Научная статья на тему 'Национально-культурное наследие как фактор социокультурного развития учащихся при обучении языку'

Национально-культурное наследие как фактор социокультурного развития учащихся при обучении языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
342
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвокультурология / язык / культура / национальная картина мира / символ / ключевые слова культуры / история. / сultural linguistics / language / culture / national picture of the world / symbol / keywords of culture / history.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — С В. Николаенко

В статье изложены основные положения национально-культурного подхода, разделяемые многими современными лингвистами, которые считают необходимым обратить внимание на культурологическое изучение языка. Доказывается, что национально-культурное наследие является одним из важнейших факторов социокультурного развития учащихся на уроках при обучении языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NATIONAL AND CULTURAL HERITAGE AS A FACTOR OF STUDENTS‘ SOCIAL AND CULTURAL DEVELOPMENT IN EDUCATIONAL PROCESS

This article outlines the main statements and conclusions of the national-cultural research shared by many modern linguists who consider it‘s necessary to draw attention to the cultural studies of the language. It is proved that the national-cultural heritage is one of the most important factors of students‘ social and cultural development at the lessons of the language.

Текст научной работы на тему «Национально-культурное наследие как фактор социокультурного развития учащихся при обучении языку»

ФІЛАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

129

УДК 373.5.016:811.161.1:37.035.6

С. В. Николаенко

Кандидат педагогических наук, доцент, декан филологического факультета, ВГУ имени П. М. Машерова, г. Витебск, Республика Беларусь

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ КАК ФАКТОР СОЦИОКУЛЬТУРНОГО РАЗВИТИЯ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ

В статье изложены основные положения национально-культурного подхода, разделяемые многими современными лингвистами, которые считают необходимым обратить внимание на культурологическое изучение языка. Доказывается, что национально-культурное наследие является одним из важнейших факторов социокультурного развития учащихся на уроках при обучении языку.

Ключевые слова: лингвокультурология, язык, культура, национальная картина мира, символ, ключевые слова культуры, история.

Введение

Изучение языка через понимание национальной, а также мировой культуры ориентировано на анализ этнокультурных языковых и речевых особенностей, которые присущи той или иной нации. Сторонник неогумбольдтианского направления в языкознании немецкий лингвист Л. Вайсгербер писал о языке как о «междумире», в котором названия (или, по Л. Вайсгерберу, этикетки к предметам) представляют ту реальность «между», что сообщает о видимом на этих самых этикетках: «Каждый язык в его содержаниях обладает присущим ему космосом понятий и мыслительных форм» [1, 117]. В силу этого различные знаки языка в когнитивном сознании его носителей и оставляют за собой право быть знаками культуры, выполняющими почти все языковые функции и презентующие их. А это значит, что за языком остается способность отображать культурно-национальную ментальность. Как использовать эту отображательную способность языка при организации обучения и развития школьников и определяет цель данной статьи. При исследовании и отборе материала мы применяли теоретические методы работы с научными источниками, эмпирические - для проведения эксперимента и обработки его результатов.

Имеющиеся достижения в лингвокультурологии позволяют заявить об изменении лингвометодического сознания, т. е. системы сложившихся стереотипов и взглядов на русский язык и способы его преподавания. В настоящее время уже многие ученые, в том числе и белорусские (С. Г. Воркачёв, А. Вежбицкая, Н. А. Красавский, В. А. Маслова, Л. А. Мурина, Ю. Е. Прохоров, В. Н. Телия, Л. А. Худенко и др.), подчеркивают особую значимость лингвокультурологических исследований для практики обучения русскому и иностранным языкам.

Результаты исследования и их обсуждение

Большое количество лингвокультурологических научных источников, многообразие подходов, предлагаемых учеными по определению взаимодействия языка и культуры, наметили несколько направлений в лингвистических исследованиях. И один из таких подходов -национально-культурный, - на наш взгляд, должен стать базовым в методике социокультурного развития учащихся в процессе изучения русского языка. Анализ специальной литературы позволил обозначить основные теоретические предпосылки, которые лежат в основе национально-культурного компонента в обучении языку.

1. В языке «хранится» национальная культура. В этом утверждении наиболее важным является тот факт, что, занимая главенствующее положение в национальной культуре, язык, выступает не просто хранилищем многовековых представлений этноса, его традиций, быта и т. п. Язык, выполняя коммуникативную функцию, является и передатчиком культуры через эпохи и

© Николаенко С. В., 2015

130

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

поколения. Объединяющая и разделяющая людей одной национальности и одной культуры -такая языковая модель имеет огромное значение для идентификации нации, расставляет ее нравственные приоритеты и служит социальным инструментом для обеспечения стабильности общества. Когда каждая структурная часть в такой модели начинает работать самостоятельно, тогда и происходят социальные войны, в первооснове которых- языковой вопрос. И тогда уже становится неважным, к какой культуре ты принадлежишь, кто является твоим кумиром, духовным наставником, каковы твои нравственные законы.

2. Язык относителен, но он выполняет отражательную функцию. Во все времена своеобразие окружающего мира и его элементов каждый народ видел с позиций собственных представлений о первосущностях, отношениях с высшими силами, о справедливости. Из этих частей складывалась целостная картина миропонимания и этических взаимоотношений в социуме. В. фон Гумбольдт говорил о языке как о мире, лежащем между миром внешних явлений и внутренним миром человека [2]. Такой подход разделяли и продолжали исследовать Э. Сепир и Б. Уорф, различные школы неогумбольдтианцев. В частности, автор гипотезы лингвистической относительности Б. Л. Уорф писал: «Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим языком... мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием, а это значит, в основном - языковой системой, хранящейся в нашем сознании» [3, 174]. Однако эту гипотезу разделяют не все ученые. В частности, отрицательно ее оценивают такие лингвисты, как Г. В. Колшанский, Б. А. Серебренников, Р. М. Фрумкина. Все аргументы этих ученых приписывают языку не первичную, давлеющую над миром и творящую его функцию, а рассматривают язык в качестве инструмента отражения человеком окружающего мира.

3. Универсальность и специфичность языковой картины мира. За свою историю народы сформировали свои национальные картины мира. И на самом деле, специфичность представлений об уникальности своей нации и своего языка заключается в том, что, опредмечивая социальный опыт, каждый народ вместе с тем опредмечивает и свою индивидуальность, и средства вербального и невербального, и этническую самоидентификацию. Именно об этом писал М. Хайдеггер: «Картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, а мир, понятый как картина» [4, 103]. При этом весь комплекс стереотипов, складывающийся из фреймов, сценариев, планов, схем, гештальдов, и создает картину мира с входящими в нее элементами окружающей действительности. Здесь очень важен характер национального языкового сознания, осмысленный жизненным и творческим опытом на основе оценочных шкал и признаков, которые имеют языковое воплощение реальности. Ряд причин (социальные, этнопсихологические, культурные и природные) также обусловливают свои национально детерминированные способы представления этих самых объектов действительности.

Приведем примеры, которые помогут показать, как универсалии сознания видоизменяются в разных языках. Как показали научные исследования (в частности А. Вежбицкой), в русской культуре очень активно функционирует слово правда. Например, говорят: лелеять правду, любить правду, бросать правду-матку в лицо. Значительно более сдержанно эта лексема проявляет себя в англо-саксонской культуре: трудно представить себе англичанина, режущего правду-матку. Кроме того, в русском языке, в отличие от западноевропейских, еще существует слово истина, а также закрепились сочетания истинная правда, подлинная правда. Все это говорит об особом отношении русского народа к понятиям правда/ложь. Можно рассуждать на эту тему, начиная еще со столетней крестьянской мудрости, что своего обмануть нельзя, а барина - можно, но факт внутренне очень серьезного отношения русских к правде очевиден, и язык, как не что иное, доказывает этот факт. Следовательно, подобные понятия (и лексемы их обозначающие), являясь универсальными, приобретают специфичность в разных национально-культурных сообществах.

4. Многогранность наивных представлений о мире. Наивная и научная картины мира отражают разнообразие, сложность когнитивных процессов и их влияние на познание человеком окружающей действительности. Не менее значимыми являются наивные представления об эмоционально-волевой сфере личности, ее отношении к своему внутреннему миру и о влиянии социумных реалий на поведение человека, взаимоотношения с другими людьми. Наивный взгляд интегрирует как раз опыт поколений, тем самым обеспечивая интерес носителя языка к самому себе, к многогранности и сложности личностной парадигмы. Подтверждает это и белорусский ученый-лингвист В. А. Маслова: «Необозримые пространства, время, трудовую и интеллектуальную

ФІЛАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

131

деятельность, бурю своих чувств и эмоций человек измеряет через себя самого (насколько хватает глаз, каша в голове, не покладая рук, сердце переполняется и т. д.), принимая все в себя и распространяя себя на окружающий мир. Следовательно, речь идет о собственно человеческом отражении объективной действительности» [5, 171-172].

5. Символы культуры. Современные исследователи взаимодействия языка и культуры выделяют несколько аспектов такой интеграции.

Так, имеющиеся и переданные из поколения в поколения материальные артефакты -тексты - это культура. И символы, представленные в духовной жизни того или иного общества, тоже культура. Символ (от др. греч. sumbolon - условный знак, признак) - чувственно воспринимаемый предмет, замещающий некий другой предмет. В. А. Маслова говорит о признаках символа следующее: «Можно выделить целый ряд признаков символа: образность (иконичность), мотивированность, комплексность содержания, многозначность, расплывчатость границ значений в символе, архетипичность символа, его универсальность в отдельно взятой культуре, пересечение символов в разных культурах, национально-культурная специфичность целого ряда символов, встроенность символа в миф и архетип» [5, 122].

Культурные символы практически не возникают в настоящем. В основном это достояние или знаки из прошлого социального опыта. Приведем общеизвестный пример с речевым проявлением такого символа, как сердце, из века в век символизирующего источник чувств и переживаний от горя до радости (любви). Изображение пронзенного стрелой сердца - это двойственность внутреннего мира человека, охваченного этим великим чувством, в котором присутствует и безграничная любовь, и неимоверные страдания и боль. Отсюда фразеологизмы сердце болит, сердце ноет, сердце поет, сердце кровью обливается и т. п.

Свою «национальность» имеют и такие символические понятия, как традиции народа и его обряды. У русских символом накопительства является Плюшкин, лени - Емеля из русских сказок или Обломов. Вот что об этом пишет Ю. М. Лотман: «Наиболее привычное представление о символе связано с идеей некоторого содержания, которое, в свою очередь, служит планом выражения для другого, как правило, культурно более ценного содержания» [6, 147]. Значит, имя тоже может быть материальным элементом замены некоей реалии. Особенно наглядно такую трансформацию можно увидеть на примере объекта крест. Так, в выражении нести свои крест реалия не является символом, но способна переосмысливаться, приобретая символическое значение: крест как страдание, жертвенность, небо и земля, жизнь и смерть (как и крест, используемый во время молитвы, связан с верой в Бога и в его распятого на кресте Сына).

6. Неразрывность изучения понятий. Диахронический срез языка позволяет современным носителям языковой картины мира увидеть артефакты и аксиологемы, выработанные в народе в каждом историческом периоде и представленные в культуре. Это соотносится с мнением И. И. Срезневского, утверждающего, что «народ и язык один без другого представлен быть не может. Судьба слов позволяет проследить систему представлений о мире, понятий, жизненных установок, правил, законов, по которым народ жил. Это изучение обнаружит связи, ранее не предвиденные, помогая объяснить природу духа и поведения народа» [7]. Безусловно, что диахронический и синхронический срезы языка при презентации фактов материальной и духовной культуры действуют неразрывно. Поэтому и можно объяснить, что, например, фразеологизм незваный гость хуже татарина открывает нам и историю русского народа, и его отношение к татарам, и определенные стереотипы в бытовом поведении. Такой подход к изучению культурно -исторических языковых реалий позволяет проследить все составляющие формирования духовных понятий и самой духовности, а также непредметный, эмоциональный мир народа.

Все это необходимо учитывать при целенаправленном внимании к формированию у обучающихся ценностных представлений, необходимых для социальной адаптации. Ценностные представления - это восприятие реальности в определенном модусе, это жизненные интересы, переключенные на язык чувств и образов, мыслей, понятий, суждений. Ценностные представления человека не только являются основанием для оценки сущего, но и направляют его на определенные действия, на те или иные поступки, которые в системе ценностей конкретного человека представляются ему важными и необходимыми. Глобальные проблемы современной цивилизации усиливают значение теории ценностей, поскольку в жизни современных поколений все большее значение получают философские категории жизни, мира, человека. Относительность (изменчивость и подвижность) ценностей и оценок обусловлена не столько объективными свойствами предметов, сколько именно гибкостью, подвижностью, изменчивостью индивидуальных

132

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

и общественных потребностей. Из-за этого при известных условиях предмет способен утратить ценность в глазах народа.

Современный школьник, безусловно, имеет некие представления о ценностях, которые у него формируются в школе и семье. Однако нами был поставлен вопрос о том, насколько имеющиеся уже ценностные представления подвижны и изменчивы. Для этого мы провели эксперимент в учреждениях образования разных типов, целью которого было определение иерархии ценностей молодежи. В эксперименте приняло участие 150 учащихся 11 -х классов школ и гимназий города Витебска (по одному классу из каждого учреждения образования). Проведенный нами эксперимент показывает подвижность ценностей молодежи, изменение их иерархии. В Кодексе об образовании и Концепции воспитания в Республике Беларусь заявлены такие главные ценности белорусов, как бескорыстие, коллективизм, «памяркоўнасць» (рассудительность), патриотизм. Мы предложили список из 30 ценностей, в котором респондентам нужно было подчеркнуть 3 из них, которые более всего хотелось бы иметь самому школьнику, и 3 слова, наиболее подходящих к белорусам вообще. На первом месте в ответах учеников было материальное благополучие (собственное), в то же время стремление к богатству находилось чуть ли не на последнем месте. Не чужд опрошенным и индивидуализм: 70 % респондентов считают личные интересы главными для человека. Такие данные заставляют все же рассмотреть теоретические подходы в социолингвистических источниках, в которых предпринимаются попытки отбора ценностей (и их ранжирование). На наш взгляд, такая информация будет полезной, если ею владеет современный учитель и использует при организации учебно-воспитательного процесса по языку в учреждениях образования Республики Беларусь с целью социокультурного развития молодежи. Далее мы представим позиции известных ученых.

Рассматривая критерии отбора ценностей, В. И. Карасик в своей монографии вводит понятие номинативной плотности: «Важным объективным показателем актуальности той или иной сферы действительности для конкретного сообщества является понятие номинативной плотности, то есть детализация обозначаемого фрагмента реальности, множественное вариативное обозначение и сложные смысловые оттенки обозначаемого» [8, 133]. Однако Г. Г. Слышкин отмечает: «Характеристика актуальности лингвокультурного концепта, основанная на признаке номинативной плотности, будет заведомо неполной... Метафорическая диффузность является для исследователя не менее значимой характеристикой концепта, чем номинативная плотность» [9, 52-55]. Е. В. Бабаева предлагает при отборе ценностей учитывать сведения из других наук: «Выбор ценностей для лингвоконцептологического рассмотрения может определяться параметрами ценностного измерения культур, разработанными в социологии и этнопсихологии» [10, 115].

Ценности определяются многими факторами (социальным и экономическим положением, процессами духовной жизни) и в силу этого образуют особые системы в каждой из сфер социокультурной жизни людей. Поэтому можно говорить о специфических ценностях в разных сферах жизнедеятельности человека: в сфере науки - интеллектуальные ценности, в сфере политики - политические, в обыденной жизни - моральные и нравственные.

Мы выделяем материальные, социальные и духовные ценности. Они, в свою очередь, могут быть общечеловеческими, национальными (этническими), групповыми и индивидуальными. Любая система ценностей - это шкала предпочтений, в которой объекты соответствующим образом упорядочены. Эта шкала ценностей объективно не может быть одинакова у разных членов общества, у разных культур, у разных наций. Одни и те же идеи, представления, символы могут занимать высокое положение в системе ценностей одних людей или культур, среднее - у других сообществ, не входить в систему ценностей - у третьих, являться антиценностью, негативной ценностью - у четвертых [11, 22]. Однако есть ценности, которые организуют в целостную систему сущностные ценности культуры. Они - базисные структуры социума, как бы ДНК социальной жизни. Именно они определяют, какие «знания, верования, ценностные ориентации, целевые установки, образцы деятельности и поведения будут преимущественно регулировать поведение, общение и деятельность людей, формировать их социальную жизнь» [13, 18].

Конечный список ценностей, видимо, объективно невозможен. Но определить наиболее значимые ценности внутри отдельной культуры - вполне решаемая задача. Важнейшую часть основных ценностей любой культуры вербализуют так называемые ключевые слова, которые определяют ее ценностные доминанты и специфику менталитета. Ключевые слова культуры - это «сгусток» эмоциональности, насыщенности ассоциативного поля. Например, для русского языкового сознания значимыми являются ключевые слова правда, добро, судьба, справедливость,

ФІЛАЛАГГЧНЫЯ НАВУКІ

133

воля, тоска, удаль (Т. А. Булыгина, Д. Н. Шмелев, Ю. С. Степанов), для американского - свобода, частная собственность, деньги, богатство, равенство возможностей и конкуренция, демократия, справедливость, религия, семья, независимость, реклама, супермаркет, высокий жизненный уровень, машины [12]. Для каждого народа существует иерархически организованный набор ценностей, которые частично могут повторяться в иных культурах, но в иной конфигурации. По признаку преобладания в них положительного элемента образуется «иерархия ценностей». Ценности и статичны, и подвижны одновременно. Современный человек отличается определенной «эластичностью» морали и совести, но основные ценности культуры все же неизменны.

Предварительный анализ философских, социологических, психологических, культурологических работ о ценностях позволил взять за основу следующую их номенклатуру: патриотизм, процветание, практичность, наука, правосудие, комфорт, свобода личности, демократия, прогресс, богатство, конформизм, эффективность, законность, развитие, стабильность, бедность, беззаконие, неудача, одиночество, безопасность, религиозность, власть, долг, достаток, здоровье, любовь, независимость, образование, равенство, родина, свобода, семья, справедливость, творчество, труд, удовольствие, успех. Понятие ценности отражает и сам факт возникновения ценностного отношения между предметом и потребностью в нем, оно тесно связано с оценкой. Основные ценности относительны, варьируются в зависимости от времени и других параметров. Однако, даже несмотря на ломку экономических и социальных устоев, представления народа о добре и зле, правде и кривде остались в основном прежними: в них много наивного, идеализированного, книжного. Например, в ХХ веке воспевались товарищество, честный труд, чистая любовь, трудовая семья, любовь к Родине и т. д. (это христианские ценности, умело трансформированные советской властью). Сейчас - погоня за долларом, за удовольствиями без границ, чрезмерное потребление, успех любой ценой, насилие. Тем не менее в качестве основных ценностей белорусского лингвосоциума выделяются такие, как любовь к малой родине, трудолюбие/труд, взаимопомощь («талака»), толерантность, неприятие крайностей и конфликтов. Данные аксиологические приоритеты определяют следующие особенности национального характера: миролюбие, покладистость, неагрессивность, склонность к согласию и поиску компромиссов. Белорусская культура базируется на ценностных принципах помощи ближнему, отрицания немотивированного насилия, разумной достаточности, минимализма требований к жизни. В белорусской культуре так же, как и в русской и ряде европейских, осуждаются пьянство, воровство, хитрость. Именно такие ценности, как трудолюбие/труд, скромность, дружба, сочувствие, соборность, любовь к малой родине, заключающие в себе главную и основную массу ценностных ориентаций культуры, мы и предлагаем прививать учащимся 5-11-х классов в практике обучения языку.

Выводы

В данной статье мы затронули ряд современных позиций, которые могут способствовать эффективному развитию социокультурной личности учащихся. По нашему мнению, знание учителем теоретических предпосылок для формирования духовно-нравственной личности будет существенно влиять на подходы к организации учебно-воспитательного процесса, отбору материала к уроку, правильной постановке задач и целей обучения. Мы убеждены, что в современном мире, в современной школе язык должен изучаться не только в традиционной классической парадигме, но и в аспекте культуры носителей того или иного языка, поскольку настоящее, достойное социокультурное развитие наших школьников - это залог их мирного будущего, знания своей истории, уважения к своим корням; это путь к взаимному уважению, к пониманию культур и традиций разных наций, а значит, путь к образованию, добрососедству, миру.

СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Вайсгербер, Й. JI. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер. - М. : МГУ, 1993. - 223 с.

2. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. - М. : Прогресс, 1985. - 448 с.

3. Уорф, Б. Л. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление) / Б. Л. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. - 1960. - Вып. 1. - С. 169-183.

4. Хайдеггер, М. Искусство и пространство / М. Хайдеггер // Самосознание Европейской культуры ХХ века / сост. Р. И. Гальцева. - М. : Политиздат, 1991. - С. 95-102.

134

ВЕСНІК МДПУ імя І. П. ШАМЯКІНА

5. Маслова, В. А. HOMOLINGUALIS В КУЛЬТУРЕ : монография / В. А. Маслова. - М. : Гнозис, 2007. - 320 с.

6. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история / Ю. М. Лотман. - M. : Языки русской культуры, 1996. -464 с.

7. Срезневский, И. И. Мысли об истории русского языка. Серия: История языков народов Европы / И. И. Срезневский. - М. : КомКнига, 2007. - 136 с.

8. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

9. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г. Г. Слышкин. - Волгоград : Перемена, 2004. - 260 с.

10. Бабаева, Е. В. Концептологические характеристики социальных норм в немецкой и русской лингвокультурах : монография / Е. В. Бабаева. - Волгоград : Перемена, 2004. - 228 с.

11. Арнольдов, А. И. Теория культуры: историзм и вопросы методологии (Вместо введения) / А.И. Арнольдов // Культура, человек и картина мира. - М. : Наука, 1987. - С. 5-27.

12. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово/Slovo, 2000. - 624 с.

13. Степин, В. С. Философия и система цивилизационных перемен / В. С. Степин // Вопросы философии. - 2006. - № 2. - С. 16-26.

Поступила в редакцию 17.07.15 E-mail: [email protected]

S. V. Nikolaenko

NATIONAL AND CULTURAL HERITAGE AS A FACTOR OF STUDENTS’ SOCIAL AND CULTURAL DEVELOPMENT IN EDUCATIONAL PROCESS

This article outlines the main statements and conclusions of the national-cultural research shared by many modem linguists who consider it’s necessary to draw attention to the cultural studies of the language. It is proved that the national-cultural heritage is one of the most important factors of students’ social and cultural development at the lessons of the language.

Keywords: сultural linguistics, language, culture, national picture of the world, symbol, keywords of culture, history.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.