuuн оргуйан» -«ищущий друг, / вместе с сердцем кипящий» (Н. Мординов-Амма Аччыгыйа «Санаа»).

В данном контексте CYрэх выступает как самостоятельный субъект с признаками разбушевавшейся стихии, которые объективируются глаголами умай (гореть), оргуй (закипеть, кипеть).

В следующих примерах CYрэх выступает как объект, который подвергается внешнему стороннему воздействию, например, его могут зажечь «КYндэлэс кYннээх дойдулар / СYрэ§u твлвннYYллэр» - «страны, залитые солнцем / сердце зажигают» (С. Кулачиков-Эллэй «Кыйын»). Сердце может успокоить прохлад-

ный ветер, например, у А. Софронова в стихотворении «Макнайгы хаар»: «СврYYн салгын / СYрэ§u сврYYкэттэ» и у А. Иванова-КYндэ в стихотворении «Бурдук быйыыта»: «СврYYн салгынынан / СYрэ§u сврYYргэтэр» - «Прохладный ветер / Остудил (успокоил) сердце».

В якутской поэзии CYрэх может также рассматриваться как «внутренний мир» или «особый мир». В стихотворении П. Тобурокова «СYрэхпэр саас сылаас ча^ылын...» говорится о том, что герой, собрав внутрь себя теплоту весны, лучше переносит холод зимы. А. Софронов в своем стихотворении «Туохтан» пишет о том, что мысли хранятся в его сердце, то есть внутри него: «Туохтан/ СYдYPYYннээх санаалар / Сурэхпэр свквр буоллулар?». В этих контекстах сердце рассматривается в пространственном измерении как локус (вместилище) переживаний, волнений, мыслей.

В стихотворении «Кырдьык иhин кыргыс» Т. Сметанина некто с грязными руками попал в сердце героя, то есть попал в его внутренний, особый мир, скрытый от других: «Кирээстээх илиитин / СYрэхпuтuгэр уунна». Также метафора «вхождения» в сердце есть у А. Иванова-КYндэ в стихотворении «Кыталык кыыл», в котором аромат цветка проникает в сердце поэта: «СYрдээх сытыытык / СYрэххэ киирэн». Сердце у авторов предстает как мир, находящийся внутри человека, он имеет свой вход, свой выход, имеет пространство, которое можно заполнить.

Можно также выделить участие компонента CYрэх в характеристике человека, где прилагательные указывают на какие-либо человеческие качества. Самые распространненые качества -невинность или доброта, выражающееся словосочетанием «чистое сердце» (ыраас CYрэх): «Бу-руйа суох этэ, / СYрэхтээх ырааhа - Манчаары дэhэллэр» - «не был виноват / чист сердцем -Манчаары» (Н. Мординов-Амма Аччыгыйа «Ыарыы уонна ырыа»), «Ыраас CYрэхпuт мах-танар тылларын!» - «Слова, приятные нашим чистым сердцам!»(М. Кузьмин-Макар Хара «ЬШыах ырыата»), «Баттала суо§ун, CYрэ§э ыраа^ш!» - «Никого не угнетает, какое чистое сердце!» (П. Ойунский «Мек^ер»).

Поэты могут подчеркнуть дружелюбие: «Эйэ§эс CYрэхтээх» - «с приветливым сердцем» (С. Кулачиков-Эллэй «Ийэ»), «Итии хааннах / Эйэ§эс CYрэхтээх» - «с горячей кровью / с от-

крытым сердцем» (Семен Данилов «Олонхо о^ото»), также такие качества, как честность: «Квнв сурэх квмвлввх» - «честное сердце - полезно» (А. Софронов «Туллук-туллук до-^оттоор»), храбрость: «Ити эн амарах, хорсун сурэххин» - «Твое сострадательное, отважное сердце» (Софрон Данилов «Мартин Лютер Кинг eлбYTYгэр»).

В произведениях авторов CYрэх может плакать и петь: «Сурэ§ин ытатан, ыллатан» - «заставив сердце плакать, петь» (Семен Данилов «Киhиэхэ тeрeeбYт дойдута»), «СYрэ§им ыллаа-та» - «сердце поет» (Т. Сметанин «Бу Лена») - в этих стихотворениях сердце само совершает действие, а в остальных же случаях сердце реагирует на песню, выражает свое отношение: «Элбэхтэр сурэхтэрэ итийэр ырыатынан / Ыллыа§ым буолуо дуо?» - «запою я песней, согревающей множество сердец?» (Н. Морди-нов-Амма Аччыгыйа «Ба^арыы»), «Сурэхпин Yврдэр ырыаны» - «песню, радующую мое сердце» (Д. Сивцев-Суорун Омоллоон «ТeрeeбYт Yрэ$им таптала»), «Ырыаны таптыыр / Сурэ§им Yврдэ» - «сердце, любящее песню, обрадовалось» (М. Кузьмин-Макар Хара «Амма уола»), «Ол ырыа тыллара, хатаналлар / Советскай сурэххэ, санаа§а» - «слова песни хранятся в советском сердце, сознании» (С. Кулачиков-Эллэй «Хара$а суох ырыаЬыт»), «Ыччат дьон сурэ§ин кынат-таа / Санааны саталыыр ырыанан» - «Вдохнови сердца молодежи песней, сотрясающей сознание» (С. Данилов «Эллэйгэ»). Исходя из данных примеров, мы можем удостовериться в том, что песня играет большую роль в концептуальном наполнении данного понятия. «Особую специфику видения и ощущения внутреннего мира С. Есенина составляет связь сердца с песней», - пишет М.В. Пименова в своей работе [Пименова, 2005, с. 212-222].

Поэты также используют парное выражение «CYрэх-быар», которое означает «душа, душевное состояние». Опять же используют для описания каких-либо эмоций, но уже то, что испытывает душа, чаще всего это умиление, смягчение: «СYрэх-быар манньыйыах» - «душа умиляется» (П. Ойунский «Татыйык ыллыыра»), «СYрэ§им-быарым сылаанньыйар» - «душа теплеет» (Т. Сметанин «Лена долгуннара»), «СYрэх-быар сымнаан» - «душа смягчается» (А. Иванов-КYндэ «Сайын»).

Как показывает материал, лексема сурэх сочетается с глаголами антропоцентрического значения Yвр (радоваться), свбYлээ (нравиться), квр (смотреть), ытаа (плакать), ыллаа (петь), сочетаемость с которыми в прямом и переносном значении передает в основном психоэмоциональное состояние человека.

СYрэх / сердце как орган сочетается с глаголами, выражающими физиологическое состояние либо процесс, например, дьырыглыыр, ыалдьаах-тыыр, тэбэр, мвхсвр, что репрезентирует сердце как орган, быстро реагирующий своими симптомами на факторы внешнего воздействия. Такие сочетания можно обозначить как автологические, так как они употребляются в прямом значении, однако контекстное окружение в совокупности актуализирует их метафорический смысл.

В своих стихах авторы часто прибегают к таким эпитетам к слову сурэх, как ыраас «чистый», эйэ§эс «открытый», квнв «прямой», ама-рах «сострадательный», хорсун «храбрый», которые не отражают эмоциональное состояние человека, а характеризуют человека по положительным признакам. Сочетания существительного CYрэх с данными прилагательными не зафиксированы в словарях якутского языка, кроме квнвсурэх «честное, искреннее» сердце, что говорит о наделении данного концепта дополнительными (авторскими) признаками.

Таким образом, обобщенные признаки, которые зафиксированы словарями, дополняются окказиональными признаками, например, ыраас сурэх «чистое сердце», эйэ§эс сурэх «открытое сердце», амарах, хорсун CYрэх «сострадательное, храброе сердце».

Обобщая вышеизложенное, можно сказать, что данный концепт занимает значимое место в индивидуально-авторской картине мира, что было подтверждено его частотностью и метафорически содержательным наполнением в каждом контексте.

В поэтических текстах исследуемый концепт вербализуется лексемой сурэх, синонимичное употребление слова толовой не замечено, возможно, в силу его архаичности и стилистически дифференцированного использования, например, в фольклористике.

Вопреки ожидаемой представленности в подобных текстах слов для выражения личного чувства к предмету речи не обнаружено употре-

бление уменьшительно-ласкательного слова CYрэхий в значении «сердечко». Его отсутствие можно объяснить тем, что авторами стихов являются мужчины, которые затрагивают в своих произведениях темы общественного и политического строя своего времени.

Слово CYрэх в прямом физиологическом значении употребляется в отдельных контекстах, например,«Итини истэн, / СYрэ§им тикий-тикий тэптэ» - «Услышав это, мое сердце громко застучало» (С. Кулачиков-Эллэй «Уруй»), «Ол ону кврвн / СYрэх тэбэн тикийэр» - «При виде этого сердце сильно застучало» (В. Новиков-^ннук Уурастыырап «Похуот»). Однако второе, переносное значение более актуализировано в авторских контекстах, так как поэтам важнее представить свой внутренний мир и внутренний мир своих героев.

Выявлено, что анализируемому концепту приписываются признаки, свойственные человеку: «радость», «тревога», «обладание голосом», например: «Сурэх кыланна» - «сердце завопило» (Т. Сметанин). Признаки «нрав, характер» у концепта CYрэх выражаются атрибутивными конструкциями (квнв CYрэх,эйэF)эс CYрэх,амарах, хорсун сурэх, ыраас CYрэх). Можно считать эти признаки приоритетными, посредством которых концептуализируется CYрэх.

Есть примеры, где авторы наделяют данный концепт признаками неживой природы, например, «стихия» («Умайар, оргуйар, / Сурэ§им мвхсвр» - «горит, кипит / сердце стучит» (П. Тобуроков).

Немало примеров, когда концепт CYрэх уподобляется вместилищу для хранения абстрактных сущностей, например, мыслей («Туохтан/ СYдYPYYннээх санаалар / Сурэхпэр свквр буол-лулар?» (А. Софронов).

Как показывает материал, авторы активно используют парные сочетания, при этом предпочтения отдают сурэх-быар в значении душа. Функциональная активность сочетания обусловлена семантической спаянностью компонентов при выражении признаков концепта «душа».

Важным признаком сердца в авторской интерпретации того времени можно считать такое его определение, как советское сердце «Ол ырыа тытлара, хатаналлар / Советскай сурэххэ, санаа§а» - «слова песни хранятся в советском сердце, сознании» (С. Кулачиков-Эллэй).

В целом признаки структуры CYрэх как концепта внутреннего мира человека в авторских контекстах передаются через его сравнение, уподобление живым существам и явлениям стихии, тому субъективному видению мира, которым обладает сам автор. Образная составляющая концепта сурэх в основном не выходит за рамки вышеустановленных понятийных признаков и устанавливает следующие компоненты значений: 1) физиологический орган; 2) символ чувств; 3) вместилище чего-л. Данный концепт как сложная ментальная единица, формируемая в языковой картине каждого автора, предстает как факт языкового сознания, репрезентирующий внутренний мир автора своего времени и соответствующим образом актуализирующий дополнительные признаки сердца.

Литература

Алрамаднех Д.С. Анализ лексемы «сердце» в поэзии В.В.Маяковского // Преподаватель XXI век. -

2016. - №3-2. - С.344-351.

Афанасьева Е.Н. Семантические модификации лексических единиц в современном якутском языке. -Якутск: Издательский дом СВФУ, 2003. - 172 с.

Готовцева Л.М., Николаева Т.Н., Прокопьева А.К. Базовые бинарные концепты как фрагменты языковой картины мира якутов // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. -

2017. - №3(17). - С. 21-30.

Емельянов Н.В. Сборник якутских пословиц и поговорок = Саха ohYn хо^оннорун хомуура / Акад. наук СССР, Якут. фил. Сиб. отд-ния, Ин-т яз., лит. истории / сост. Н.В. Емельянов; под ред. Г.С. Сыро-мятникова. - Якутск: Якутское книжное издательство, 1965. - 246 с.

Киндеркнехт А.С. Состав поэтических формул с компонентом «сердце» в русской поэзии начала XX века: дис. ... канд. филол. наук. - Пермь, 2003. - 190 с.

Колесов В.В., Пименова М.В. Концептология: учебное пособие. - 2-е изд. - Киев: Книжный дом Д. Бураго, 2013. - 248 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 16).

Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - Минск: ТетраСистемс, 2005. - 256 с.

Михайлова Е.В. Концептуализация понятий «душа» и «сердце» в языковой картине мира А.А. Блока // Язык. Текст. Дискурс. -2013. - №11. -С.190-201.

Николаева А.М. О ключевых метафорических концептах якутской женской поэзии (на примере поэзии С. Гольдеровой-СаргыКуо) // Северо-Восточ-

ный гуманитарный вестник. - 2017. - №1(18). -С.118-126.

Пименова М.Вл. К вопросу о методике концептуальных исследований (на примере концепта судьба) // Человек и его мир в языке: памяти проф. Е.А. Пименова. Сборник научных статей / отв. ред. М.В. Пименова. - М.: ИЯ РАН, 2011. - 704 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 13).

Пименова М.В. Коды культуры и особенности концептуализации сердца в произведениях С.А. Есенина // Культура и текст. - 2005. - №8. - С. 212-222.

Попова З.Д., Стернин И.А. Семантико-когнитив-ный анализ языка. Монография. - Воронеж: изд-во «Истоки», 2007.- 250 с.

Черникова Н.В. Концепт «сердце» в поэзии С.А.Есенина (к 120-летию со дня рождения поэта) // Вестник научных конференций. - Изд-во ООО «Консалтинговая компания ЮКом» (Тамбов). - 2015. -№ 1-1 (1). - С.154-157.

ЧертыковаМ.Д. Соматические фразеологизмы как сфера соприкосновения тюркского мировидения: компонент «сердце» // Мир науки, культуры, образования. Научный журнал. -2018. - №3 (70). - С. 511-513.

Чертыкова М.Д. Концепт чурек / CYрэх «сердце» в языковой картине мира хакасов и якутов // Имя. Язык. Этнос. Сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 90-летию со дня рождения М.С. Иванова-Багдары-ын СYлбэ. - РАН, Сибирское отделение, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера. - Якутск: ИГИиПМНС СО РАН, 2019. - С. 150-153.

Чертыкова М.Д., Каксин Ч.А. Семантико-когни-тивные особенности фразеологизмов с соматизмом чурек / сурэх «сердце» в хакасском и якутском языках // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2019. -№5-2. - 0109-112.

словари

АСЯЯ - Ассоциативный словарь якутского языка / сост. Л.С. Заморщикова, А.А. Романенко. - URL: htpp://adictsakha.nsu.ru (дата обращения 22.10.2020)

БТСЯЯ - Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын бьЛаарыылаах тылдьыта. - Новосибирск: Наука, 2004.Т. IX. - 629 с.

Пекарский Э.К. Словарь якутского языка: в трех томах / Э.К. Пекарский; Рос. акад. наук. - 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Наука, 2008. Т. 2, вып. 5-9 : КYДYвPYи-Сыччыр. - 2008а. - 2405 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Пекарский Э.К. Словарь якутского языка: в трех томах / Э.К. Пекарский; Рос. акад. наук. - 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Наука, 2008. Т. 3, вып. 10-13: Та-Ычыны. - 2008б. - 2715 с.

ССАСРЯ - Словарь синонимов и антонимов современного русского языка. 50000 слов / под редакцией А.С. Гаврилова. - М.: Аделант, 2014. - 512 с. -Текст: электронный // Электронно-библиотечная система IPR BOOKS : [сайт]. - URL: http://www. iprbookshop.ru/44146.html (дата обращения

27.10.2020)

ЯРФС - Якутско-русский фразеологический словарь. - Новосибирск: Изд-во СО РАН. -2002. - Т. 2. -420 с.

T.N. Nikolaeva, I.S. Savvina

The Language Objectification of the Concept Syurekh (Heart) (on the Example of the Yakut Poetry Texts)

This article discusses the language objectification of the features of the concept "syurekh" ("heart") on the example of the Yakut poetry texts of the early and mid-XX century. The relevance of the research is dictated by the need to study the lexeme "syurekh" as a representative of this key concept in the linguistic view of the Yakut world. The analysis involves contexts with the "syurekh" component selected by the method of continuous sample from 80 poetic works, which allows us to identify the mechanism for the formation of the features of this concept as a result of objectification of the author's inner world. The analysis is structured according to the methodology of conceptual research and is aimed at identifying the nuclear and peripheral features of this concept. Based on the results of practical material, it was revealed that the key word "syurekh" in author's contexts is used in the meanings "anatomical organ", "symbol of feelings and emotions", "container", which reflects the embodiment of its semantic components in poetic texts. The interpretative field of this concept is interesting because the authors use this word in a figurative sense from the position of its conceptualization.

This concept as a complex mental unit, formed in the linguistic view of world of each author, appears as a fact of language consciousness, representing the inner world of the author of his time and accordingly actualizing the concept of the heart.

Keywords: heart, concept, linguistic view of the world, lexeme, poetry, Yakut language, conceptual analysis

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.