Научная статья на тему 'Сравнительно-сопоставительный анализ тезаурусных моделей терминосистем менеджмента и нанотехнологий (на материале современных англоязычных терминосистем)1'

Сравнительно-сопоставительный анализ тезаурусных моделей терминосистем менеджмента и нанотехнологий (на материале современных англоязычных терминосистем)1 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
151
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / ТЕРМИНОЛОГИЯ / TERMINOLOGY / ТЕРМИНОСИСТЕМА / TERMINOLOGICAL SYSTEM / МЕНЕДЖМЕНТ / MANAGEMENT / НАНОТЕХНОЛОГИЯ / NANOTECHNOLOGY / СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ / CONTRASTIVE-COMPARATIVE ANALYSIS / TERMINOLOGICAL UNIT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горбунова Наталья Николаевна, Раздуев Алексей Валерьевич

Статья посвящена описанию процесса и результатов сравнительно-сопоставительного анализа тезаурусных моделей англоязычных терминологических систем сферы менеджмента и нанотехнологий. Авторы дают сравнительно-сопоставительную характеристику уже устоявшейся (менеджмент) и формирующейся (нанотехнологии) терминосистем, вербализующих несмежные сферы человеческой деятельности социально-управленческую и научно-техническую, находят их сходства и различия с точки зрения тезаурусного моделирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Горбунова Наталья Николаевна, Раздуев Алексей Валерьевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONTRASTIVE-COMPARATIVE ANALYSIS OF THE THESAURUS MODELS OF MANAGEMENT AND NANOTECHNOLOGY TERMINOLOGICAL SYSTEMS

The article is devoted to the description of the process and results of the contrastive-comparative analysis of the thesaurus models of the English management and nanotechnology terminological systems. The authors giveacontrastive-comparative characteristicof the formed (management) andf orming (nanotechnology) terminological systems verbalizing certain unrelated spheres of human activity socio-managerial and scientific and technical, find out their similarities and differencesfrom the point of view of thesaurus modelling.

Текст научной работы на тему «Сравнительно-сопоставительный анализ тезаурусных моделей терминосистем менеджмента и нанотехнологий (на материале современных англоязычных терминосистем)1»

VIII. ПРОБЛЕМЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

сравнительно-сопоставительный анализ тезаурусных моделей терминосистем менеджмента и нанотехнологий

(на материале современных англоязычных терминосистем)1

н. н. ГОРБУНОВА, а. В. РАЗДУЕВ

Статья посвящена описанию процесса и результатов сравнительно-сопоставительного анализа тезаурусных моделей англоязычных терминологических систем сферы менеджмента и нанотехнологий. Авторы дают сравнительно-сопоставительную характеристику уже устоявшейся (менеджмент) и формирующейся (нанотехнологии) терми-носистем, вербализующих несмежные сферы человеческой деятельности - социально-управленческую и научно-техническую, находят их сходства и различия с точки зрения тезаурусного моделирования.

Ключевые слова: термин, терминология, терминосистема, менеджмент, нано-технология, сравнительно-сопоставительный анализ.

the contrastive-comparative analysis of the thesaurus models of management and nanotechnology terminological

systems

N. N. GORBUNOVA, A. V. RAZDUEV

The article is devoted to the description of the process and results of the contrastive-com-parative analysis of the thesaurus models of the English management and nanotechnology terminological systems. The authors giveacontras-tive-comparative characteristicof the formed (management) andf orming (nanotechnology) terminological systems verbalizing certain unrelated spheres of human activity - socio-managerial and scientific and technical, find out their similarities and differencesfrom the point of view of thesaurus modelling.

Keywords: terminological unit, terminology, terminological system, management, nanotechnology, contrastive-comparative analysis.

В настоящее время менеджмент как наука и практическая деятельность представляет собой структурированную и достаточно сложную устоявшуюся систему знаний, активно взаимодействующую со смежными отраслями человеческого знания, такими как экономика, финансы, бизнес, маркетинг и другими. Терминологическая лексика сферы менеджмента по своему составу является неоднородной и представлена определенной совокупностью межнаучных, общенаучных и разноотраслевых терминов, требующих вдумчивого лингвистического анализа, которому до сих пор данная терминосистема еще не подвергалась.

Безусловно, весьма активно развивающаяся в последние годы сфера нанотехнологий также не должна оставаться без внимания лингвистов. Нанотехнологии инкорпорируют самые современные достижения физики, химии, биологии, технологии и многих других наук.Терминология данной научно-технической сферы еще только формируется, закладываются основы ее функционирования в профессиональном дискурсе [11; 13]. Нанотехнологические термины интересны как в аспекте синтагматики, так и в плане

1 Публикация выполнена в рамках проекта «Когниолингвистическое и лексикографическое моделирование фрагментов прикладной и фундаментальной научной картины мира (русский и английский языки)» в соответствии с Государственным заданием Министерства образования и науки РФ ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» на 2014-2016 гг. (руководитель проекта - доктор филологических наук, профессор О. А. Алимурадов).

парадигматических отношений, которые складываются между ними в рамках терми-носистемы. Представляется интересным провести сравнительно-сопоставительную характеристику уже устоявшейся (менеджмент) и формирующейся (нанотехнологии) терминосистем, вербализующих несмежные сферы человеческой деятельности - социально-управленческую и научно-техническую, найти их сходства и различия с точки зрения тезаурусного моделирования.

Тезаурусный подход можно отнести к современным, уже устоявшимся концептуальным методикам по отбору, анализу и структурированию информации. Кроме того, данный подход является одним из средств изучения определенной предметной области (в нашем случае - менеджмента и нанотехнологий). Что же такое тезаурус, и каково его конкретное применение? Тезаурус представляет собой вербально-семантическую сеть, которая определенным образом структурирует и организует знания профессиональной сферы человеческой деятельности, заключая в себе множество понятий и отношений между ними. При исследовании терминологических систем тезаурус рассматривается как максимально полный корпус специальной лексики, организованной по тематическому принципу с отражением определенного набора базовых семантических отношений [см. 15; 2]. По мнению Ю. Н. Караулова, «тезаурус - это всякий словарь, который в явном виде фиксирует семантические отношения между составляющими его единицами» [6]. И в том, и другом определении акцентируется внимание на семантических связях, имеющих место между компонентами тезауруса, т.е. между отдельными терминологическими единицами.

Подобного мнения придерживается и В. В. Морковкин, считая, что тезаурус состоит из словаря терминов, между которыми указаны смысловые связи. Кроме того, тезаурус является лексическим инструментом информационно-поисковых систем [9]. В соответствии с определением, приведенным в «Большом иллюстрированном словаре иностранных слов» (2004), тезаурус представляет собой «идеографический словарь, в котором показаны семантические отношения (синонимические, родовидовые и др.) между лексическими единицами» [5: 771]. Согласно приведенным выше дефинициям, основными компонентами тезауруса выступают лексические единицы, связанные между собой различного рода семантическими отношениями. Тезаурус - это модель совокупности лексических единиц языка, которая имеет определенную структуру, а также дает возможность наглядно представить семантическое пространство изучаемого языка и системных отношений в нем. Данная модель позволяет наблюдать иерархическую (уровневую) организацию лексики [см. 4]. Такие свойства единиц рассматриваемых терминосистем, как системность, устойчивость и регулярность связей, отсутствие экспрессии, делают возможным моделирование посредством тезаурусов.

В рамках тезаурусного моделирования терминосистем сферы менеджмента и нано-технологий нас, прежде всего, интересуют семантико-парадигматические отношения (синонимические, антонимические, гипо-гиперонимические и др.), складывающиеся между соответствующими лексическими единицами. Под семантической парадигмой подразумеваются отношения между языковыми единицами, при которых данные единицы могут занять место друг друга в одной позиции [12: 124].

Синонимия имеет достаточно широкое распространение (около 15,3% или 230 терминов, имеющих синонимы, из выборки в 1500 терминов) среди англоязычных терминологических единиц сферы менеджмента. (О синонимии см. также [7; 8]). В связи с тем, что терминология анализируемой сферы имеет относительно продолжительную историю существования, она является достаточно развитой и устоявшейся, при

этом термины обычно имеют не более трех, чаще двух структурных или семантических синонимов, например: abnormalhours - unsocialhours, non-standardworkinghours, irregularworkinghours (нестандартные рабочие часы); uppermanager - seniormanager, topmanager, highermanager (старший менеджер);managerialposition - managementrank, managementposition (управленческая должность); poormanagement - malmanagement, mismanagement (плохое управление); absencerate - absenteeismrate (уровень прогулов); activity-basedmanagement - activity-orientedmanagement (процессно-ориентиро-ванное управление); benefitsmanager - compensationmanager (менеджер по оплате); authoritarianmanagementstyle - autocraticmanagementstyle (авторитарный стиль управления) и т. д. Следует отметить преобладание терминов с одним синонимом (200 ЛЕ) по сравнению с терминами, имеющими две (28 ЛЕ) и три (2 ЛЕ) синонимичные единицы.

В том, что касается англоязычных терминологических единиц сферы нанотехно-логий, синонимия имеетеще большее распространение (около 25% выборки в 10200 терминов), при этом термины имеют от одного до семи структурных или семантических синонимов, например: nanotechnology - nanotech, nanoscience, nanoscaletech-nology; nanobiotechnology - bionanotechnology; bionics - biomimicry, biomimetics, bioinspiration, biognosis; nanorobot - nanobot, nanoagent, nanite, nanoid, nanomite, molmac, nanomachine; nanobe - nano-microbe, nanobacterium; nanocomponent - nanoelement, na-noscaleelement; nanoflake - nanolayer, nanoparticle; nanotube - nanotubule; nanodevice -nanomachine, nanoapparatus; nanomotor - nanoengine; nanoparticle, nanoflake, nanolayer [16; 17] и т. д. В рамках терминологии нанотехнологий около % части всех терминов имеют синонимы, при этом также следует отметить преобладание терминологических единиц с одним (1830 ЛЕ) и двумя (563 ЛЕ) синонимичными единицами.

Хорошо известно, что существуют различные типы синонимов. В рамках выборки англоязычной терминологии сфер менеджмента и нанотехнологий также присутствуют различные синонимичные формы терминов. Среди абсолютных синонимов (синонимов с тождественным значением, не имеющих между собой никаких семантических или стилистических различий) сферы менеджмента можно назвать, например, следующие: appointmentlettem letterofappointment (письмо (извещение) о назначении на должность), benefit-costanalysisи cost-benefitanalysis (анализ «затраты-выгода», анализ выгодности затрат) и т. д. В рамках терминологии сферы нанотехнологий примерами являются, например, следующие лексические единицы: nanobiotechnology и bionanotechnology, nanobioscience и bionanoscience) и т. д. Среди абсолютных синонимов терминов сферы менеджмента можно выделить синонимыг-вариантыг (термины-синонимы, полученные вариацией формы термина) и синонимыг-дублетыг (разновременные, ареальные и разноязычные термины-синонимы). Подобные разновидности синонимов присутствуют в обеих рассматриваемых нами терминосистемах.

В исследуемом терминологическом материале сферы менеджмента наиболее частотной разновидностью являются синонимичные варианты одного и того же термина с различной степенью полноты компонентов (от максимально возможного количества терминоэлементов, которые в совокупности образуют полный вариант термина). Среди преобладающих способов образования кратких вариантов управленческих и нанотехно-логических терминов следует отметить аббревиацию и сокращение (сложение начальных букв или частей слов многокомпонентного термина), а также эллипсис (пропуск одного или нескольких компонентов многокомпонентного термина (терминоэлементов)). Кроме того, синонимичные нанотехнологические термины могут быть образованы в результате композиции (сложения слов или основ многокомпонентного термина).

По количеству составляющих элементов в аббревиированных управленческих терминах преобладают трехкомпонентные структуры (59 ЛЕ) по сравнению с двух- (12 ЛЕ), четырех- (14 ЛЕ) и пятикомпонентными (1 ЛЕ). Среди наиболее частотных можно назвать, например, следующие: STAR = Situation Target Action Result (техника проведения поведенческого интервью), TQM = Total Quality Management (комплексное управление качеством, общее управление качеством), МВО = ManagementByObjectives (целевое управление, управление по целям), PTE = Part-Time Employee, NLM - nonlinearman-agement (нелинейное управление), HRM - Human Resource Management (управление человеческими ресурсами) и т. д. По количеству составляющих терминоэлементов в аббревиированных нанотехнологических терминах преобладают трех- и четырехком-понентные структуры (реже - многокомпонентные), среди наиболее частотных можно назвать такие термины, как: AFM = Atomic Force Microscopy, ALD = Atomic Layer Deposition, CAN = Computer-Aided Nanotechnology, CNT = Carbon Nanotube, CNF = Carbon Nanofiber, EBID = Electron-Beam-Induced Deposition, EFM = Electrostatic Force Microscopy, ESM = Electro Scanning Microscopy, FEM = Finite Element Method, MW(C)NT = Multi-Walled Сarbon Nano Tube, SW(C)NT = Single-Walled Сarbon Nano Tubes, UFP = Ultra Fine Particles, laser = Light Amplificationby Simulated Emissionof Radiation, NT = NanoTubeи т. д. В частности, в примерах с одно- и многостенными нанотрубками представлены оба механизма структурного усечения терминов: наряду с аббревиацией в терминах MW(C)NT и SW(C)NT эллипсису подвергается элемент С = (carbon), обозначающий материал, из которого изготовлены данные нанотрубки. Это вызвано тем, что для специалистов в области нанотехнологий очевиден тот факт, что нанотрубки являются главным образом углеродными.

Эллиптизация подразумевает усечение наименее значимого элемента в сложном или многокомпонентном по структуре термине рассматриваемых сфер менеджмента и нанотехнологий. Среди часто используемых эллиптизированных и сокращенных терминов-синонимов (около 7% выборки) мы отмечаем, например, следующие, в которых опускается, главным образом, прилагательное или существительное, выступающее в атрибутивной функции: absencewithoutofficialleave - absencewithoutleave (прогул, самовольная отлучка), activeinvestmentmanagement - activemanagement (активный инвестиционный менеджмент), top-levelmanager - topmanager (руководитель высшего звена), top-levelmanagement - topmanagement (топ-менеджмент, высшее руководство), flexibleworkingtime - flexitime (flextime) (скользящий график работы), managerialism -managerism (менеджеризм), departmentalmanager - departmentmanager (менеджер отдела) и т. д. Чисто эллиптические термины-синонимы представлены и в терминологии нанотехнологий, причем их доля несколько выше (около 10% выборки): carbonnano-tube - nanotube, carbonnanostructure - nanostructure, electronicbio-nano-chip - bio-nano-chip, electronicnanodevice - nanodevice, nanoscalematerial - nanomaterial и т. д. Среди сокращенных абсолютных терминологических синонимов-вариантов можно назвать следующие: molmac - molecularmachine, nanobot - nanorobot - nanotechnologicalrobot, nanotech - nanotechnology, nanobe - nano-microbe, nanodic - nanodictionary, nanomateri-als - nanoscalematerials, fullerene - buckminsterfullerene, bionics - biologicalelectronics, cyborg - cyberneticorganism [http://www.nanodic.com; http://www.nanotech-now.com] и т. д. Следует отметить, что в некоторых случаях синонимы - сокращенные и полные формы определенной терминологической единицы - значительно разнятся в отношении лексико-стилистического регистра: в научных работах и докладах, например, практически не присутствует лексема nanotech, хотя в разговорной речи специалистов-на-нотехнологов данная форма достаточно широко употребляется.

В связи с тем, что явление дублетности характерно для формирующихся терминологических систем, в терминологии сферы менеджмента (по сравнению с терминологией сферы нанотехнологий) практически отсутствуют синонимы-дублеты, они не представлены в выборке. Синонимическая дублетность является признаком начального этапа формирования терминологии, когда еще не произошел естественный отбор лучшего термина и имеются несколько вариантов для одного и того же понятия, как в случае с терминологией сферы нанотехнологий. Среди терминов сферы нанотехнологий достаточно трудно выделить разновременные (с разным хронологическим статусом) и разноязычные (заимствованные из разных языков, или представляющие собой исконный и заимствованный варианты) дублеты. Причиной этого является тот факт, что данная терминология еще слишком молода, чтобы говорить о разновременных синонимах. Отсутствие разноязычных синонимов-дублетов объясняется тем фактом, что развитие терминов и формирование неологизмов происходит, главным образом, в английском языке с последующим их заимствованием другими языками, в частности - русским. Подобное явление наблюдается и в терминологии сферы менеджмента.

В сфере нанотехнологий среди ареальных дублетов можно выделить эпонимичные терминологические единицы [3], получившие свое наименование в честь ученых, сделавших соответствующее открытие в области нанотехнологии, например: Abrikosovvor-tex - vortexofsupercurrentinatype-IIsuperconductor (вихрь Абрикосова - вихрь супертока в полупроводнике II-типа), Vol(l)mer-Webergrowthmode - islandgrowthmechanism (механизм роста Вольмера-Вебера - механизм островкового роста), Stranski-Krastanov-growthmode - layer-plus-islandgrowthmechanism (механизм роста Странского-Краста-нова - механизм послойного-плюс-островкового роста), Frank-vander Mervegrowth-mode - layer-by-layergrowthmode (механизм роста Франка-Ван дер Мерве - механизм послойного роста), Pechinimethod - polymerizablecomplexmethod, liquidmixtechnique (метод Печини - цитратный метод, метод полимерных комплексов) [14; 16] и т. д.

По нашим подсчетам, морфолого-синтаксические варианты составляют около 80% от общего числа терминов-синонимов сферы нанотехнологий. Дублеты, являющиеся более редким явлением в данной терминосистеме, представлены лишь приблизительно 9% от общего числа терминов-синонимов.

Среди других типов терминов-синонимов можно также выделить условные (идеографические) синонимы, например, в сфере менеджмента: administrativecon-trol - managerialcontrol (административный контроль), administrativeresponsibil-ity - managerialresponsibility (административная ответственность), administrator - executive (администратор), representative - agent (представитель), benefitsmanager -compensationmanager (менеджер по оплате), businessmanager - commercialmanagement (бизнес менеджер), delegativeleadership - successionmanagement (обеспечение преемственности), functionaldepartmentation - functionalorganization (функциональная организационная структура) и т. д. В терминологии сферы нанотехнологий мы выделили 120 пар условных синонимов, наиболее частотными из которых являются терминологические единицы и словосочетания, образованные с помощью приставок micro- и nano-, например, microfilm - nanofilm, microscale - nanoscale, microchip - nanochip, microdimensions - nanodimensions и т. д.

Еще одним интересным явлением парадигматического порядка в терминологии является антонимия. Среди антонимичных терминов (32 пары антонимов) сферы менеджмента наиболее распространенными являются контрарные (противоположные) антонимы, а также конверсивные (векторные) антонимы, часть из которых образована

н. н. горбунова, а. в. раздуев

наиболее продуктивными словообразовательными способами для анализируемой сферы (аффиксацией, словосложением и т. д.), например: bottommanagement - topmanagement (нижний уровень управления - высший уровень управления); bottom-upmanagement -top-downmanagement (управление по принципу «снизу вверх» - управление по принципу «сверху вниз»), top-levelmanager - low-levelmanagement (топ-менеджер, менеджер высшего звена - менеджер низшего звена), centralization - decentralization (централизация -децентрализация), centralizedmanagement - decentralizedmanagement (централизованное управление - децентрализованное управление), centralizedorganization - decentralized-organization (централизованная организация - децентрализованная организация), layering - delayering (создание ярусов, уровней - сокращение ярусов, уровней (в иерархической структуре организации)), employee-centeredmanager - job-centeredmanager (руководитель, сосредоточенный на человеке - руководитель, сосредоточенный на человеке), malmanagement - goodmanagement (неэффективное управление, неудовлетворительное управление), passivemanagement - activemanagement (пассивный (инвестиционный) менеджмент - активный (инвестиционный) менеджмент), businesstocustomer - customerto-business (бизнес для потребителя - потребитель для бизнеса) и т. д.

Среди антонимичных терминовсферы нанотехнологий наиболее распространенными являются структурные антонимы, которые образованы в результате аффиксации, например: microscale, nanoscale - macroscale; microfilm, nanofilm - macrofilm; micro-structured, nanostructured - macrostructured, microcrystalline, nanocrystalline - macrocrystalline и т. д. Антонимия большинства нанотехнологических терминов построена на противопоставлении размеров референтных объектов («очень маленький - большой», «микро, наномакро»), которое находит отражение в семантических оппозициях [см. 1], в которые вступают приставки nano-/micro-, с одной стороны, и macro- - с другой.

В рамках тезаурусного моделирования терминологий сфер менеджмента и нанотех-нологий нас также интересуют термины, находящиеся в системных гиперо-гипоними-ческих отношениях и упорядоченные, главным образом, согласно схеме «гипероним -гипоним». Так, например, в сфере менеджмента можно выделить следующие гиперо-гипонимические связи: leader (родовое понятие) - autocraticleader, democraticleader, project leader, organizationalleader и т. д. (видовые понятия); leadership - authoritari-anleadership, delegativeleadership, democraticleadership, organizationalleadership и т. д.; employee - full-timeemployee, part-timeemployee и т. д.; lower-levelmanager - foreman, supervisor и т. д. ; management - social management, political management, commercial management; social management - human resource management, knowledge management, time management; business management - marketing management, production management, financial management, information technology management; management functions - forecasting, planning, leading, directing, organizing, commanding, motivating, coordinating, monitoring, staffing; payment - flat payment, accord payment, wage, above-equilibrium wage, salary и т. д.

В рамках терминологии нанотехнологий примерами терминологических единиц, вступающих в гиперо-гипонимические отношения, являются следующие: nanostruc-ture (родовое понятие) - nanocage, nanocomposite, nanocrystal, nanoflake, nanoflower, nanofoam, nanomesh, nanorod, nanoshell, nanopillar, nanofilm, quantum dot (видовые понятия); nanomaterial - nanofiber, fullerene, inorganic nanoparticle, nanoglass, nanoceramics, nanocomposite, nanopolymer; nanoscience - nanotechnology; fullerene - buckyball, carbon nanotube (CNT), fullerite; buckyball - buckminsterfullerene, boron buckyball;carbon nanotube - carbon nanobud, single-walled CNT, multi-walled CNT, torus, cup stacked CNT,

extreme CNT; nanoengineering - nanomanufacturing; nanomaterials - composite nanomaterials, construction nanomaterials, functional nanomaterials; nanobiotechnology - nanomedi-cine, nanopharmacology; nanodevice - nanoelectromechanical system, manipulator, actuator, nanosensor, nanoeffector; nanoprocessing - nanolithography, nanoprint [10; 16] и т. д.

Таким образом, мы приходим к выводу о том, что метод тезаурусного моделирования вполне успешно применим для анализа как формирующихся терминосистем, одной из которых является терминосистема сферы нанотехнологий, так и уже сформированных, одним из примеров которых может послужить терминосистема сферы менеджмента. В рамках рассматриваемых терминологических систем входящие в них единицы обладают такими характеристиками, как системность, устойчивость и регулярность связей, что делает возможным их тезаурусное моделирование. Рассмотрев семантико-парадигматические отношения, складывающиеся между терминами управленческой и нанотехнологической сфер, мы приходим к выводу о том, что синонимия имеет достаточно широкое распространение (15,3% терминов менеджмента и 25% терминов нанотехнологий) в обеих терминосистемах, причем наблюдается преобладание парных терминов-синонимов (терминов с одним синонимом). Абсолютные синонимы представлены в обеих терминологических системах в виде синонимичных терминов-вариантов и терминов-дублетов. Среди основных способов образования терминологических синонимов-вариантов менеджмента и нанотехнологий выделяются аббревиация, сокращение и эллипсис. Кроме того, в рамках терминосистемы нанотехнологий подобный тип синонимов образуется в результате композиции.

Явление синонимической дублетности в большей степени характерно для формирующейся терминологии сферы нанотехнологий, где можно выделить, в частности, аре-альные терминологические дублеты.

В обеих терминосистемах мы отмечаем присутствие условных терминологических синонимов и антонимичных терминов. При этом антонимия значительного числа терминов сферы нанотехнологий базируется на противопоставлении размеров референтов; преобладают структурные антонимы. Термины как сферы менеджмента, так и нанотех-нологий вступают в гипонимо-гиперонимические отношения.

Несмотря на различный характер рассматриваемых терминосистем - социально-управленческий и научно-технический, данные системы терминологических единиц имеют определенные общие черты, вскрыть которые позволяет применение именно те-заурусного подхода.

Литература

1. Алимурадов О. А., Лату М. Н. Особенности моделирования семантики термино-единиц. Терминологические оппозиции (на материале англоязычной военной терминологии) // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2010. № 3. С. 6-15.

2. Алимурадов О. А., Лату М. Н., Раздуев А. В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий): монография. (2-е издание, исправленное и дополненное). Пятигорск: СНЕГ, 2012. 128 с.

3. Алимурадов О. А., Раздуев А. В. Термины-эпонимы в русском и английском подъязыках нанотехнологий: структурно-семантический и гендерный аспекты // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2011. № 2. С. 157-161.

4. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. - Режим доступа: http://www.classes.ru/grammar/128.Arnold-research/.

5. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов (БИСИС): 17 000 сл. М.: ООО «АСТ», ООО «Русские словари», 2004. 957 с.

6. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. 366 с.

7. Лату М. Н. Когнитивные аспекты образования синонимии в терминологии (на примере англоязычной и русскоязычной терминологии программирования) // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24. С. 84-86.

8. Лату М. Н., Раздуев А. В. Причины и модели возникновения синонимии у терминов в сфере фиксации // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2011. № 2. С. 142-145.

9. Морковкин В. В. Идеографические словари. М., 1970. 71 с.

10. Нанотехнологии и наноматериалы. Федеральный интернет-портал. - Режим доступа: http://www.portalnano.ru.

11. Раздуев А. В. Дискурс сферы нанотехнологий как вид научного дискурса (на материале современного английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 37 (328). С. 52-55.

12. Раздуев А. В. Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2013. 242 с.

13. Раздуев А. В. Сравнительно-сопоставительный анализ семантики, структуры и динамики русского и английского подъязыков сферы нанотехнологий // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 24. С. 167-170.

14. РОСНАНО. Словарь нанотехнологических и связанных с нанотехнологиями терминов. - Режим доступа: http://www.thesaurus. rusnano.com.

15. Фролова Н. Г. Метод тезаурусного моделирования как способ упорядочения научной терминологии. - Режим доступа: www.cross-apk.ru/domens/krt/doklad/Фроло-ваГс^КЕ^

16. Nanodic.com. AllAboutNano. - Режим доступа: http://www.nanodic.com.

17. Nanotechnology now. - Режим доступа: http://www.nanotech-now.com.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.