Научная статья на тему 'ЯЗЫК И ТРАНСЛЯЦИЯ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ'

ЯЗЫК И ТРАНСЛЯЦИЯ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
31
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОКУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО / SOCIO-CULTURAL SPACE / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / LINGUOCULTURE / КОНЦЕПТ / CONCEP

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Калиткина Г.В., Гальцова Н.П., Слугин А.П.

В статье рассматривается роль семантической системы языка в сохранении и передаче в социокультурных условиях современной России выработанных лингвокультурой смысловThe article deals with the role of the semantic system of language in preserving and transmitting in the sociocultural conditions of modern Russia the meanings worked out by the linguoculture

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЯЗЫК И ТРАНСЛЯЦИЯ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ»

И вот в 2018 году к этой идее вернулись: 4 июня 2018 года в Горно-Алтайском государственном университете состоялось открытие школы для одаренных детей «Эврика». Основная цель проведения школы - углубление и расширение знаний учащихся по предметам математического, гуманитарного и естественнонаучного направлений. Учащиеся школы, а это 30 учеников 7 - 8 классов разных школ республики

- победителей и призеров муниципального этапа Всероссийской олимпиады школьников,

- в течение недели будут углубленно изучать математику, физику, историю, обществознание, русский язык, литературу, биологию и химию под руководством ученых и преподавателей Горно-Алтайского государственного университета.

В частности, наш физико-математический и инженерно-технологический институт принял 6 одаренных учащихся. С ними работали в течение недели три преподавателя, которые реализовали программу по углубленному изучению таких разделов математики, как метод математической индукции, делимость и малая теорема Ферма, замечательные точки и отрезки в треугольнике, олимпиадные задачи на взвешивания, разрезания, математические игры и стратегии.

По мнению ведущих преподавателей, занятия прошли с большой пользой для учащихся, а опыт работы с одаренными школьниками на летних каникулах признан положительным.

Библиографический список:

1. Деев, М. Е. Замечательные теоремы геометрии [Текст] / М. Е. Деев. - Горно-Алтайск: РИО ГАГУ. - Горно-Алтайск, 2017. - 75 с.

2. Коксетер, Г. С. М. Новые встречи с геометрией [Текст] / Г. С. М. Коксетер, С. П. Грейтцер. - М. : Изд-во «Наука», 1978. - 223 с.

3. Байгонакова, Г. А. Решение задач повышенной сложности (стереометрия): учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / Г. А. Байгонакова, А. А.Темербекова. - Горно-Алтайс к: БИЦ ГАГУ, 2017. - 108 с.

УДК 811.161.128

ЯЗЫК И ТРАНСЛЯЦИЯ ЦЕННОСТЕЙ В СОВРЕМЕННОМ СОЦИОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ LANGUAGE AND TRANSFER OF VALUES IN THE MODERN SOCIO-CULTURAL SPACE

Калиткина Г. В., д-р филол. наук, доцент Томский государственный университет профессор Томская духовная семинария Гальцова Н. П., к. филол.н., проректор Томская духовная семинарии Слугин А. П., ст. преподаватель

Томская духовная семинария Россия, Томская область, г. Томск

Аннотация. В статье рассматривается роль семантической системы языка в сохранении и передаче в социокультурных условиях современной России выработанных лингвокультурой смыслов.

Ключевые слова: социокультурное пространство,лингвокультура, концепт.

Abstract. The article deals with the role of the semantic system of language in preserving and transmitting in the sociocultural conditions of modern Russia the meanings worked out by the linguoculture.

Key words: socio-cultural space, linguoculture, concept.

Когнитивная метафора пространства во второй половине прошлого столетия породила целый спектр терминов, прочно вошедших в современный гуманитарный дискурс. Среди них - «социокультурное пространство». В широкой трактовке оно предстает как некий результат взаимодействия людей, фундированный их социальным и

культурным опытом и гетерогенной активностью, в котором и разворачивается их жизнь. Дальнейшее структурирование данной категории высокой степени абстракции приводит к выделению неких «подпространств» («полей») более низкого ранга. Их конечного списка, разумеется, не существует, и разные авторы вычленяют многочисленные субкатегории: пространство информационное, экономическое, историческое, этническое, педагогическое, художественное и т.д.

Современное социокультурное пространство оказывается чрезвычайно динамичным и транзитивным: разновекторные экономические, политические и культурные процессы приводят не только к росту неоднородности почти всех страт общества - социальные представления членов разных возрастных когорт также отличает заметная противоречивость. Сегодня на месте традиции, в течение веков оптимально обеспечивавшей жизнедеятельность социума, сформировалась «посттрадиционная культура» и опыт предков не является больше безусловным авторитетом, а становится предметом рефлексии и выбора из целого ряда альтернатив [1].

Еще одной характерной чертой нашего социокультурного пространства является господство темпоралистской ментальности. Анализ, проделанный П. Сорокиным, Р. Козеллеком, Ф. Артогом, Г. 167стл, М. Кастельсом, свидетельствует о том, что культивируемым темпоральным проектом стал презентизм, но при этом сфера настоящего все время парадоксально «сжимается»: человека все быстрее обступают «обновленные», «новые», «новейшие» версии не только объектов и событий, но и жизненных структур.

Вместе с тем, последние исследования, проведенные в России, показывают, что в нашей стране информационные и ценностные разрывы характерны не столько при вертикальной, сколько при горизонтальной трансмиссии установок и паттернов [2]. В этих условиях встает вопрос о поиске тех инструментов, которые могут обеспечивать и вертикальные, и горизонтальные связи входящего в активную жизнь поколения и отдельной личности.

Одной из таких скреп, безусловно, выступает язык. Именно он, будучи универсальным интерпретатором реальности и ирреальности, обеспечивает само существование как социальной, так и культурной ипостаси нашего мира. Именно язык объективирует область идеального - нематериальные ценности, моральные нормы и принципы, он позволяет осознать коллективные верования и индивидуальные представления. Язык, овнешняя концепты, дает возможность каждому его носителю иметь дело со всем тем, что в течение столетий выработано данной лингвокультурой. Язык предъявляет человеку то, что некогда вычленили, осмыслили и номинировали его предки. Показательно, что в работах А. Вежбицкой, Ю.Д. Апресяна, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, Е.С. Яковлевой, Т.И. Вендиной и др. предложены термины «когнитивная», «этимологическая», «культурная» память, «память слова». Когнитивисты считают вполне доказанным тот факт, что слово отсылает не к самому денотату, а к нашему представлению о нем, то есть концепту. Концептосфера родного языка с детства задает нам модели восприятия тех или иных фрагментов мира, сущностей, явлений, процессов и признаков именно тем способом, каким их воспринимали многие предшествующие поколения.

Сегодня не вызывает сомнений, что концепты имеют разнородное языковое воплощение, которое включает уровень системного потенциала, субъективного потенциала и текстовых реализаций [3; 4] и максимально (но все же не полностью) они актуализуются в тексте. Однако принципиальная полидискурсивность и гетероструктурность современного информационного пространства России может приводить к «деконцептуализации» важнейших ментальных образований - их размыванию или даже к сжатию их объема, обеднению оценочного потенциала (разумеется, никто не отрицает возможность противонаправленных процессов). Говоря о «нестабильности», «мобильности», «динамичности» тех или иных фрагментов языковой картины мира, исследователи имеют в виду, прежде всего, текстовые реализации концептов как строевых единиц данного феномена.

В качестве примера стоит указать на изменения, затронувшие весьма важную для русской лингвокультуры концептуальную область дружбы. Ядерными единицами здесь выступают гендерно противопоставленные ментальные образования «друг» и «подруга».

Смысловые изменения, которые можно отметить в содержании этих единиц, различаются по глубине. Объем первого концепта включает представления об очень сильной межличностной связи, которая соединяет двух-трех человек (см. работы А. Вежбицкой, А.Д. Шмелева и др.). Однако он начинает эволюционировать под давлением сформировавшегося в английской лингвокультуре квазиодноименного концепта, который предполагает гораздо более поверхностные межличностные отношения, в которые могут быть вовлечены десятки людей. Что касается концепта «подруга», то его аксиология в настоящее время резко меняет свой знак с плюса на минус, и это демонстрируют заполнившие феминно ориентированные отечественные медиа афоризмы и сентенции типаженской дружбы не бывает; женскую дружбу можно назвать пактом о ненападении; дружба двух женщин - заговор против третьей; женская дружба - это когда две женщины завидуют молча; легко простить врага, но как простить подружку; подруга -это враг в режиме ожидания и т.д. Смысловые трансформации такого рода поддерживают и сюжеты многочисленных «женских романов», сериалов и т.д.

Однако концепты, а точнее, их ценностная составляющая, воплощаются не только в дискурсивном развертывании, они «закодированы» и в семантической системе языка. «Значимость» (в терминах Ф. де Соссюра) имени концепта как языкового знака, то есть его словообразовательные, синтагматические и парадигматические связи, носитель лингвокультуры усваивает в значительной мере независимо от своих дискурсивных практик, которые сегодня реализуются под лозунгом свободы слова и самовыражения, перерастающей нередко в свободу от нравственных самоограничений. Добавим, что семантическая система общенационального литературного языка развивалась под влиянием старославянского наследия, передающего высокие абстракции и те ценности, которые сейчас называют общечеловеческими. Именно семантика языка, которая принимает участие в реализации концептов на уровне системного потенциала и субъективного потенциала конкретной языковой личности, способствует стабилизации языковой (наивной) картины мира.

Все сказанное выше позволяет причислять курсы русского языка, входящие и в школьную, и в вузовскую программу, к тем учебным дисциплинам, что наравне с историей и литературой формируют духовность человека и способствуют становлению личности. Этот тезис был выдвинут еще в конце XIX века великими отечественными лингвистами А.А. Потебней, Ф.Ф. Фортунатовым. Их единомышленник акад. И.И. Срезневский писал: «Без всякой другой науки человеку еще можно обойтись; без знания родного языка или хоть чужого, заменившего родной, обойтись нельзя: это знание - свидетельство на его право быть сочленом в народном обществе, свидетельство его человечности» [5, с. 140]. В современном мультикультурном пространстве, где человеку намного сложнее конструировать свои идентичности (в том числе и национальную), этот старый тезис становится как никогда актуальным.

Библиографический список:

1. Шандыбин, С. А. Постмодернистская антропология и сфера применимости ее культурной модели [Текст] / С. А. Шандыбин // Этнографическое обозрение. - 1998. -№ 1. - С. 14-27.

2. Изотова, Е. И. Феномен межпоколенной трансмиссии в социокультурной и информационном пространствах современно0сти [Текст] / Е. И. Изотова, Н. А. Голубева, О. В. Гребенникова // Мир психологии. - 2017. - № 1 (89). - С. 51-63

3. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Автореф. дис. ... д-ра филол. Наук [Текст] / Г. Г. Слышкин. - Волгоград, 2004. - 41 с.

4. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. 1. [Текст] - М., 2004. - 318 с.

5. Срезневский, И. И. Об изучении родного языка вообще и особенно в детском возрасте [Текст] // Срезневский И.И. Русское слово. Избранные труды. - М., 1986. -С. 103-161.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.