Научная статья на тему 'Учебник контекстного типа в иноязычном образовании'

Учебник контекстного типа в иноязычном образовании Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
322
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНИК КОНТЕКСТНОГО ТИПА / КОНТЕКСТНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ТИП ОБУЧЕНИЯ / ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА / ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ / CONTEXTUAL BOOK / CONTEXTUAL TEACHING AND LEARNING / TYPE OF TEACHING AND LEARNING / PEDAGOGICAL SYSTEM / FOREIGN LANGUAGES TEACHING

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Шевченко Ольга Александровна

Автор подчеркивает, что каждому типу обучения должен соответствовать определенный тип учебника. в статье дается определение учебника контекстного типа как педагогической системы, используемой для реализации целей и принципов контекстного обучения. представлены характеристики основных элементов такой системы и требования к ним с учетом современных задач иноязычного образования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Contextual book in foreign language teaching

The article draws attention to an educational book as one of the main means of teaching. The focus of the author's attention falls on the fact that each type of teaching and learning should use a special type of an educational book. The paper gives the definition of the contextual book as a pedagogical system used to achieve goals of contextual teaching and learning following its ideas. The article also presents characteristics of the main elements of the mentioned system and requirements for them taking into consideration the current tasks of teaching and learning foreign languages.

Текст научной работы на тему «Учебник контекстного типа в иноязычном образовании»

О.А. Шевченко

63

Учебник контекстного типа в иноязычном образовании

Автор подчеркивает, что каждому типу обучения должен соответствовать определенный тип учебника. В статье дается определение учебника контекстного типа как педагогической системы, используемой для реализации целей и принципов контекстного обучения. Представлены характеристики основных элементов такой системы и требования к ним с учетом современных задач иноязычного образования.

Ключевые слова: учебник контекстного типа, контекстное обучение, тип обучения, педагогическая система, обучение иностранным языкам.

В педагогической литературе признано, что учебник является основным материальным средством обучения (В.Г. Бейлинсон, В.П. Беспалько, П.Г. Буга, М.В. Гамезо, И.Я. Лернер, М.Н. Скаткин, В.А. Сласте-нин, Н.И. Тупальский и др.). При этом не может быть универсальной модели учебника на все времена - каждому типу обучения должен соответствовать определенный тип учебника. Это требование относится и к контекстному типу обучения [1], которое является, пожалуй, единственным специфицированным для условий профессионального образования.

под контекстным понимается обучение, в котором на языке наук и с помощью всей системы форм, методов и средств обучения, традиционных и новых, моделируется предметное и социальное содержание усваиваемой студентами профессиональной деятельности. Оно включает формы собственно учебной, квазипрофессиональной и учебно-профессиональной деятельности, организуемые с помощью семиотических, имитационных, игровых (социальных) обучающих моделей. Контекстное обучение позволяет разрешить главное противоречие профессионального образования, которое заключается в том, что овладение профессиональной деятельностью должно быть обеспечено в рамках качественно иной по содержанию, формам, методам, средствам и процессу - учебной деятельности, в том числе иноязычной.

В современных учебниках иностранного языка для вузов наблюдается тенденция отражения в них предметного и социального (социокультурного) содержания и условий будущей профессиональной деятельности студентов. однако эта эмпирически возникшая тенденция не опирается на какую-то концептуальную основу и приводит лишь к спорадическо-

Проблемы практической психологии

му отражению в учебной книге социально-профессионального контекста жизни и деятельности будущего специалиста.

Следуя системному подходу в педагогике, учебник контекстного типа (далее - УКТ) мы определяем следующим образом. УКТ - педагогическая система, созданная в соответствии с принципами контекстного обучения, в которой моделируется будущая профессиональная деятельность студента в ее предметном и социальном аспектах с помощью текста, контекста и подтекста. основная специфика УкТ по иностранному языку заключается в том, что в нем моделируется условия компетентного использования языка как средства осуществления будущей профессиональной деятельности, где иноязычные знания представляются и усваиваются наложенными «на канву будущей профессиональной деятельности» [Там же]. Такой компонент, как «текст», в УКТ представлен речевым материалом, подлежащим усвоению, «контекстом» выступает будущая профессиональная деятельность, а «подтекстом» - ценностные ориентации, установки, социальные отношения взаимодействующих субъектов.

Следующие элементы системы УКТ - обучающийся и преподаватель как полноправные субъекты совместной деятельности. преподаватель направляет, соуправляет, убеждает, предоставляет студентам свободу выбора. Студент с самого начала занимает деятельностную позицию, поскольку учебные предметы представлены в виде предметов его деятельности (учебной, квазипрофессиональной, учебно-профессиональной) с определенным сценарием их развертывания. УКТ помогает преподавателю в педагогическом руководстве деятельностью студента, добивающегося своего общего и профессионального развития в процессе учебной, квазипрофессиональной и учебно-профессиональной деятельности.

Таким образом, можно сказать, что в контекстном учебнике представлен сценарий совместной деятельности двух субъектов образовательного процесса - преподавателя и студента (студентов) по развертыванию и усвоению обучающимся содержания иноязычного обучения. Возможности собственного целеполагания и целереализации студента обеспечиваются тем, что в содержании обучения представлена не только готовая для усвоения информация и типовые задачи, но и в большом объеме проблемные ситуации, проблемы, ситуационные задачи, моделирующие фрагменты будущей профессиональной деятельности.

УКТ по иностранному языку определяется нами как учебник коммуникативно-деятельностной группы (в терминах А.Р. Арутюнова); он должен быть коммуникативным по целям обучения, преимущественным формам учебной работы и деятельностным - по структуре совершаемых на его основе студентом учебных действий и поступков. Такой учебник позво-

ляет научиться пользоваться иностранным языком как инструментом в актуальной для обучающего и общества сфере деятельности.

В УКТ закладываются типичные коммуникативные задачи и ситуации, связанные с профессиональной деятельностью, с использованием типичных же для такой ситуации лексикой и грамматикой. Как справедливо отмечают N. King, R. Walden и др., тренировка включает подготовку студентов к решению конкретной выделенной задачи, а образование дает ту основную базу, которая помогает справляться с непознанным [6]. Другими словами, студенты должны научиться адаптироваться и к ситуации, которая не была специально создана в рамках учебного процесса. А это, с точки зрения обучения иностранному языку, включает, например, работу по формированию навыков чтения и аудирования, свободы говорения, общей грамматической компетентности, а также общеучебных умений, таких как, например, понимание значения слова через контекст.

В заданиях учебника контекстного типа имеет место соотнесение грамматического и лексического материала с возможными ситуациями (или компонентами ситуаций) его употребления в профессиональной сфере, что обеспечивает готовность использовать материал в определенных речевых ситуациях. А перенос, «жизненно необходимый» [5] для того, чтобы функционирование навыков не ограничилось небольшим кругом тех ситуаций и речевого материала, на базе которого они сформированы, формируется за счет адекватности условий обучения тем условиям, в которых полученные знания, навыки умения предполагается использовать.

коммуникативные задания (обменяйтесь мнениями со студентами группы, обсудите, объясните партнеру, задайте партнеру вопросы и ответьте на вопросы, объясните в письменной форме правила и т.д.) обеспечивают коммуникативную направленность учебника.

Особое место при создании УКТ по иностранному языку занимает проблема социокультурных факторов в обучении иностранным языкам. Эти факторы предполагают последовательный учет социокультурного контекста обучения иностранному языку, в понятие которого входят такие категории, как общность/различие культуры страны изучаемого языка и исходной культуры обучающихся; удаленность/близость страны изучаемого языка и т.д. Наряду с этим, социокультурные условия определяются сложившимся в обществе отношением к народу, говорящему на том или ином иностранном языке, его культуре, обществу, а также системой культурных и социальных отношений, принятой в обществе, и др.

Формулируя требования к УКТ, исходя из принципов контекстного обучения и принимая во внимание необходимость учета социокультурных факторов при обучении иностранному языку, среди критериев соци-

Педагогика и психология

Проблемы практической психологии

окультурного плана при отборе содержания УКТ нужно назвать такие, как: а) способность формирования толерантности и эмпатических способностей обучающихся; б) учет речевого и социокультурного опыта студентов и опора на их родной язык и культуру; в) подчинение решения комплекса языковых, речевых, коммуникативных задач личностным и профессиональным потребностям обучающихся; г) актуальность материала с точки зрения современного языкового знания носителей языка; д) побуждение к критическому пониманию культуры страны изучаемого языка и ее социальных условностей и др.

Реализацию в УКТ принципа ведущей роли совместной деятельности, межличностного взаимодействия и диалогического общения субъектов образовательного процесса между собой предполагает выбор адекватных форм обучения. В УКТ ведущими являются парные, групповые, коллективные формы иноязычного общения и взаимодействия его участников, выбираемые в зависимости от целей и содержания обучения, от ситуации в аудитории, учебного материала, характера моделируемой в удитории всегда совместной профессиональной деятельности.

Совместная работа является ведущей формой организации квазипро-фессиональной деятельности студентов в ролевой, деловой игре и других игровых формах контекстного обучения. Студенты получают в них не только опыт компетентного выполнения предметных действий, но и опыт социальных отношений в «должностных» позициях. Деловая игра позволяет упорядочить знания, умения, навыки, полученные на предшествующих этапах обучения, и «свинтить» (А.А. Вербицкий) их в своем сознании и опыте в целостную динамическую систему. Здесь же приобретается опыт согласования интересов представителей разных звеньев производства, принятия индивидуальных и совместных решений, усвоения норм нравственных отношений между специалистами.

Деловая игра может стать составной частью УКТ по иностранному языку в качестве, например, итоговых занятий по темам, в том числе как одно из средств контроля (наряду с привычными), поскольку контроль в контекстном обучении также должен быть деятельностным: отслеживается не столько уровень усвоения знаний, сколько ход и результаты практических действий и поступков студента на их основе, уровень сформирован-ности отдельных компетенций и компетентной деятельности в целом.

Деловая игра может быть использована как средство упорядочения полученных знаний, умений, навыков, развития профессионального мышления, приобретения предметно-профессионального и социального опыта, а также формирования познавательной мотивации и обеспечения условий ее трансформации в профессиональную.

[

Библиографический список

1. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход.

М., 1991.

2. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного (методические основы). М., 1984.

3. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводи-дактика и методика: Учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - 2-е изд., испр. М., 2005.

4. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке: Кн. для учителя . - 2-е изд. М., 1985.

5. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.

М., 1991.

6. King N., Walden R., Mellor-Clark S., Baker de Altamirano Y. Campaign. English for the military. Teacher’s book. Oxford, 2004.

67

Педагогика и психология

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.