Камоляддин Хусайн Хорезми является одним из первых комментаторов «Поэмы о скрытом смысле» Мавляна Джалаляддином Руми, который со своей комментарии «Джавохир-ул-асрор» продолжал традиции коммментаторство к поэмы Руми. Кроме комментаторство Хорезми так же имел хороший поэтический талант, которое показал при написании своего комментарии. В этой статье анализируется поэтическое мастерство Камоляддина Хусайна Хорезми.
Ключевые слова: «Джавохир-ул-асрор»-Хорезми, касиды Хакани, подорожание Хорезми, мистические стихи, поэтическое искусство, поэтическое мастерство
A LOOK AT THE POETIC METHOD OF KAMOLUDDIN HUSAYN KHORAZMI
Keldiyorov T.S.
Kamoluddin Husayn Khorazmi is one of the first commentators of "Poems on latent sense"of Mavlana Jalaluddin Rumi, who continued commentatory tradition in his book "Javohir-ul-asror va zavohir-ul-anvor". Besides commentation, Khorazmi had perfect skills of creating poems, and brings many examples of his poems in this commentary work. This article is dedicated to poetic skills of Kamoluddin Husayn Khorazmi.
Key words: "Javohir-ul-asror" of Khorazmi, poems of Khoqoni, benefits of Khorazmi, sufi poems, poetic genres, poetic skill.
Сведения об авторе: Келдиёров Тоджибой Султонович - кандидат филологических наук, дотцент кафедры таджикской классической литературы им. акад. Б. Гафурова, тел.: (992) 92 780 40 01, e-mail: [email protected]
Information about the author: Keldiyorov Tojiboy Sultonovich, Ph.D in Philology, docent, Chair of Tajik Classic Literature, Khujand State University named after academician B. Gafurov. Tel.: (+992) 92 7804001, e-mail: [email protected]
БАХ,СИ ^УКУКИ МУАЛЛИФИИ ТАРОНАИ "ДИДАМ ЧАМОЛЕ" ДАР
ТЕЛЕВИЗИОНИ РУСИЯ
Сафаров Хуршед
Донишгоуи миллии Тоцикистон
Шоми 27-уми феврали соли 2011 дар навори шабакаи телевизионии «Первый канал»-и Федератсияи Русия нашри навбатии барномаи муаллифии Леонид Парфёнов бо номи «Какие наши годы» ("Солхои ачиби мо") ба намоиш гузошта шуд, ки мавзуи он ба мухтавои дастовардхои хунарии соли 1957 замони Иттиходи Шуравй бахшида шуда буд. Як бахши барномаи мазкур ба арзёбии таронаи машхури он солхо бо номи «Я встретил девушку» ("Ман бо духтаре вохурдам") ихтисос дода шуд, ки бори аввал дар як филми хунарии точикй бо хамин ном садо дода буд. Вале дар барномаи телевизионии он бегох номи Точикистон ва муаллифи шеър, устод Мирзо Турсунзода, мутаассифона, аз забони хеч яке аз иштирокдорон садо надод. Бар илова, ташаббускорони барномаи хунарй матни сурудро намунаи ашъори озарй дониста, карор додаанд, ба хайси мехмони барнома Сафири фавкулода ва мухтори Озарбойчон дар Русия Полад Бюльбюль-Оглыро ба барнома даъват кунанд.
Мехмони барнома, хунарманди халкии Иттиходи Шуравй П.Бюльбюль-Оглы аз фурсати муносиб истифода карда, чунин арзи хол намуд: «Ин тарона аз чониби охангсози зодаи Боку Андрей Бабаев барои филми туркмание бо номи "Хитрость старого Ашира" (Маккории муйсафеди Ашир) эчод шудааст» [1]. Вале бояд таъкид намуд, ки матни асли тарона аз намунаи ашъори шоири халкии точик Мирзо Турсунзода ва мусикияш моли охангсози машхури арманй Андрей Бабаев буда, дар ичрои сарояндаи шинохтаи озарй Решид Бейбутов шухрат пайдо кардааст.
Дар идомаи харфхои бебунёде, ки дар барномаи «Какие наши годы» ба гуш мерасиданд, тамошобинон аз забони барандаи барнома Леонид Парфёнов шуниданд, ки оханги бастакори арманй «комилан мусулмонй» будааст ва мусикишинос Бюльбюль-Оглы дар он нишонахое аз жанри мусикии анъанавии озарии "мугам" (маком)-ро пайдо кардааст. Дар хамин хол, барандаи дигари барнома Татьяна Арно, аз сафири Озарбойчон дар Русия хохиш мекунад, ки як порчаеро аз хамин тарона замзама кунад ва мегуяд: «Вы должны нести культуру своей страны другим странам, спойте пожалуйста!» (Шумо бояд фарханги сарзамини худро ба кишвархои дигар таргиб намоед, лутфан, бихонед!) Ва сафири Озарбойчон "фарханги сарзамини худро таргиб мекунад":
«Я встретил девушку, полумесяцем бровь, На щечке родинка и в глазах любовь. Ах, эта родинка меня с ума свела, Разбила сердце мне, покой взяла. Ах, эта девушка меня с ума свела, Разбила сердце мне, покой взяла».
Вокеан, хдмин аст таронае, ки шоири халкии Точикистон Мирзо Турсунзода эчод намудаву аз чониби Гарольд Регистан - фарзанди муаллифи гимни Иттиходи Шуравй Габриэл Ал-Регистонй, зодаи Самарканд, ба забони русй тарчума шуда буд. Хдрчанд тарчумаи ин мисрахо дар сатхи олй сурат гирифтааст, шеърият ва образнокй дар матни асл хуштару болотар аст:
«Дидам чамоле, абрухилоле, Бар зери чашмаш бинхода холе. Аклам рабуд холи сиёхаш, Дил пора кард теги нигохаш».
Дамин тавр, «Первый канал» дар атрофи мансубияти яке аз таронахои машхуртарини ахди Шуравй шубхаеро рохандозй намуд, ки дар фазои интернетй бахси доманадореро дар пай дошт.
Аслан муаррифии баргалати таронаи мазкур чанде пештар, дар барномаи "Достояние Республики" (Дастовардхои Ч,умхурй), ки рузи 25-уми апрели соли 2010 тарики «Первый канал» ба намоиш гузошта шуд, сурат гирифта буд. Дар ин барнома тарона аз чониби сарояндаи озарй Эльчин Азизов ичро гардида, «чузъи фарханги озарй» муаррифй шуд. Вале боиси таассуф аст, ки вакте журналисти рус Михаил Марголис, узви хайати доварон суруди "Я встретил девушку" ("Дидам чамоле")-ро бо лахни нохуш «гимни Черкизон» ва «трэш», яъне «партов» номид, чомеаи озарй ба ин вокунише нишон надод. Журналисти точик Салими Айюбзод дар ин робита навиштааст: «Шахсан барои ман хеле аламовар буд, ки Марголис аз "минбари баланд"-и хайати доварон хеч як суруди дигари ин барномаро "хокруба" наномид, агарчи ин гуна сурудхо чой доштанд. Аз афташ, ба у бештар аз хама решахо ва ё асли тарона, ки ба "майдамиллатхо" тааллук дорад, хушоянд набуд. Вале бо эчодиёти муаллиф шинос шуда, фахмидам, ки чун пайваста дар бораи хокрубахо менависад, хама чиро хокруба мегуяд. Агар ин тарона, ба гуфти Марголис "мусор" (партов) мебуд, онро дигарон намехонданд»[2].
Бояд таъкид дошт, ки дар асл суруди "Я встретил девушку" (Ман духтареро вохурдам) дар филме, ки бо хамин ном руйи навор омадааст, аз чониби сарояндаи дигари озарй Рауф Атакишиев сароида шуда, баъдхо дар ичрои Решид Бейбутов машхур гардидааст. Минбаъд ин сурудро худуди сад нафар сарояндагони халку миллатхои гуногун аз кабили Филип Киркоров, Николай Басков, Лютфияр Иманов, Геннадий Каменный, Сосо Палиашвили, Владислав Косарев, Ахмад Зохир, Валерия ва Иосиф Пригожин, Алексей Шелтый ва Nati Gale, Евгений Дятлов, Юрий Колесников, Чеслав Ниеймен, Егиазар Фарашян, ансамбли "Ялла", Ани Лорак, Нона Гришаева ва Марк Тишман, Петр Налич, Антон Макарский ва дигархо сароидаанд. Ин тарона аз чониби баъзе сарояндагони точик, аз чумла шодравон Кароматуллои бурбон ва Саъдии Буризод низ сароида шудааст. Матни точикии таронаи мазкурро Артисти
Халкии ИЧ,ШС овозхони маъруфи точик, тенор Ахмад Бобокулов бо лахни дилчаспе сароидааст.
Бо вучуди шухрати бемисл доштани ин тарона шояд муаллифону барандагони барномаи «Какие наши годы» намедонистанд, ки муаллифи он шоири халкии Точикистон аст ва ё дар ин мавзуъ шархи мусохибонро басанда донистанд. Аммо хеч имкон надошт, ки П. Бюльбюль-Оглы, сафири кабири Озарбойчон ва собик вазири фарханги ин кишвар (1988—2006) аз хакикати хол ва таърихи ин суруд огах набошад.
Дар айни замон, мохи майи соли 2011 Ширкати телевизионии "Мир", ки дар нисбат ба шабакахои дигари русй ходисоти кишвархои собик Шуравиро вокеитар инъикос мекунад, бахси чонибхоро дар атрофи таронаи "Дидам чамоле" зимни як гузориш баррасй намуд. Дар ин гузориш сарояндаи халкии Озарбойчон, охангсоз Фаиг Суджадинов гуфт: «Дар мусикии ин суруд хамаи лахну овозхо озарбойчониянд. Вакте сурудхои он солхоро гуш мекунем, мебинем, ки хамаи лахну тобишхо якранганд. Онхо дар колаби мугам, жанри мусикии халкии озарй навохта шудаанд» [3]. Дар вокеъ, точикон хам жанри "маком" доранд, ки бо номи «Шашмаком» машхур аст, вале мансубияти сурудро ба ин ё он фарханги чудогона бо якрангии лахну тобишхо асоснок кардан, хадди акал чиддиятро аз байн мебарад.
Дар хамин гузориши шабакаи телевизионии "Мир" охангсози точик Толиб Шахидй гуфтахои хампешаи озарияшро рад намуда, асбоби мусикии точикй - рубобро пешкаш мекунад, ки оханги он суруд дар солхои 1957-ум бо ин асбоб навохта шуда буд. Ба шаходати охангсози точик, падари у - бунёдгузори мусикии классикии точик Зиёдулло Шахидй муаллифони ин сурудро хуб мешинохт ва ба онхо машварат медод. Худи Толиб Шахидй, ки холо сокини шахри Екатеринбурги Русия мебошад, матолиби расонахои хабарии Русияро дар мусохиба бо рузномаи «ИмрузNews» чунин арзёбй кардааст: «Ман безор аз он шудам, ки телевизиону радио ва дигар воситахои ахбори оммаи Русия дар бораи халки ман аз нуктаи назари нек иттилоъ намедиханд. Вакте ки тамошобинон баъди консерт ба ман мегуянд, ки тасаввуроташон дар бораи точикон то консерт дигар буд, каме хам бошад каноатманд мешавам, ки онхо ба халки точик бо назари нек нигох мекардагй шуданд. Рузхои фархангии Русия дар Душанбе баргузор шуд. Точикон бо мехмоннавозй дустони русро пешвоз гирифтанд. Барои чй мумкин набуд, ки мехмоннавозии миллати моро ба навор гирифта, ба тамошобинони рус пешкаш кунем? (Маълум мешавад) барои баъзе сиёсатмадорон маъкул нест, ки чихатхои мусбати миллати моро нишон диханд»[4].
Дамин тавр, бахусус дар холе ки бо карори Юнеско соли 2011 дар Точикистон ва кишвархои дигар 100-солагии устод Мирзо Турсунзода чашн гирифта мешуд, эчоди бахси ночое дар атрофи таронаи "Дидам чамоле" ("Я встретил девушку") аз чониби шабакаи телевизионии «Первый канал»-и Русия хотири дустдорони санъату адабиётро бори дигар озурда намуд.
Калидвожахо: телевизион, барнома, Турсунзода, суруд, Точикистон, Русия, фарханг.
Пайнавишт:
1. Какие наши годы. //Первый канал, 2011. -27 феврал.
2. http://aioubzod.wordpress.com/2011/10/27/кто-же-встретил-девушку/
3. http://tj.mirtv.ru/news/3914714
4. ИмрузNews, 2010. -20 октябр.
СПОР ЗА АВТОРСКИЕ ПРАВА НА ПЕСНЮ "Я ВСТРЕТИЛ ДЕВУШКУ" В ЭФИРЕ
РОССИЙСКОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ
Сафаров Хуршед
В статье рассматриваются притязания представителей некоторых этнических групп бывшего Советского Союза вокруг знаменитой песни 60-ых годов «Я встретил девушку».
Автор напоминает историю песни, написанной на слова таджикского поэта Мирзо Турсунзаде, приводит оригинальный текст и утверждает, что всякие споры, вокруг известной на весь бывший СССР песни, являются необоснованными.
Ключевые слова: телевидение, программа, М.Турсунзаде, песня, Таджикистан, Россия, искусство.
THE DISPUTE OVER THE AUTHOR'S RIGHT OF THE SONG OF "I MET A GIRL"
ON THE AIR OF RUSSIAN TELEVISION
Safarov Khurshed
The claims of various representatives of some ethnic groups of the former Soviet Union around the famous song of the 60s - "I met a girl" is reviewed in the article.
The author reminds the history of a song written by the words of the Tajik poet, Mirzo Tursunzoda, brings the original text and confirms that any controversy around the famous song are unfounded.
Keywords: TV, program, Tursunzade, song, Tajikistan, Russia, culture.
Сведения об авторе: Сафаров Хуршед - аспирант кафедры международной журналистики Таджикского национального университета, Тел: (+992) 918 214444 e-mail: [email protected]
Information about the author: Safarov Khurshed, postgraduate, Chair of International Journalism, Tajik National University, tel.: (+992) 918 214444 e-mail: [email protected]
ТЕЛЕВИЗИОН ВА ВАЗИФАДОИ РЕКРЕАТИВИИ ОН
Абдура^имов Б.А.
Донишгоуи давлатии омузгории Тоцикистон ба номи Садриддин Айни
Рекреатсия аз калимаи лотинии «recreation» гирифта шуда, маънояш баркароршавй аст, яъне ин истилох фарогат, баркарории кувваи одамоне, ки дар чараёни кор харч шудааст, маънидод менамояд. Аксарияти барномахои рекреативй тибки мохияташон берун аз журналистика карор доранд. Муаллифони китоби «Журналистикаи телевизион» низ ба хамин андешаанд.1
Кдхрамонхои асосй тавассути намоишхои телевизионй тарзи зиндагй ва фикррониро ба мо ошкоро намоиш медиханд ва бо ин восита, махаки арзишхои маънавй ва рафтори ичтимой мегарданд. Ин тасаввуроти моро перомуни пахши фарогатй васеътар мекунад. Пъесахои телевизионй, ки дар он хунармандон вокеаро аз зиндагй бозй мекунанд, хамзамон, ба тамошобин лахзаи фарогат ва илхом мебахшад.
Таърихи бою рагини телевизионхои давлатии Точикистон (хосатан Шабакаи якум) чихати фарогатбахшии бинандагони худ аз ибтидо то ба имруз садхо барномахои чолиб ва диданй тахияву пахш намудаанд, ки хар яке аз ин намоишхо метавонад дар алохидагй кори мукаммали илмй бошад, зеро дар вакти муайян ба доираи муайяни тамошобинон таъсири амик ва гуногунпахлу расонидаанд.
Аз таърихи телевизион Точикистон мисолхои фаровон маълум аст. Ба гунаи намуна метавонем аввалин журнали танкидии телевизиониро бо номи «Дотами хамабин» (мухаррир Асадулло Саъдуллоев, коргардон Шодибек Отамбеков), ки идораи адабй ба рох мондааст, биорем. Дар он камбудию норасоихои чамъият ба таври айёнй ба намоиш
1 Телевизионная журналистика. 5-е издание, переработанное и дополненное. Классический университетский учебник. - М., 2005. - С. 284.