Научная статья на тему 'Диалектные прилагательные со значением характеристики внешности человека (на материале талицких говоров Республики Алтай)'

Диалектные прилагательные со значением характеристики внешности человека (на материале талицких говоров Республики Алтай) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1207
143
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / СТАРОЖИЛЬЧЕСКИЕ ГОВОРЫ / ЭТИМОЛОГИЯ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ / СЕМАНТИЧЕСКИЕ ДИАЛЕКТИЗМЫ / DIALECTAL WORDS / DIALECTAL SPEECH OF OLDER GENERATION / ETYMOLOGY OF DIALECTAL LEXEMES / SEMANTIC DIALECTAL UNITS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Волкова Н. А.

Статья посвящена описанию результатов исследования диалектных имён прилагательных со значением оценки внешности человека, его физических характеристик. Исследование проведено на материале Талицкого словаря, в котором зафиксирована речь старожильческого населения Талицкого сельсовета Усть-Канского района Республики Алтай. Исследование диалектной лексики показывает определённые аспекты мировосприятия, оценки человека, а также помогает найти значения слов и связанные с ними представления, которые утрачены современным языком, но сохраняются в диалектных языковых единицах. В статье показано, что диалектный материал представляет несомненную ценность для изучения лексики говоров в семантическом и этимологическом аспектах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIALECT ADJECTIVES DESCRIBING PEOPLE’S FACIAL TRAITS (WITH REFERENCE TO TALITSKY DIALECT, ALTAI REPUBLIC)

The study presents results of research on adjectives that describe a person's facial traits and other physical characteristics in the Talitsky dialect. The material for the research was collected from a Talitsky Dialect Dictionary that includes fragments of speech of older representatives of Ust-Kan District, Altai Republic, Russia. The work shows particular aspects of the world perception, assessment of people's traits, allows finding specific meanings and notions connected with them that no longer exist in the modern Russian language, but are still alive in its dialects. The article proves the academic value of the research on semantic and etymological aspects of dialectal lexical units.

Текст научной работы на тему «Диалектные прилагательные со значением характеристики внешности человека (на материале талицких говоров Республики Алтай)»

(сущ.) - аги «не было» (глагол ед.ч., пр.вр.); бара «чуть» (на-реч.) - бара «сделай» (глагол повел. накл.) и т.д.

Омофоны - слова, которые произносятся одинаково, но различаются на письме: Арслан «Арслан» (муж.имя) - арслан «лев»; ватурли «оставив» - ва турли «и мечом».

Омографы - слова, совпадающие по правописанию, при различном произношении (в отношении звукового состава и места ударения), например: луги «давал, передавал» - луги « колос»; рузи «работала» - рузи [рудзи] «сестра» и т.д.

Омонимы являются принадлежностью лексической системы конкретного, отдельного языка. Случайные совпадения звуковой формы слов различных языков нельзя считать омонимами в точном значении этого термина. Подобные схождения не наблюдаются, следовательно, при функционировании конкретного языка.

Библиографический список

Их можно наблюдать при сопоставлении двух языков, например, при переводе с одного языка на другой или при научном изучении языков.

Таким образом, к основным источникам омонимии в исследуемых английском и даргинском языках относятся: заимствования, конвергирующие фонетические изменения, семантические изменения (распад полисемии), такие словообразовательные процессы, как аффиксация, словосложение. Возникновение омонимов наиболее продуктивно в результате фонетических, семантических изменений. Важно отметить и то обстоятельство, что всестороннее и глубокое изучение омонимов с точки зрения специфики грамматического строя даргинского и английского языков, позволит научно осмыслить и уяснить многие языковые процессы, а также установить специфику их взаимоотношений.

1. Тышлер И.С. Омонимия в современном английском языке. Саратов, 1988.

2. Bridges R.S. On English Homophones. Society for Pure English. Oxford, 1922.

3. Никатуева З.Ш. Даргинско-русский словарь омонимов. Махачкала, 2014.

4. Мусаев М-С.М. Лексика и словообразование даргинского языка. Махачкала, 2009.

References

1. Tyshler I.S. Omonimiya vsovremennom anglijskom yazyke. Saratov, 1988.

2. Bridges R.S. On English Homophones. Society for Pure English. Oxford, 1922.

3. Nikatueva Z.Sh. Darginsko-russkijslovar'omonimov. Mahachkala, 2014.

4. Musaev M-S.M. Leksika i slovoobrazovanie darginskogo yazyka. Mahachkala, 2009.

Статья поступила в редакцию 22. 05.15

УДК 81'282.2

Volkova N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of the Russian Language and Literature, Gorno-Altaisk

State University (Gorno-Altaisk State University, Russia), E-mail: [email protected]

DIALECT ADJECTIVES DESCRIBING PEOPLE'S FACIAL TRAITS (WITH REFERENCE TO TALITSKY DIALECT, ALTAI REPUBLIC). The study presents results of research on adjectives that describe a person's facial traits and other physical characteristics in the Talitsky dialect. The material for the research was collected from a Talitsky Dialect Dictionary that includes fragments of speech of older representatives of Ust-Kan District, Altai Republic, Russia. The work shows particular aspects of the world perception, assessment of people's traits, allows finding specific meanings and notions connected with them that no longer exist in the modern Russian language, but are still alive in its dialects. The article proves the academic value of the research on semantic and etymological aspects of dialectal lexical units.

The research was conducted under support of Russian Humanities Scientific Fund; Project code № 14-14-04003 а (р).

Key words: dialectal words, dialectal speech of older generation, etymology of dialectal lexemes, semantic dialectal units.

Н.А. Волкова, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка и литературы историко-филологического факультета,

Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: [email protected]

ДИАЛЕКТНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ СО ЗНАЧЕНИЕМ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА

(НА МАТЕРИАЛЕ ТАЛИЦКИХ ГОВОРОВ РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ)

Статья посвящена описанию результатов исследования диалектных имён прилагательных со значением оценки внешности человека, его физических характеристик. Исследование проведено на материале Талицкого словаря, в котором зафиксирована речь старожильческого населения Талицкого сельсовета Усть-Канского района Республики Алтай. Исследование диалектной лексики показывает определённые аспекты мировосприятия, оценки человека, а также помогает найти значения слов и связанные с ними представления, которые утрачены современным языком, но сохраняются в диалектных языковых единицах. В статье показано, что диалектный материал представляет несомненную ценность для изучения лексики говоров в семантическом и этимологическом аспектах.

Исследование было выполнено при поддержке гранта РГНФ (проект № 14-14-04003 а (р)).

Ключевые слова: диалектная лексика, старожильческие говоры, этимология диалектной лексики, семантические диалектизмы.

Русские народные говоры (диалекты) - это неотъемлемая часть культуры России. Знакомясь с ними, мы получаем сведения о региональных особенностях лексики, о значениях слов, отсутствующих в литературном языке, мы познаём мир народных представлений, сохранившихся в диалектной лексике. Трудно обойтись без знания местных говоров при изучении истории русского народа, его расселении в пределах нашей страны. Русские говоры распространены на огромной территории, и любой из них является как бы самостоятельным языком.

Русские говоры Алтая и Сибири - это говоры территории позднего заселения. «Своеобразие условия формирования этих

говоров (смешанный, разнодиалектный состав населения, оторванность от «материнских» говоров, взаимодействие с языками аборигенов края (...), новые географические условия и связанные с ними особенностями жизни, быта, экономики и т.д.) не могли не породить своеобразие самих говоров» [1, с. 13 - 14]. Разновидность таких говоров обращала на себя внимание многих исследователей. Попытки определить типы говоров Сибири осуществлялись, начиная от первых заметок и наблюдений конца XVIII - начала XIX вв. и заканчивая современными исследованиями. Основную часть говоров составляют так называемые русские старожильские говоры.

Изучение оценочных средств диалектного языка приобретает всё большую актуальность, поскольку эмоционально-оценочная лексика наиболее устойчива и наиболее значительна по составу и количеству в сравнении с нейтральной лексикой именно в диалектной речи. Эту особенность отмечали разные учёные: Н.А. Лукьянова [2], Т.С. Коготкова [3], Е.И. Новикова [4] и др.

В лингвистической науке в последние десятилетия растёт интерес к изучению феномена категории оценки - одной из самых востребованных в языковой картине мира говорящего, так как её семантика отражает в себе систему ценностей окружающего мира и ценность человека в нём. Имя прилагательное относится к числу таких единиц, которым онтологически присуща призна-ковость (выражение отношения, в том числе ценностного) как основа качества. Имя прилагательное обладает специфической языковой природой для выполнения оценочной функции.

Материалом для данного исследования стала диалектная лексика Талицкого словаря, в котором отражена лексика русского старожильческого населения Талицкого сельсовета Усть-Кан-ского района. Идеи и структура словаря были разработаны доцентом кафедры русского языка Горно-Алтайского пединститута (ныне - университета) Валентином Николаевичем Богдановым (1907 - 1975), работа над созданием словаря велась на протяжении более 20 лет учениками В.Н. Богданова, доцентами кафедры русского языка - Галиной Васильевной Луканиной и Валерией Яковлевой Сениной. Первое издание Талицкого словаря было 4-томным и осуществлялось с 1981 по 2006 гг. В 2007 году В.Н. Богданову исполнилось 100 лет со дня рождения. К этому юбилею Г.В. Луканиной и В.Я Сениной было подготовлено второе издание словаря как единого, однотомного. Второе издание словаря было осуществлено в 2008 году [5].

В Талицком словаре зафиксирована речь жителей 12 населённых пунктов Талицкого сельсовета Усть-Канского района Горно-Алтайской автономной области (ныне - Республики Алтай). В небольшом объёме словарные статьи Талицкого словаря были включены в сводный Словарь русских народных говоров. Как отмечают в предисловии авторы словаря, «говор талицких сибиряков возник на разнодиалектной основе, хотя состав исконного населения первоначально был главным образом севернорусским» [5, с. 6]. В Талицком словаре отражена лексика «сибиряков» и «поляков» (старообрядцев, переживших сложную миграцию из России в Польшу, а затем ссылку в Сибирь), «поскольку они составляют основное население данной территории и, контактируя в течение длительного времени, выработали в целом единую лексическую систему» [5, с. 6].

Отметим, что диалектная лексика говоров вторичного заселения Алтая в последние годы является объектом научного исследования преподавателей и студентов кафедры русского языка и литературы Горно-Алтайского университета [см., напр., 6; 7; 8].

Предметом данного исследования стали прилагательные, характеризующие человека, которые запечатлевают такое свойство, как антропоцентризм языка, выражающийся в соотнесённости оценочных лексем с субъектом. В целом все выделенные из словаря оценочные прилагательные можно разделить на две группы - 1) прилагательные, характеризующие качества внешности человека, его физические особенности (45 лексем); 2) прилагательные, характеризующие внутренние качества, особенности характера, образа жизни (180 лексем). В данной статье представлены результаты исследования первой из указанных групп.

Прилагательные, характеризующие человека по физическим особенностям, в талицких говорах представлены лексико-семан-тическими группами, оценивающими человека по следующим признакам: красивый или некрасивый, высокий или невысокий, толстый или худой, физически здоровый или нездоровый, а также по особенностям телосложения, чертам лица и пр.

Общая положительная оценка внешности человека с семантикой «красивый» реализуется в нескольких лексемах: баскОй, (басИстый, басОй), бАсенький (бАстенький), расхорОшенький. Слова с противоположным семантическим компонентом, несущим негативную оценку внешности «некрасивый, невзрачный», представлены также немногочисленно: страмнОй (срамнОй), корЯвенький.

В талицких говорах немало прилагательных, оценивающих особенности фигуры, частей тела. Обратимся к некоторым из них: большебрЮхой (толстый мужчина с большим животом), толстУщий (чрезвычайно толстый), костовАтый (худой), го-ловИстый (имеющий несоразмерно большую голову), зобАтый (с большим зобом, больной), белолОбый (лысый), чупИстый (с

большим чубом). Особенности человеческого лица характеризуют прилагательные баскорЫленький (красивый лицом), большеглАзый, большенОсый, вислобрОвый.

Особого внимания, на наш взгляд, заслуживают в этой группе прилагательные, характеризующие внешность человека в связи с состоянием здоровья. Здесь, по данным Талицкого словаря, представлена многочисленная лексико-семантическая группа (19 лексем) со значением «слабый, хилый, болезненный»: ветошнОй, доходнОй, дОшлый, заморённый, замОрный, жИльный, изведённый, извезнОй, маловЫтный, нектОшный, некудЫшний, некудЫшненький, нУжной, недвижИмый, тОмный, тщедУшненький, хИленький, хЕзный, хлИбый. Эти прилагательные несут в своём значении схожие отрицательные коннотации: плохо быть больным, бессильным. Приведём примеры из словарных статей

«Нехтошна я, бог наказал, спина болит»;

«Говорят, ветошной, весь изветошал.

Не старый, а больной, хилый»;

«Доходной совсем был мужик, а потом вылечился»;

«Едва живой. Годовик уже мальчонка, а хиленький»;

«Плохой парень, некудышненький, нектошный,

а башковитый».

Отрицательная оценка часто заложена в самих производящих словах: ветошнОй -- болезненный, измождённый, характеристика даётся по исходному слову ветошь, что в талицком диалекте означает «старая, прошлогодняя, нескошенная трава»; доходнОй - исхудавший, болезненный, «дошедший» до такого состояния; замОрный, заморённый - изнурённый чем-либо (голодом, болезнью, работой); маловЫтный - отличающийся плохим аппетитом, больной (от диалектного слова, зафисированного в Талицком словаре, - выть - аппетит); нужнОй - от диалектного глагола нужать, который имеет значение «хилеть, слабеть»; хЕзный - от глагола хезнуть, что, по данным Талицкого словаря, означает «потерять здоровье, почти умереть». Отметим, что в словаре М. Фасмера [9] зафиксирован глагол хЕзать, который, очевидно, этимологически связан с диалектным прилагательным хезный. По М. Фасмеру, хезать - слово из жаргона русских бродячих торговцев и воровского арго означает «испражняться». Отсюда диалектное слово хезный можно охарактеризовать как экспрессивно-оценочное образование в ряду синонимов со значением «слабый, хилый, болезненный».

Прилагательные с антонимичным значением «крепкий, здоровый» представлены следующими лексемами: дЮжий - очень сильный, здоровый; здоровЯщий - обладающий хорошим здоровьем, крепкого телосложения; кОрпусный - хорошо сложенный, широкий в плечах, сильный; корЫстный - крупный, рослый; матёрый, матерУщий - крупный, большой, сильный человек; могУтный, могутнОй - могучий, дородный, солидный, работоспособный; прыскОвый - отменно здоровый (от диалектного устойчивого сочетания, зафиксированного в талицких говорах, -в самом прыску, что означает «в расцвете сил, в цветущем возрасте»).

Примечательно, что эти диалектные прилагательные, подчёркивающие признаки здоровья во внешнем облике, в большинстве случаев связываются в контексте с другой характеристикой - работоспособностью человека. Приведём примеры из словарных статей:

«Да он работать-то дюжий».

Дюжой он какой-то, могутной, косит сено каждый год»;

«А мама здоровящая такая, об людях ещё заботится»;

«Могутна она ещё, может работать».

При этом анализ показывает, что признак физического здоровья, работоспособности не всегда связывается с характеристикой крепкого телосложения. Так, прилагательные сухожИлый, сУхонький, по толкованию диалектоносителей, сочетают в себе два признака - сухощавый, но здоровый, выносливый: «...это сухопарик, изжиль такой, здоровый, но сухонький».

Как видно, прилагательные, относящиеся к данной тематической группе, в талицких говорах достаточно многочисленны и представляют значительный интерес, так как вместе с соотносительной группой прилагательных литературного языка обладают развитой синонимией, часто имеют прозрачную внутреннюю форму. Именно эти особенности рассматриваемой группы прилагательных позволяют реконструировать определённые фрагменты языковой картины мира в старожильческих говорах: при характеристике внешности человека основное внимание обращается не на отдельные особенности фигуры, или лица (такие прилагательные в талицких говорах есть, но они не имеют сино-

нимических рядов), а на общее впечатление о человеке, и при этом важным критерием характеристики становится внешность человека в связи с состоянием здоровья. Развитая синонимия прилагательных, характеризующих лица по физическому состоянию здоровья или нездоровья, показывает особое внимание носителей диалекта к этому аспекту в характеристике внешности человека.

В исследуемом материале определённый интерес представляют также семантические диалектизмы, под которыми понимаются слова, имеющие одинаковый морфемный состав с соответствующими словами литературного языка, но отличающиеся от них своими значениями. В ходе исследования были обнаружены следующие семантические диалектизмы - нУжный (нУжной), корыстный, тОмный. Остановимся на их характеристике в сравнении с литературным языком.

Слово нужный в современном литературном языке, имеет два значения:

«1. Требующийся, необходимый. Выдать нужную сумму. Дать нужные указания.

2. Полезный, такой, без которого трудно обойтись (разг.) Нужный человек» [10, с. 409].

В Талицком словаре с таким значением зафиксировано слово нужон, а слово нужный имеет совсем другое значение -исхудавший, болезненный, слабый, измождённый: «Больной -нужный, может быть и старый. Хилый, захудал, приболел -нужный» [5, с. 170]. Кроме этого, в Талицком словаре находим глагол нужать со значением «хилеть, слабеть».

Обращение к этимологическим и толковым словарям помогает найти объяснение этому расхождению значений. В словаре М. Фасмера есть слово нужа (нужда) со значением «бедность, стеснённое положение». Здесь же отмечаются родственные слова - нуда, нудить. В толковом словаре В.И. Даля отмечено: «нуда - неволя, принужденье, крайнее стесненье, гнёт; худое житье; | немочи телесные, особенно накожные, свороб, чесотка, короста, смол. ниж. перм. | тошнота, длительная дурнота. В нуде живучи, помянешь Бога» [11]. Таким образом, диалектное значение прилагательного нужный, зафиксированное в Талицком словаре, соотносится с данным в словаре В.И. Даля толкованием слова нуда, которое, вероятно, стало производящим для диалектного прилагательного, сохранившего старое значение.

Другой семантический диалектизм - корыстный - также имеет кардинально иное значение в сравнении с литературным языком. В литературном языке:

«1. Основанный на корысти. С корыстной целью.

2. То же что корыстолюбивый. Корыстолюбивый человек» [10, с. 292].

В литературном языке это прилагательное имеет отрицательные коннотации: корыстный или корыстолюбивый - это человек, стремящийся к личной выгоде, наживе, жадный. В Талицком словаре даётся иное толкование: «Корыс(т)ный, ая. Крупный, рослый. - «У их корыстный мальчонка... маленький, а удалый» [5, с. 118] (Здесь слово маленький употреблено, вероятно, не в значении роста, а в значении возраста). Как видно из словарной статьи, в диалектах прилагательное корыстный имеет положительную семантику и характеризует не внутренние качества человека, а внешние (крупный, рослый).

Библиографический список

По М. Фасмеру, «укр. корйсть «польза, выгода, прибыль», др.-русск., ст.-слав. користь, чеш. korist «добыча, трофеи», польск. korzysc «выгода, добыча». Праслав. *koristb; -ы-, вероятно, укр. происхождения. Первонач. знач., по-видимому, «добыча»; ср. русск.-цслав. Користолюбивъ» [9]. Возможно, в диалектном прилагательном корыстный сохранилось первоначальное значение слова корысть - «добыча», т.е. корыстный человек -это тот, кто легко добывает что-то в силу своих физических данных. Кроме этого, возможно также сближение этого слова с koriti (покорить). В этом случае становится понятным толкование прилагательного корыстный в талицких говорах.

Следующий семантический диалектизм - томный. В словаре С.И. Ожегова [10, с. 175] даётся следующее толкование: исполненный истомы, устало-нежный: томный голос, томный вздох, томный взгляд. В диалектном употреблении это прилагательное характеризует человека в целом и имеет значение «бессильный»: «Томна лежит, пьянёхонька, и бригадира не стыдно» [5, с. 304]. М. Фасмер соотносит это слово со следующими: «др.-русск. томити, томлю, томль ж. «мука, страдание», ст.-слав. томити, томл, сербохорв. потомити «подавить», словен. tomljati, tomljam «шататься, слоняться». Родственно др.-инд. tamayati «удушает, лишает воздуха», tamyati «теряет сознание, ослабевает», лат. temulentus «пьяный», temetum «хмельной напиток, мед; вино» [9]. Как показывает обращение к этимологии слова, в диалектном его употреблении сохранены более древние значения. В.В. Виноградов также отмечает динамику в значении прилагательного томный: «Имя прилагательное томный в древнерусском языке употреблялось в значении 'ослабевший, изнуренный' (например, в Житии протопопа Аввакума). (...) С тем же значением томный перешло и в простой и в средний стили русского литературного языка XVIII в. (...) Однако уже в сентиментальном стиле конца XVIII - начала XIX в. в слове томный развивается значение 'полный сладкого томления, устало-нежный и печальный, выражающий трогательную истому'. Слово томный становится модным. Томность - свойство чувствительной натуры [12]. Именно последнее значение прилагательного томный закрепилось в литературном языке, а исконное значение, как показано выше в примере из словарной статьи, сохранилось в талицких старожильческих диалектах.

Таким образом, изучение диалектной лексики даёт обширный материал для исследования. Словарный состав диалекта, как и другой разновидности языка, представляет собой сложное явление и может быть рассмотрен в различных аспектах. Анализ прилагательных, характеризующих внешность человека в талицких старожильческих говорах Алтая, позволил обнаружить определённые аспекты мировосприятия, оценки человека, а также найти те значения слов и связанные с ними представления, которые утрачены современным языком, но сохраняются в диалектных языковых единицах. Анализ семантических диалектизмов показывает, что динамика оценки отражает изменчивость качеств мира и человека. Эта динамика приводит к преображению языковых процессов и языковых единиц, важность которых в лингвистическом сознании и речевой деятельности несомненна, поэтому они нуждаются в описании и исследовании. Диалектный материал в этом отношении представляет несомненную ценность.

1. Русские говоры Среднего Приобья. О.И. Блинова, Л.А. Захарова, О.Н. Киселёва, В.В. Палагина, Г.А. Садретдинова. Томск: ТГУ, 1985; Ч. 1

2. Лукьянова Н.А. Лексика современных говоров как объект изучения. Новосибирск, 1983.

3. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология. Москва, 1979.

4. Новикова Е.И. Эмоционально оценочная лексика в заонежских говорах (имена прилагательные). Available at: http://kizhi.karelia.ru/ library/ryabinin-1995/146.html

5. Богданов В.Н., Луканина Г.В., Сенина В.Я. Талицкий словарь: справочное издание. 2-е издание. Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2008.

6. Бедарева И.А., Орехова Т.И. Фаунистическая лексика Алтая в региональном пространстве (семантические модели и этимология). Филология и человек. 2014; 1: 63 - 74. Барнаул: Изд. Алтайского госуниверситета.

7. Волкова Н.А. Типы диалектизмов и семантические группы наименований ягод в русских говорах Алтая. Общество, наука, инновации: сборник статей международной научно-практической конференции (29-30 ноября 2013 г.): в 4 частях. Уфа: РИЦ БашГУ, 2013; Ч. 4: 159 - 163.

8. Орехова Т.И., Волкова Н.А., Новикова О.В. Имена существительные с характеризующе-оценочным значением лица как репрезентанты языковой картины мира старожилов Горного Алтая. Наука и образование XXI века: сборник статей Международной научно-практической конференции (29 мая 2014): в 2-х частях. Уфа: Аэтерна, 2014; Ч. 2: 50 - 54.

9. Фасмер М.Р. Этимологический словарь русского языка: в 4-х томах. Перевод и дополнения О.Н. Трубачёва. Москва: Астрель АСТ, 2004.

10. Ожегов С.И. Словарь русского языка: около 60000 слов и выражений. Под редакцией Л.И. Скворцова. Москва: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и образование»», 2008.

11. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 томах. Санкт-Петербург, 1863 - 1866. Available at: http://slovari.yandex.ru

12. Виноградов В.В. История слов. Available at: http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5311&0a0=712

References

1. Russkie govory Srednego Priob'ya. O.I. Blinova, L.A. Zaharova, O.N. Kiseleva, V.V. Palagina, G.A. Sadretdinova. Tomsk: TGU, 1985; Ch. 1

2. Luk'yanova N.A. Leksika sovremennyh govorovkak ob'ekt izucheniya. Novosibirsk, 1983.

3. Kogotkova T.S. Russkaya dialektnaya leksikologiya. Moskva, 1979.

4. Novikova E.I. 'Emocional'no ocenochnaya leksika v zaonezhskih govorah (imena prilagatel'nye). Available at: http://kizhi.karelia.ru/library/ ryabinin-1995/146.html

5. Bogdanov V.N., Lukanina G.V., Senina V.Ya. Talickijslovar': spravochnoe izdanie. 2-e izdanie. Gorno-Altajsk: RIO GAGU, 2008.

6. Bedareva I.A., Orehova T.I. Faunisticheskaya leksika Altaya v regional'nom prostranstve (semanticheskie modeli i 'etimologiya). Filologiya i chelovek. 2014; 1: 63 - 74. Barnaul: Izd. Altajskogo gosuniversiteta.

7. Volkova N.A. Tipy dialektizmov i semanticheskie gruppy naimenovanij yagod v russkih govorah Altaya. Obschestvo, nauka, innovacii: sbornik statej mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii (29-30 noyabrya 2013 g.): v 4 chastyah. Ufa: RIC BashGU, 2013; Ch. 4: 159 - 163.

8. Orehova T.I., Volkova N.A., Novikova O.V. Imena suschestvitel'nye s harakterizuyusche-ocenochnym znacheniem lica kak reprezentanty yazykovoj kartiny mira starozhilov Gornogo Altaya. Nauka i obrazovanie XXI veka: sbornik statej Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii (29 maya 2014): v 2-h chastyah. Ufa: A'eterna, 2014; Ch. 2: 50 - 54.

9. Fasmer M.R. 'Etimologicheskijslovar'russkogo yazyka: v 4-h tomah. Perevod i dopolneniya O.N. Trubacheva. Moskva: Astrel' AST, 2004.

10. Ozhegov S.I. Slovar'russkogo yazyka: okolo 60000 slov i vyrazhenij. Pod redakciej L.I. Skvorcova. Moskva: OOO «Izdatel'stvo Oniks»: OOO «Izdatel'stvo "Mir i obrazovanie"», 2008.

11. Dal' V.I. Tolkovyjslovar'zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 tomah. Sankt-Peterburg, 1863 - 1866. Available at: http://slovari.yandex.ru

12. Vinogradov V.V. Istoriya slov. Available at: http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5311&0a0=712

Статья поступила в редакцию 20.05.15

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

УДК 42/49 - 943.84 + 391 (571.52)

Oorzhak A.B., postgraduate, Tuvan State University (Kyzyl, Russia), E-mail: [email protected]

Kara-ool L.S., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Tuvan State University (Kyzyl, Russia), E-mail: [email protected]

SOME FEATURES OF NAMING COOKING UTENSILS AND PACKAGES IN SPEECH OF OVYURA RESIDENTS. The paper analyzes words and speech patterns, which serve names for kitchen utensils and packages. The studied words have not been a subject of a special study by Tuva turkologists. The studied lexemes were found in the Central dialect, called the Ovyura dialect, of the Tuvan language. The material was collected in expeditions. Particular attention is paid to the lexical and phonetic features of words, and they are treated in comparison with examples from other dialects of the Tuvan language. The authors conclude that the structure and semantics of many examples of the analyzed lexical-semantic groups can be explained on the basis of the Turkic languages, but many of the dialectal words are borrowed from Mongolian as the result of close contacts of Ovyurt population with Dorbet Aimaks in Mongolia. This layer of the vocabulary requires further research.

Key words: lexemes, lexical features, names of kitchen utensils and packages, dialect, common for Turkic languages, dialect, borrowing, mongolism.

А.Ч. Ооржак, аспирант Тувинского государственного университета, г. Кызыл, E-mail: [email protected]

Л.С. Кара-оол, канд. филол. наук, доц. Тувинского государственного университета, г. Кызыл, E-mail: [email protected]

О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ НАЗВАНИЙ КУХОННОЙ УТВАРИ И МЕШКОВ В РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ ОВЮРА

В данной статье анализируются слова и устойчивые словосочетания, обозначающие названия кухонной утвари и мешков, которые до сих пор не были объектом специального исследования тувиноведов. Рассматриваемые лексемы были зафиксированы авторами в овюрском говоре центрального диалекта тувинского языка во время диалектологических экспедиций. Особое внимание уделено лексико-фонетическим особенностям слов, и они рассматриваются в сравнении с примерами из других диалектов и говоров тувинского языка. Авторы приходят к выводу, что структуру и семантику многих примеров, анализируемой лексико-семантической группы, можно разъяснить на основе тюркских языков, но значительная часть диалектных слов заимствованы из монгольского языка - результат тесного контакта овюрцев с дорбетскими аймаками Монголии. Данный пласт лексики изучен недостаточно и требует дальнейших исследований.

Ключевые слова: лексемы, лексические особенности, названия кухонной утвари и мешков, говор, диалект, общетюркский, заимствования, монголизмы.

На современном этапе при исследовании диалектов тувинского языка ученые придерживаются классификации проф. Ш.Ч. Сата [1, с. 30 - 32], которая была составлена на основе работы Н.А. Баскакова [2, с. 14]. Критерием данной классификации является чисто внешний признак - территориальное расселение жителей, при котором не учитываются особенности носителей того или иного говора, связанные с развитием языка и этноса, поэтому в настоящее время ведутся работы по уточнению классификации диалектов на основе территориально-этнического принципа [3].

Во второй главе учебника «Тыва диалектология» Ш.Ч. Сата, неоценимого и единственного полном труде по диалектологии тувинского языка, анализируются особенности центрального диалекта (ЦД), в зону которого входит и овюрский говор - речь жителей Овюрского района, расположенного в юго-западной части Тувы и граничащего с Монголией [1, с. 49]. В составе Овюрского района 7 населенных пунктов, и коренной этнос с давних времен контактирует с монгольскими аймаками, а именно с дорбетами.

Первичное обследование ЦД проведено Н.Ф. Катановым, результат которого отражен им в первой научной грамматике тувинского языка «Опыт исследования урянхайского языка...» [4], а овюрский говор изучал Я.Ш. Хертек [5].

ЦД до сих пор монографически не описан, но, тем не менее, по отдельным его говорам есть работы в виде статей и тезисов.

В данной работе мы остановимся на некоторых лексико-фо-нетических особенностях лексем из речи овюрцев, а именно на словах и словосочетаниях, обозначающих названия кухонной утвари и мешков, которые специально не исследованы лингвистами. Лексический материал работы зафиксирован нами во время диалектологических экспедиций (2002, 2012, 2013), и сопоставлен с примерами из учебника Ш.Ч. Сата «Тыва диалектология» (1987), который был переиздан с дополнениями Е.М. Куулар в 2013 году [1, с. 53].

Выявление и сбор указанных слов и словосочетаний в диалектах тувинского языка является необходимыми, в связи с тем, что многие наименования традиционных предметов кухонной утвари и мешков постепенно переходят в разряд малоупотребительной архаичной лексики. В настоящее время названия многих видов кухонной утвари и мешков заимствуются из русского языка, как, например, сковорода, кастрюля, венчик, хлебница, комбайн, пресс, салатница, кружка, пакет, рюмка, шумовка, ваза, гриль, духовка, плитка, рейлинг и т.д.

В овюрском говоре ЦД рассматриваемые лексемы в основном совпадают со словами литературного тувинского языка, но в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.