Научная статья на тему 'ТИПЫ ДИАЛЕКТНЫХ НАРЕЧИЙ В РУССКИХ ГОВОРАХ АЛТАЯ (НА МАТЕРИАЛЕ «ТАЛИЦКОГО СЛОВАРЯ»)'

ТИПЫ ДИАЛЕКТНЫХ НАРЕЧИЙ В РУССКИХ ГОВОРАХ АЛТАЯ (НА МАТЕРИАЛЕ «ТАЛИЦКОГО СЛОВАРЯ») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
диалектная лексика / талицкие говоры / типы диалектной лексики / наречие / семантика наречий / этнографизмы / наречная фразеология / dialect vocabulary / Talitsky dialects / types of dialect vocabulary / adverbs / semantics of adverbs / ethnographisms / adverbial phraseology

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.А. Волкова

Данная статья посвящена описанию результатов исследования диалектных наречий в русских говорах Алтая. Исследование проведено на материале «Талицкого словаря», в котором зафиксирована лексика русскоязычных жителей Талицкого сельсовета Усть-Канского района Республики Алтай. Предмет анализа в работе составляют типология и семантика диалектных наречий в сравнении с литературным языком. В статье представлено и охарактеризовано семь типов диалектных наречий, отмечены основные особенности их фонетики, словообразования, семантики; рассмотрено происхождение отдельных слов для иллюстрации отличий семантики диалектного слова от литературного. В целом в статье показано, что диалектные наречия в исследованном региональном материале представляют собой многочисленный, сложный, семантически неоднородный класс слов, требующий дальнейшего изучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPES OF DIALECT ADVERВS IN RUSSIAN DIALECTAL SPEECH OF ALTAI (ON MATERIAL OF “TALITSKY DICTIONARY”)

The paper describes the general features and properties of the dialect adverbs of Altai. The research is carried out on the basis of “Talitsky Dictionary”, which contains the vocabulary of dialectal speech of older generation of Talitsky Village of the Altai Republic. The subject of analysis in the work is the typology and semantics of dialectal adverbs in comparison with the literary language. The article presents and describes seven types of dialectal adverbs, notes the main features of their phonetics, word formation, semantics; the origin of individual words is considered to illustrate differences in the semantics of a dialect word from a literary one. In general, the article shows that dialectal adverbs in the studied regional material represent a large, complex, semantically heterogeneous class of words that requires further study.

Текст научной работы на тему «ТИПЫ ДИАЛЕКТНЫХ НАРЕЧИЙ В РУССКИХ ГОВОРАХ АЛТАЯ (НА МАТЕРИАЛЕ «ТАЛИЦКОГО СЛОВАРЯ»)»

References

1. Ocherki po istoricheskoj grammatike russkogo literaturnogo yazyka XIX veka: v 5 t. Izmeneniya v slovoobrazovanii i formah suschestvitel'nogo i prilagatel'nogo v russkom literaturnom yazyke XIX veka. Moskva: Nauka, 1964; T. 3.

2. Makarova S. Ya. Roditel'nyj padezh prinadlezhnosti v russkom yazyke XI - XVII vv. Trudy instituta yazykoznaniya: v 8 t. Moskva: Izdatel'stvo AN SSSR, 1954; T. 3: 7 - 31.

3. Grinshpun B.M. Prityazhatel'nye prilagatel'nye s suffiksami -in-, -ov- v sovremennom russkom yazyke. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva: Moskovskij gosudarstvennyj pedagogicheskij institut, 1967.

4. Vinogradov V.V. Russkijyazyk (grammaticheskoe uchenie o slove). Moskva - Leningrad: Gosudarstvennoe uchebno-pedagogicheskoe izdatel'stvo Ministerstva prosvescheniya RSFSR, 1947.

5. Shanskij N.M., Tihonov A.N. Sovremennyjrusskij yazyk: uchebnik dlya studentov pedagogicheskih institutov. Slovoobrazovanie. Morfologiya. Moskva: Prosveschenie, 1987; Ch. 2.

6. Shumilova M.V. Posessivnyj vybor v rechevoj praktike doshkol'nikov (po dannym lingvisticheskogo 'eksperimenta) Psiholingvisticheskie aspekiy izucheniya rechevojdeyatel'nosti: materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii «Yazyk. Sistema. Lichnost': Lingvistika kreativa». Ekaterinburg, 2016: 348 - 354.

7. Cejtlin S.M. Slovar' detskih slovoobrazovatel'nyh innovacij. München: Verlag Otto Sanger, 2001.

8. Norman B.Yu. Grammatika kanonicheskaya, real'naya i potencial'naya Jqzyk i metoda: Publikacja dofi nansowana przez Uniwersytet Jagiellonski ze srodköw Wydziatu Filologicznego. Kraköw, 2015: 91 - 104.

9. Zverkovskaya N.P. Suffiksal'noe slovoobrazovanierusskih prilagatel'nyhXI - XVII vv. Moskva: Nauka, 1986.

10. Slovar'russkogo yazyka XI - XVII vv. Moskva: Izdatel'stvo «Nauka», 1975-2008.

11. Vidanov E.Yu. Razvitie analitizma v sovremennom russkom slovoobrazovanii: monografiya. Omsk: Variant-Omsk, 2012.

12. Slovar'AkademiiRossijskoj: v 6 ch. Sankt-Peterburg: Imperatorskaya Akademiya nauk, 1789 - 1794.

13. Dal' V.I. Tolkovyj slovar'zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 t. Moskva: Russkij yazyk, 1989 - 1991.

14. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 17 t. Moskva - Leningrad: Izdatel'stvo AN SSSR, 1950 - 1965.

15. Bol'shoj akademicheskij slovar'russkogo yazyka. Moskva - Sankt-Peterburg: Nauka, 2004.

Статья поступила в редакцию 27.11.21

УДК 81'282.2

Volkova N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of the Russian Language and Literature, Gorno-Altaysk State University

(Gorno-Altaisk, Russia), E-mail: volkova_n.altay@mail.ru

TYPES OF DIALECT ADVERBS IN RUSSIAN DIALECTAL SPEECH OF ALTAI (ON MATERIAL OF "TALITSKY DICTIONARY"). The paper describes the general features and properties of the dialect adverbs of Altai. The research is carried out on the basis of "Talitsky Dictionary", which contains the vocabulary of dialectal speech of older generation of Talitsky Village of the Altai Republic. The subject of analysis in the work is the typology and semantics of dialectal adverbs in comparison with the literary language. The article presents and describes seven types of dialectal adverbs, notes the main features of their phonetics, word formation, semantics; the origin of individual words is considered to illustrate differences in the semantics of a dialect word from a literary one. In general, the article shows that dialectal adverbs in the studied regional material represent a large, complex, semantically heterogeneous class of words that requires further study.

Key words: dialect vocabulary, Talitsky dialects, types of dialect vocabulary, adverbs, semantics of adverbs, ethnographisms, adverbial phraseology.

Н.А. Волкова, канд. филол. наук, доц., Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: volkova_n.altay@mail.ru

ТИПЫ ДИАЛЕКТНЫХ НАРЕЧИЙ В РУССКИХ ГОВОРАХ АЛТАЯ (НА МАТЕРИАЛЕ «ТАЛИЦКОГО СЛОВАРЯ»)

Данная статья посвящена описанию результатов исследования диалектных наречий в русских говорах Алтая. Исследование проведено на материале «Талицкого словаря», в котором зафиксирована лексика русскоязычных жителей Талицкого сельсовета Усть-Канского района Республики Алтай. Предмет анализа в работе составляют типология и семантика диалектных наречий в сравнении с литературным языком. В статье представлено и охарактеризовано семь типов диалектных наречий, отмечены основные особенности их фонетики, словообразования, семантики; рассмотрено происхождение отдельных слов для иллюстрации отличий семантики диалектного слова от литературного. В целом в статье показано, что диалектные наречия в исследованном региональном материале представляют собой многочисленный, сложный, семантически неоднородный класс слов, требующий дальнейшего изучения.

Ключевые слова: диалектная лексика, талицкие говоры, типы диалектной лексики, наречие, семантика наречий, этнографизмы, наречная фразеология.

Актуальность работы состоит в том, что грамматика и семантика «периферийных» частей речи, к числу которых относятся наречия, изучены в диалектах значительно меньше, чем грамматика и семантика основных частей речи - существительных, прилагательных и глаголов. Положение наречий в системе частей речи, обусловленное достаточно поздним образованием в грамматической системе языка на базе уже существующих частей речи (существительных, прилагательных, глаголов и пр.), делает слова данной части речи интереснейшим объектом для наблюдений в области структуры и семантики слова. В научной литературе на сегодняшний день можно найти не так много источников, посвя-щённых диалектным наречиям [см., напр., 1-4].

Объект исследования - диалектные наречия, представленные в «Талиц-ком словаре», который является дифференциальным словарём русских говоров отдельного района Горного Алтая. Словарь создавался в течение нескольких десятилетий. Материалы для словаря собирались в 50-х-70-х годах XX века в диалектологических экспедициях под руководством В.Н. Богданова, доцента кафедры русского языка Горно-Алтайского педагогического института, а затем обрабатывались его учениками, соавторами словаря - ГВ. Луканиной и В.Я Се-ниной. В настоящее время словарь имеет три издания, последнее, значительно дополненное, вышло в 2016 году [5]. На материале указанного словаря проводились семантические и грамматические исследования некоторых групп диалектной лексики [напр., 6; 7 и др.], но диалектные наречия не становились предметом специального изучения.

Предмет анализа в работе составляют семантика и типология диалектных наречий в сравнении с литературным языком. Цель исследования - классификация и описание структурно-семантических особенностей диалектных наречий талицких говоров, выявление их специфики. Новизна работы: впервые исследуется состав диалектных наречий талицких говоров (во внимание взято более

380 наречий): описывается их лексическая семантика, затрагивается специфика словообразования.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты работы могут быть применены на занятиях по русской диалектологии в вузе по профилям обучения «Филология», «Русский язык и литература», а также в школе в среднем и старшем звене при проведении внеклассных занятий по теме «Диалекты родного края». Изучение диалектной лексики необходимо, так как диалектология имеет большое значение для истории языка, и в этом заключается теоретическая значимость работы.

В «Талицком словаре» отражена лексика «сибиряков» и «поляков», так как они составляли основное население данной территории. «Поляки» - это потомки русских старообрядцев-переселенцев, которых после 1763 года по указу Екатерины II отправили из Речи Посполитой в Сибирь, на Алтай и частично - в Забайкалье. «Поляки» долгое время поддерживали только внутриобщинные брачные связи, избегая вступать в брак с представителями других сибирских этносов, но постепенно они смешались с другим населением. «Их речевое контактирование в течение длительного времени обеспечивало выработку талицких говоров как единой общей русской старожильческой языковой системы с сохранением в ней некоторых былых различий в фонетике и лексико-грамматическом строе севернорусского говора «сибиряков» и южнорусского говора «поляков» [5, с. 8]. В связи с этим в словаре имеются специальные пометы у отдельных слов («поляцк.» и сибиряцк.»), поясняющие их отнесённость к определённым пластам лексики.

Сплошная выборка наречий из «Талицкого словаря» позволила обнаружить более 380 слов. В соответствии с распространённой в науке классификацией диалектных слов [см., напр., 8, с. 263-264; 9, с. 36] мы определили следующие типы (здесь и далее: курсивом приведены диалектизмы, жирным шрифтом выделено ударение):

1. Акцентологический тип, при котором диалектизмы отличаются ударением от соответствующего литературного слова: вовремя - 'вовремя', холодно -'холодно', дочиста - 'дочиста', замертво - 'замертво'.

2. Лексико-фонетический тип - характеризуется различием отдельных звуков при сходстве значений слов диалекта и литературного языка: невного -'немного', вочень - 'очень', настречу - 'навстречу', кверьху - 'вверх в горы', вза-мужем - 'замужем', допозда - 'допоздна', поздо - 'поздно', строчно - 'срочно', нимо - 'мимо', по-сохвозному - 'по-совхозному', ментом - 'моментом', чажело -'тяжело'.

3. Лексико-словообразовательный тип, в котором при общности корня с литературным языком наблюдается разное аффиксальное оформление наречий: зимусь - 'прошедшей зимой'; доразу- 'сразу, тотчас, немедленно'; назавтре- 'завтра', почичас- 'до настоящего времени'; по-зимушному- 'как прошлой зимой'; приторомко - 'приторно'; снутру- 'внутри, изнутри'; сысполо-гу - 'полого' и др.

4. Лексико-морфологический тип, отражающий особенности частей речи. Поскольку наречие является неизменяемой частью речи, мы к этой группе отнесли слова, которые не совпадают с частеречной принадлежностью литературного слова: будь-будь - 'довольно много', нет-нет - 'изредка', шарком - 'шаря', утрами - 'по утрам', босяками - 'босиком', наверхах - 'на вершинах деревьев, на вершинах гор'.

Кроме этого к лексико-морфологическому типу можно отнести такую пару наречий, как взамужем/взамужьях, которая различается семантикой единственного/множественного числа соответственно. На это указывают примеры в словарных статьях: «Одна дочь взамужем; Дочери взамужьях все» [5, с. 66].

5. Лексико-семантический тип, характеризующийся разницей в значении при наличии общего корня с литературным языком: черно - 'о большом количестве'; беда - 'много, усердно'; дивно - 'в большом количестве, много'; чертом -'умело, быстро'; чисто - 'несомненно, безусловно'; крепко - 'долго'; тощо - 'несыто'; полого - 'нараспев' и др.

6. Собственно-лексический тип, в котором корень диалектного слова отсутствует в литературном языке: хлюнцой- 'трусцой'; чиль-виль - 'туда-сюда'; устогольно- 'много, в большом количестве'; накуль - 'насколько'; назерком-'на расстоянии видимости'; намедни - 'недавно'; пазью - 'о непокрытой посуде'; аргушем (аргышем, аргышом) - 'во множестве, скопом'; сполусово - 'термин игры в лапту, удачно ударить мяч'.

7. Этнографический тип, который включает слова, отражающие специфику определённой местности, у этнографизмов нет синонимов в литературном языке. Такие слова могут обозначать бытовые предметы, некоторые сельскохозяйственные орудия, местные особенности жилых и хозяйственных построек и т.д.: тулуном - 'без разреза'; валом - 'способ съёмки рогов марала'; кряжом - 'вид покрытия крыши на две стороны'.

Большую часть наречий составляют группы из лексико-словообразо-вательного типа (около 250 слов), лексико-фонетического типа (65 слов), собственно-лексического типа (45 слов). Меньшее количество наречий представлено в акцентологическом, лексико-этнографическом и морфологическом типах.

Охарактеризуем сначала наречия, представленные в меньшем количестве. Особенность наречий лексико-фонетического типа состоит в том, что в этой группе можно встретить разные комбинаторные изменения:

- метатеза (перестановка звуков): по-сохвозному;

- эпентеза (вставка звука внутри слова): стрсчно- 'срочно';

- протеза (вставка начального звука): взамужем, вочень - 'очень';

- диереза (выпадение звука): допозда - 'допоздна ', настречу - 'навстречу', порозь - 'порознь', поздо - 'поздно'.

- диссимиляция согласных звуков: вного - 'много', маненько - 'маленько'.

Подобного типа комбинаторные изменения встречаются во многих говорах, однако в словаре есть специальные пометы для тех слов, которые были привезены поляками, в частности, как поляцкие отмечены такие фонетические особенности наречий, как вочень - очень, квёрдо - твёрдо. В словарных статьях приводятся следующие примеры: «Круто, нареч. поляцк. Громко, быстро, внятно выговаривать слова. - Мы топольненски, говорим мы квёрдо, а поём мы круто». А в других примерах словарных статей приводится прямое противопоставление отдельных слов: «По-нашему по-сибиряцки - сумочка, а по-Ихнему по-поляц-ки - торбочка».

Особый интерес представляют наречия лексико-этнографического типа. Например, слово тулуном, что означает 'без разреза'. Данное слово употребляется только в северных говорах. В «Этимологическом словаре» М. Фасмера [10] оно трактуется как тюркское по происхождению и в переводе на русский язык означает 'кожаный мешок' или просто 'мешок'. Приведём пример из «Талицкого словаря»: «Тулуном- сымаешь шкуру, без разрезу, а всякого зверька - тулуном: зад разрежешь и сдираешь как мешок, на пялы, подпялок... и волка - так» [5, с. 379].

Кроме этого, к этнографизмам мы отнесли наречие валом (валом) - 'способ съёмки рогов марала', отмеченное в словаре как устаревшее, и слово кряжом -вид покрытия крыши на две стороны. - «Еслив по-круглому кроют, то по-круглому закрыто, а ежели по-анбарному закрыто, то кряжом называли» [5, с. 167]. Синонимом к этому наречию указано слово по-анбарному. В литературном языке

имеется существительное «кряж», но наречие «кряжом» не зафиксировано. Возможно, литературное слово во втором его значении ('толстый, короткий обрубок древесного ствола') стало производящим для диалектного наречия. Обращение к сводному «Словарю русских народных говоров» показывает, что наречие кряжом там также не зафиксировано, но при этом в одном из значений многозначного существительного кряж отмечена форма творительного падежа в устойчивом сочетании «дом кряжом» [11, с. 362], характерная для новосибирских говоров. Таким образом, наречие кряжом в талицких говорах является результатом лекси-кализации формы творительного падежа.

Наречия из лексико-словообразовательного типа (самого многочисленного) в основном соответствуют однокоренным или синонимичным наречиям литературного языка: зазря - 'зря, напрасно'; однолично - 'единолично', дарма - 'даром', напраслинно - 'несправедливо, напрасно'. По способам словообразования наречий преобладают приставочно-суффиксальный и суффиксальный: лад-ом -'как следует, как должно'; плот-ом - 'вплотную'; на-голос-н-о - 'бездоказательно, голословно', на-верх-ах - 'на вершинах гор', вз-голов-ы - 'в изголовье', во-ко-рень-е - 'вконец, совершенно, совсем' и т.п.

Присутствуют в немалом количестве наречия, образованные способом сложения: вдругорядь - 'в другой раз, вторично', перво-наперво - 'прежде всего', исконвек - 'издавна, испокон веку, очень давно, всегда, постоянно'; дурномат-но - 'очень громко, изо всех сил, в исступлении, в бешенстве (кричать, реветь, ругаться)', двоеруч- 'обеими руками', голоуфхом- 'с непокрытой головой, без шапки, без платка', завсякопросто- 'запросто, без церемоний', плоть-напло-тик - 'чрезвычайно плотно'.

Среди диалектных наречий из «Талицкого словаря» обнаруживаются слова-наречия, которые мы отнесли к лексико-морфологическому типу, представляющие собой застывшие падежные формы множественного числа существительных. Способ словообразования подобных наречий - переход или лекси-кализация: босяками - босиком, наверхах - на вершинах деревьев, на вершинах гор, утрами - по утрам.

Отметим, что вопрос о способах словообразования диалектных наречий в талицких говорах может стать темой отдельного исследования.

В лексико-семантическом типе по соотношению с литературным языком выделенные наречия можно поделить на две группы по следующим свойствам:

1) наречия, частично пересекающиеся по значению с литературным эквивалентом или с подобным однокоренным словом;

2) наречия, которые имеют совершенно другое значение по сравнению с аналогичным по форме словом литературного языка или однокоренным словом.

К первой группе можно отнести слова: порядком - 'в определённой последовательности, рядами'; по-поляцки - 'как у поляков'; по-простому - 'просто, без затей'; погодя - 'скоро, вскоре'; навалом - 'много, сколько угодно'; вплоть -'вплотную, рядом, по соседству'.

Ко второй группе можно отнести такие слова, как: беда - 'много, усердно'; крепенько - 'о достаточно продолжительном времени'; черно - 'о большом количестве', чертом - 'умело, быстро, неутомим'; корыстно - слово имеет два значения: 1) 'много', 2) 'интересно'.

Примечательно то, что значение последнего наречия (корыстно), как видим, не несёт в диалекте отрицательной коннотации, имеющейся в литературном языке. Об этом свидетельствует и однокоренное прилагательное - корыстный, которое в талицких диалектах означает 'крупный, рослый'. Этимологический анализ слова корысть, согласно данным словаря М. Фасмера, показывает, что оно происходит от праславянского *koristь, от которого в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. користь, укр. користь 'польза, прибыль', «користати з чого» 'пользоваться'; словенск. когё^ чешск. коИ 'добыча, трофеи'. Другие учёные видят сближение его со словом когШ (покорить). По-видимому, первоначальное значение слова корысть - 'добыча'. Однокоренные этому существительному прилагательное и наречие не имели того значения характеристики человека, которое свойственно современному русскому языку - 'жажда наживы, алчность'. Эти значения появились позже. Таким образом, диалектное наречие корыстно, зафиксированное в «Талицком словаре», сохраняет более древнее значение без отрицательной коннотации.

В плане изучения происхождения слов выделяется группа собственно лексических наречий. Здесь можно встретить слова, заимствованные из других языков, например: аулом - 'во множестве, скопом'. Это слово образовано суффиксальным способом от тюркского «аул», что означает 'поселение, стойбище, община', т.е. аулом - всем поселением. У этого наречия отмечено слово-синоним: аргушем (аргышем и аргышом), происхождение которого также отсылает к тюркским языкам: «аргиш, аргьш «олений обоз», также арьюш, рьюш, арханг, сев.-сиб. (Даль), впервые в 1536 г; ... сравнивают с коми агдуё «олений обоз», но это слово в свою очередь могло быть заимств. из тюрк.; ср. уйг агууэ «караван»...» [10, Т. 1, с. 84].

Среди наречий собственно лексического типа есть слова с корнями, которые стали производными для слов литературного языка, но сейчас эти связи утрачены. Так, наречие суразно, что означает 'ругань бранным словом', произошло от диалектного сураз - 'ребёнок, рожденный вне брака'. В современном языке в словах «несуразный» и «несуразно» уже не вычленяется приставка (произошло опрощение в основе), и значение современного слова тоже модифици-

ровалось, оно просто несёт отрицательную оценку (нелепый, нескладный), не связанную с первоначальным значением.

Среди диалектных наречий есть такие, которые не имеют аналога в литературном языке, их значения можно объяснить только сочетанием нескольких слов (описательным оборотом), к примеру: шоком-боком - 'колено в пляске во время курагота' (т.е. хоровода); снова - 'сразу после изготовления, пока новые'; лопатой - 'о рогах марала, похожих по форме на лопату'; туром - 'всем вместе, с большой силой'; кряжом - 'вид покрытия крыши на две стороны'; на-зерком- 'на расстоянии видимости' и т.п., то есть у таких слов нет одиночного наречия-синонима в литературном языке, их значение можно передать только описательно. Немало встречается фразеологически связанных наречий: реветь голосом - 'громко плакать', ночевать голодом и холодом - 'ночевать голодным и в холоде', грамотный по-старинному - 'умеющий читать религиозные книги на церковнославянском языке', гонять гоном - 'сильно гонять, безостановочно преследовать', ни впереде ни взаде - 'об отсутствии положительных качеств' и др.

В словаре также обнаруживаются наречия со значениями, которые точно установить не удалось, авторы словаря дают предположительное толкование,

Библиографический список

обозначив их вопросительным знаком: неровно - ' за неровню? ', хлюнцой - ' трусцой? и другие.

Таким образом, данный обзор особенностей диалектных наречий показывает, что эта часть речи в исследованном региональном словаре представляет собой очень многочисленный, сложный, семантически неоднородный класс слов.

Многообразие диалектных наречий сформировалось в результате действия различных языковых факторов и объясняется разными причинами: во-первых, наличием развитой системы словообразования и вариантности; во-вторых, развитием комбинаторных изменений звуков; в-третьих, особенностями семантического развития слова в говорах, в частности, сохранением архаической лексики или архаического значения; в-четвёртых, наличием заимствованных корней; в-пятых, существованием связанных значений и специфической наречной фразеологии.

Перспективы данного исследования могут быть связаны с детальным изучением и описанием способов словообразования диалектных наречий с учётом исторических изменений в структуре слова, а также более глубоким рассмотрением семантической структуры наречий в соответствии с имеющейся в литературном языке типологией наречий по значению.

1. Попов И.А. Наречие в русских народных говорах. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Москва, 1983. Available at https://www.dissercat.com/ content/narechie-v-russkikh-narodnykh-govorakh

2. Драчева Ю.Н. Структурно-семантические особенности наречий в современных вологодских говорах. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Вологда, 2011. Available at: http://diss.seluk.ru/av-jazykoznanie/710257-1-strukturno-semanticheskie-osobennosti-narechiy-sovremennih-vologodskih-govorah.php

3. Бочкарева Е.В. Наречие в донских говорах: лексико-семантический и структурный аспекты исследования. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Волгоград, 2008. Available at: https://www.dissercat.com/content/narechie-v-donskikh-govorakh-leksiko-semanticheskii-i-strukturnyi-aspekty-issledovaniya

4. Савелова Л.А. Состав и типология диалектных различий адвербиальных систем русского языка (на материале говоров Архангельской области). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/sostav-i-tipologiya-dialektnyh-razlichiy-adverbialnyh-sistem-russkogo-yazyka-na-materiale-govorov-arhangelskoy-oblasti

5. Богданов В.Н., Луканина ГВ., Сенина В.Я. Талицкийсловарь: справочное издание. Издание 3-е, исправленное, уточненное и значительно дополненное. Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2016.

6. Особенности категории рода существительных в русских говорах Алтая. Мир науки, культуры образования. 2016; № 4 (59): 266 - 270.

7. Особенности склонения имён существительных в русских говорах Алтая (на материале «Талицкого словаря». Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. Москва: ООО «Институт стратегических исследований», 2017; Ч. 3, № 2 (97): 135 - 139.

8. Русская диалектология. Москва: Высшая школа, 1972.

9. Блинова О.И., Гордеева О.И., Гынгазова Л.Г Практикум по русской диалектологии. Томск: Издательство Томского университета, 2010.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Перевод с немецкого и дополнения О.Н. Трубачёва. Москва: Астрель-АСТ, 2004.

11. Словарь русских народных говоров. Ленинград: Наука, 1979; Выпуск 15.

References

1. Popov I.A. Narechie vrusskih narodnyh govorah. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 1983. Available at https://www.dissercat.com/content/narechie-v-russkikh-narodnykh-govorakh

2. Dracheva Yu.N. Strukturno-semanticheskie osobennosti narechij v sovremennyh vologodskih govorah. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Vologda, 2011. Available at: http://diss.seluk.ru/av-jazykoznanie/710257-1-strukturno-semanticheskie-osobennosti-narechiy-sovremennih-vologodskih-govorah.php

3. Bochkareva E.V. Narechie vdonskih govorah: leksiko-semanticheskijistrukturnyjaspekty issledovaniya. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Volgograd, 2008. Available at: https://www.dissercat.com/content/narechie-v-donskikh-govorakh-leksiko-semanticheskii-i-strukturnyi-aspekty-issledovaniya

4. Savelova L.A. Sostav i tipologiya dialektnyh razlichij adverbial'nyh sistem russkogo yazyka (na materiale govorov Arhangel'skoj oblasti). Available at: https://cyberleninka.ru/ article/n/sostav-i-tipologiya-dialektnyh-razlichiy-adverbialnyh-sistem-russkogo-yazyka-na-materiale-govorov-arhangelskoy-oblasti

5. Bogdanov V.N., Lukanina G.V., Senina V.Ya. Talickijslovar': spravochnoe izdanie. Izdanie 3-e, ispravlennoe, utochnennoe i znachitel'no dopolnennoe. Gorno-Altajsk: RIO GAGU, 2016.

6. Osobennosti kategorii roda suschestvitel'nyh v russkih govorah Altaya. Mir nauki, kul'tury obrazovaniya. 2016; № 4 (59): 266 - 270.

7. Osobennosti skloneniya imen suschestvitel'nyh v russkih govorah Altaya (na materiale «Talickogo slovarya». Aktual'nye problemy gumanitarnyh i estestvennyh nauk. Moskva: OOO «Institut strategicheskih issledovanij», 2017; Ch. 3, № 2 (97): 135 - 139.

8. Russkaya dialektologiya. Moskva: Vysshaya shkola, 1972.

9. Blinova O.I., Gordeeva O.I., Gyngazova L.G. Praktikum po russkoj dialektologii. Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo universiteta, 2010.

10. Fasmer M. 'Etimologicheskij slovar'russkogo yazyka: v 4 t. Perevod s nemeckogo i dopolneniya O.N. Trubacheva. Moskva: Astrel'-AST, 2004.

11. Slovar'russkih narodnyh govorov. Leningrad: Nauka, 1979; Vypusk 15.

Статья поступила в редакцию 01.12.21

УДК 821.351.43

Bekova M.R., Cand. of Sciences (Philology), senior teacher, Department of Ingush Literature and Folklore, Ingush State University (Magas, Russia),

E-mail: madinabekowa@yandex.ru

SOCIAL ACTIVITY OF THE HERO IN INGUSH LITERATURE. The article analyzes social activity of a character in the Ingush literature. It is noted that the appearance in Ingush literature, and then in other national literatures, of images of ordinary people, workers, fighters for renewal of the world heralded the emergence of a new aesthetic system. The aesthetic ideal of Ingush literature is revealed in images of war heroes, workers of the restructuring of agriculture, and the whole way of life, contemporaries, rural workers, doctors, nurses, teachers. At each stage, Ingush literature created images corresponding to the ideological and aesthetic needs of the era. In the best works, Ingush writers and poets strive to create an image of a hero in all his vital authenticity, multidimensionality and completeness of character. A socially active personality is established during periods of wars and revolutions. But the full-blooded image of an advanced fighter for folk ideals in Ingush prose in early 20th century has not yet been created. In this regard, dialogues of characters Said Chakhkiev, Akhmet Bokov, I. Bazorkin, M.-S. Pliev are characteristic. Much also depends not only on the author's position, but also on his talent, skill in depicting these historical events, responsible attitude to historical facts. In such novels, the main attention is paid to those shifts in the consciousness of the people that led them to the path of struggle. It is noted that in them socially determined characters are created.

Key words: Ingush literature, social activity of hero, personality concept, national prose, historical novel, character of hero, image.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

М.Р. Бекоеа, канд. филол. наук, ст. преп. Ингушский государственный университет, г. Магас,

E-mail: madinabekowa@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.