Научная статья на тему 'Специфика интерференции русского военного дискурса XIX начала XX века'

Специфика интерференции русского военного дискурса XIX начала XX века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
167
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ / ВОЕННЫЙ ДИСКУРС / ДИСКУРСИВНОЕ ЯЗЫКОВОЕ ПРОСТРАНСТВО / INTERFERENCE / MILITARY DISCOURSE / DISCURSIVE LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Уланов Андрей Владимирович

Статья посвящена междискурсивной интерференции (процессу взаимодействия различных типов дискурса) военного дискурса русского языка XIX начала XX века. Проанализировав феномен речевого взаимодействия разных типов дискурсов с военным дискурсом, автор cтатьи приходит к выводу, что языковая интерференция была широко распространена в военно-дискурсивном пространстве исследумого периода.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICITY THE INTERFERENCE OF THE RUSSIAN MILITARY DISCOURSE XIX EARLY XX CENTURY

The article is devoted mediscribes interference (the process of linguistic interaction of different types of discourse) military discourse of the Russian language XIX early XX century and its such features. Analyzing the phenomenon of speech interaction of different types of discourses with the military discourse, the author comes to the conclusion that language interference was widespread in the military-discursive space of isleboro period.

Текст научной работы на тему «Специфика интерференции русского военного дискурса XIX начала XX века»

УДК 81

Уланов А.В.

Сибирский институт бизнеса и информационных технологий E-mail: ulanov.andrey.2014@mail.ru

СПЕЦИФИКА ИНТЕРФЕРЕНЦИИ РУССКОГО ВОЕННОГО ДИСКУРСА XIX - НАЧАЛА XX ВЕКА

Статья посвящена междискурсивной интерференции (процессу взаимодействия различных типов дискурса) военного дискурса русского языка XIX — начала XX века. Проанализировав феномен речевого взаимодействия разных типов дискурсов с военным дискурсом, автор статьи приходит к выводу, что языковая интерференция была широко распространена в военно-дискурсивном пространстве исследумого периода.

Ключевые слова: интерференция, военный дискурс, дискурсивное языковое пространство.

Одним из динамических языковых процессов в среде дискурса является процесс дискурсивной интерференции, который все чаще становится предметом исследования ученых-лингвистов [1].

Интерференция - процесс языкового взаимодействия различных институциональных типов дискурса. По определению В.Д. Шевченко, «интерференция дискурсов представляет собой наложение элементов одного дискурса (включенного) на другой (принимающий), в результате чего происходит их взаимовлияние и взаимодействие; при интерференции происходит вхождение в виде фрагмента в принимающий дискурс наряду с текстом нового социокультурного контекста, который включает в себя новых участников коммуникации, их характеристики, а также процессы и обстоятельства производства такого рода включений» [1, с. 114].

В центре нашего внимания - междискурсивная интерференция военного дискурса, особой коммуникативной структуры, имеющей социальную институциональную обусловленность и соответствующий комплекс лингвистических единиц выражения, зависимых от мили-тарной сферы коммуникативного взаимодействия. Наше исследование касается письменных дискурсивных практик периода XIX - начала XX века.

Междискурсивные взаимодействия обусловлены цепью надъязыковых факторов: процессами интеграции социальных институтов, к примеру, военного и политического (военно-территориальное деление), военного и учебного (военно-учебные заведения), военного и экономического (сфера экономики войска, в данном случае обнаруживается тенденция к капитализации периферийных войсковых соедине-

ний, развитие бюджетных отношений в войске), военного и делового (развитие структуры и порядка военного делопроизводства и военного документооборота), военного и медицинского (военно-медицинская служба).

Интерференция дискурсов выражается на каждом структурном уровне языковой системы, но особенно на лексико-семантическом и концептуальном уровнях. Это сказалось на развитии общей системы средств выражения, имеющих а) одинаковые / близкие семы; б) входящих в концептуальные области взаимодействующих дискурсов; а также на развитии общей системы коммуникации и коммуникантов, которые являются субъектными центрами разных типов институционального дискурса, не обязательно военного. Так, к «военной» системе коммуникантов можно отнести обучающихся военной службе (юнкеръ), но обучающих скорее отнесем к учебному дискурсу (преподаватель, инспекторъ).

Методология оценки дискурсивного взаимодействия должна, на наш взгляд, иметь свой специфический алгоритм, который включает:

1. Оценку общего характера дискурсивной интерференции: анализ количества членов дискурсивного взаимодействия, их типологическая характеристика.

2. Характеристику междискурсивного пространства интерференции дискурсов: характера коммуникации, специфики коммуникантов и их языковых ролей.

3. Оценку семантического пространства речевого взаимодействия дискурса: анализ лек-сико-семантического состава языкового взаимодействия.

4. Оценку формального взаимодействия: присутствие словообразовательных средств того или иного дискурса.

Система официальных источников военного дискурса подтверждает случаи двухчленной и трехчленной системы дискурсивной интерференции. Примером двухчленного взаимодействия может служить, например, взаимодействие военного и делового дискурса (в сфере военного делопроизводства), трехчленного взаимодействия (в сфере соприкосновения военного, учебного и делового дискурса - т. к. в XIX веке происходит развитие системы делопроизводства военно-учебных заведений). Однако военный дискурс - открытая и разветвленная коммуникативная структура, в рамках которой происходит интеграция различных типов институционального дискурса.

Интерференция дискурсов по семантическому и формальному объему может быть двучленной и многочленной. Рассмотрим интерференцию военного и делового дискурса.

1. Двухчленная интерференция военного и делового дискурса в контексте «военные действия».

Взаимодействие военного и делового дискурса в контексте «военные действия» происходит в рамках жанров военной-деловой коммуникации (военно-полевых документов): отзыва, рапорта, донесения, отношения:

Отзывъ начальника полевого штаба начальнику штаба рушукскаго отряда отъ 19 ¡юля [2, с. 203]. Рапортъ начальника 16-й пЬхотной дивизти, генералъ-лейтенанта Померанцева,, командиру 4-го армейскаго корпуса. 19-го августа 1877 года. № 2 797. С. Пелишатъ [2, с. 205]. Приказъ № 11-й по войскамъ отряда генералъ-матора Скобелева, 18-го августа 1877 года. Бивакъ на шоссе изъ Ловчи въ Сельви [2, с. 218].

Самоназвание документа состоит из нескольких элементов.

1) название вида документа.

1а) номер документа.

2) название адресанта документа.

3) адресат документа.

4) дата документа.

5) место издания документа.

Как видно из самоназвания приказа, элемент (3) имеет незакрепленный характер в отличие от (1, 2, 4, 5), которые имеют закрепленное место [2, с. 218].

Прагмастилистическая структура документа обнаруживает признаки взаимодействия дискурсов, т. к. включает элементы делового стиля:

1) Констатирующая часть: основание распоряжения + субъект распорядительного акта;

По полученной сегодня, 19 ¡юля, телеграмЬ отъ генералъ-лейтенанта баронаКриденера, онъ, послЬ боя у Плевны, встрЬтивъ несоразмЬрной превосходным силы, принужденъ былъ отойти на Булгарени. ВслЬдствiе этого Великтй Князь Главнокомандующий сдЬлалъ слЬдующтя распо-ряжентя [2, с. 203].

2) Распорядительная часть: предмет распоряжения + объект распоряжения + срок распоряжения

Предметный характер распоряжения касается указания на место дислокации войск - сохранение этого места или передвижение на другое место («квартиры»).

Данному фрагменту характерны такие признаки официально-делового стиля, как

- обилие распорядительно-предписывающих глаголов: назначить, предлагаю (имЬть), озаботиться.

По приказантю Великаго Князя, сообщаю вашему превосходительству для доклада Его Императорскому Высочеству, Начальнику отряда, съ тЬмъ, чтобы немедленно приняты были всЬ мЬры, соотвЬтствующтя указантямъ Главнокомандующаяго, указанныя выше;

Полковнику Тутолмину.

(...) Прибывъ въ д. Паницаку, начальнку разъЬзда собрать по возможности опредЬлен-ныя свЬдЬнТя: 1) о путяхъ ведущихъ: а) изъ Па-ницаки къ Иметлти, Зеленому-Древу, Габрову и Траяну; б) если на мЬстЬ окажется не безумно отважнымъ (подъ этимъ выражентемъ я понимаю такое движете впередъ, которое по всЬмъ примЬтамъ должно будетъ повести къ гибели разъБзда), то было бы крайне желательно дви-нутьс изъ Паницаки въ горы по направлентю къ Иметлтйскому перевалу, дабы убедиться какъ въ проходимости этого пути для всЬхъ трехъ родовъ оружТя, такъ, въ особенности, въ настоя-щемъ расположенти непртятельскаго лЬваго фланга дьйствующихъ войскъ противъ Шипки; стараться собрать всЬ свЬдЬнтя и примЬты, на основанти которыхъ можно было бы заключить о намЬрентяхъ непртятеля [2, с. 207]

- военно-канцелярская фразеология: принять мЬры, имЬть в виду, поступить в распоряженте: Рабочте эти поступятъ в распоряжете Казанскаго пЬхотнаго полка поручика Козелло [2, с. 218].

- обилие номенклатурных наименований: 11-ю пЬхотную дивизгю и 13-ю кавалершскую дивизгю оставить въ прежнемърасположены [2, с. 203], дежурный по отряду [2, с. 218],

- структурность: наличие разделов и пунктов, разделенных графически.

- шаблонные языковые сочетания: по приказатю.., указанныя выше...., въ силу полу-ченныхъ со стороны непрштеля слуховъ [2, с. 218].

- канцелярское лексическое многословие. 8) на завтра назначить для производства са-перныхъ работъ по 100 человЬкъ при одномъ офицерЬ отъ каждого баталюна Казанского и отъ баталюна Шуйскаго пЬхотныхъ полковъ [2, с. 218]. 2) Командиру Кавказской казачьей бригады назначить хорунжаго Тимофеева для производства съемки въ масштабЬ 250 саженъ въ дюймЬ позищи, занимаемой отрядомъ. [2, с. 216].

Деловые сообщения в военном дискурсе содержательно трансформируются благодаря фактологическим изменениям.

1) влияние научно-технического прогресса на содержательную часть сообщений, другими словами, с увеличением денотативной основы сообщений уточняется его содержание. Так, появляется указания типа «По полученной сегодня... телеграмЬ...» [2, с. 203].

2) излишнее обезличивание военно-служебного состава войска: 7) Сего числа казачьимъ разъЬздамъ встрЬчены двое нижнихъ чиновъ за литею аванпостной цЬпи безъ оружгя. Впредь и я буду взыскаивать съротныхъ командировъ, изъ ротъ которыхъ замЬчены будутъ люли за аван-постною цЬпью безъ оружгя [2, с. 218].

2. Интерференция военного и делового дискурса в контексте «тыл».

Взаимодействие военного и делового дискурса в контексте «тыл» происходит в рамках жанров военной-деловой коммуникации (военно-полевых документов). К таковым относятся высочайшие указы.

Высочайшш Указъ, данный Правительствующему Сенату, въ С.-ПетербургЬ, 6-го Декабря 1812 г., по случаю ВСЕМИЛОСТИВЬЙШАГО пожалованы Фельдмаршалу Князю Кутузову титула «Смоленскаго», для увЬковЬчетя памяти знаменитыхъ побЬдъ его [3, с. 84].

Самоназвание документа состоит из нескольких элементов.

1) название вида документа.

1а) номер документа.

2) название адресанта документа.

3) адресат документа.

4) дата документа.

5) место издания документа.

(1) (2) Высочайшш Указъ,(3) данный Правительствующему Сенату,(5) въ С.-ПетербургЬ,(4) 6-го Декабря 1812 г., по случаю ВСЕМИЛОСТИВЬЙШАГО пожалования Фельдмаршалу Князю Кутузову титула «Смоленскаго», для увЬковЬченш памяти знаменитыхъ побЬдъ его [3, с. 84].

Признаком официально-делового стиля являются нечастые архаичные распорядительно-предписывающие глаголы: повелеваемъ, жа-луемъ.

Приказание выстроено в стиле архаичных текстов: ...жалуемъ Мы ему титулъ Смоленскаго, повелЬвая Правительствующему Сенату заготовить на оный грамоту и взнесть къ Нашему подписант [3, с. 84].

В данном документе также имеется военно-канцелярская фразеология, номенклатурные наименования, которые «украшаются» эстетически выстроенными элементами; структурность сообщения: наличие пунктов сообщения, шаблонные языковые сочетания, канцелярское лексическое многословие.

Отличием этого документа являются:

- обилие эпитетов. Въ память незабвен-ныхъ заслугъ Нашего Генералъ-Фельдмаршала Князя Голенищева-Кутузова... [3, с. 84].

- полное наименование лиц высшего руководства армией. Въ память незабвенныхъ заслугъ Нашего Генералъ-Фельдмаршала Князя Голенищева-Кутузова... [3, с. 84].

- градационные обороты. Въ память незабвенныхъ заслугъ Нашего Генералъ-Фельдмарша-ла Князя Голенищева-Кутузова, доведшаго мно-гочисленныя непрштельстя войска искусными движетями своими и многократными побЬдами до совершеннаго истощетя, истребления и бегства [3, с. 84].

- наше = 1 л. ед. ч. = относящееся к царствующей персоне.

3. Трехчленная интерференция военного, делового и учебного дискурсов имеет место в документах по военно-учебному делопроизводству.

Обозначим элементы соответствующих дискурсов схематично:

Военный дискурс Учебный дискурс Деловой дискурс

По распоряжешю военнаго министра въ юне 1865г. при Главномъ управленш военно-учебныхъ заведены была составлена коммиая изъ началь-никовъ юнкерскихъ училищъ для просмотра кур-совъ и программъ юнкерскихъ училищъ.

Выработанныя этою коммиаею программы съ началомъ 1865-66 учебнаго года училищами приняты к руководству.

ИзмЬнены послЬдовали слЬдующ1я:

1) Въ курсъ младшаго класса введены были воинсте уставы, топографы и топографическое черчете, а всеобщая истор1я изъята;

2) въ старшемъ классЬ введенъ курсъ начальной военной администрации (до этого преподавалось только военное хозяйство) [4, с. 15].

Дискурсивное взаимодействие военного и делового дискурса обнаруживается в документе «Отношеше канцелярш военнаго министра коммисарiатскому департаменту отъ 2-го февраля 1816 г., за № 694». Рассмотрим данный документ, обозначив схематично соответствующие дискурсивные элементы.

Государь Императоръ въ воздаяте отлич-ныхъ подвиговъ, оказанныхъ въ сражетяхъ въ минувшую войну противъ французовъ при Кра-онЬ п ЛаонЬ, Высочайшимъ приказомъ 13-го минувшаго января всемилостивЬйше пожаловать соизволилъ: полкамъ казачьимъ: донскимъ Мельникова 4-го, Мельникова 5-го и 1-му Буг-скому по одному знамени въ каждый; пЬхот-нымъ: Ширванскому и Бутырскому Георггевс-к1я знамена съ надписью: «за сражете 23-го числа февраля 1814 года бличъ мЬстечка Кра-она» и т. д.

22-го февраля 1816 г. коммисаргатскимъ де-партаментомъ предложено

коммисюнеру 12-го класса Яковлеву «изготовить рисунки знаменамъ».

27-го февраля 1816 г.рисунки были изготовлены и представлены въ коммисаргатскш департаменту по 2 руб. 50 коп. за рисунокъ.

14-го марта 1816 г. рисунки коммисаргатс-кимъ департаментомъ представлены военному министру.

28-го мая 1819 года предложено коммисю-неру Яковлеву прыскать мастера для приготов-летя знаменъ.

9-го 1юня 1819 года коммисаргатскимъ департаментомъ изъявлено соглас1е «отдать прысканному мастеру по прежде платимой цЬнЬ, за каждое по триста рублей.»

14-го 1юня 1819 года коммисар1атскому департаменту представлены изготовленным знамена.

9-го августа 1819 года предписано: «приготовленные для Ширванскаго пЬхотнаго полка всемилостивЬйше пожалованный три Георг1евск1я знамени, укупоренныя въ ящикЬ съ принадлежащими къ нимъ кистями, копьями, подтоками и прочимъ приборомъ отправить въ коммиаю став-ропольскаго коммисаргатскаго депо, которому предписано «отпустить оные полку при прохож-дени его въ Грузию, или отправить оные въ тифл-шское коммисаргатское коммисюнерство».

9-го августа 1819 года, за № 4918. Съ пре-провождетемъ трехъ знаменъ

съ приборомъ. Г. Командиру Ширванскаго пЬхотнаго полка [5, с. 745].

Текст документа обнаруживает взаимодействие коммуникационных средств военного и делового дискурса. Дискурсивное пространство характеризуется обезличенный характер коммуникантов, которыми фактически являются официальные структуры - канцеляри военнаго министра и коммисар1атск1й департаментъ. Структуры выполняют роли основных коммуникантов сообщения. В речевой структуре отношения доминируют языковые единицы военно-делового дискурса (субстантивные: коммисаргатскш департаментъ, Высочайшш приказъ, коммисаргатское коммисюнерство, въ коммиаю ставропольскаго коммисар1атскаго депо, глагольные: пожаловать соизволилъ, предложено... изготовить, представлены въ комми-саргатскш департаментъ, коммисаргатскимъ департаментомъ изъявлено согласге отдать., всемилостивЬйше пожалованный, предписано отпустить.). Семантическое пространство документа дискурсивного взаимодействия связано с присутствием языковых единиц-репрезентантов концептов «военный документ», которые имеют семы «относящийся к сфере военного делопроизводства» и «относящийся к сфере военно-деловых отношений». В документе присутствут характерные для того времени и для военно-делового дискурса аналитические формы выражения типа изъявлено соглаае отдать... (вместо согласились... отдать), наличие устаревших слов относительных и указательных местоимений типа оныхъ: отпустить оные полку при прохождении его въ Груз1ю, или отправить оные въ тифлтское коммисаргатское коммисюнерство.

Формальное взаимодействие военного и делового дискурсов проявляется и в делопроизводственной структуре документов: в наличии внутренней структуры: разделенность на пункты, наличие фактического материала (дат и номеров):

14-го гюня 1819 года коммисаргатскому департаменту представлены изготовленныя знамена.

- номеров документов:

9-го августа 1819 года, за № 4918. Съ пре-провождетемъ трехъ знаменъ

съ приборомъ. Г. Командиру Ширванскаго пЬхотнаго полка.

- разного рода названий и номенклатурных наименований:

9-го августа 1819 года предписано: «приготовленным для Ширванскаго пЬхотнаго полка всемилостивЬйше пожалованный три Георг1-евскш знамени, укупоренныя въ ящикЬ съ принадлежащими къ нимъ кистями.

- фактических сведений: номера класса служащего чиновника.

22-го февраля 1816 г. коммисаргатскимъ де-партаментомъ предложено

коммисюнеру 12-го класса Яковлеву «изготовить рисунки знаменамъ».

Формальное взаимодействие связано с наличием спефических наименований лиц, относящихся к концепту «персона»: командиръ, коммиссюнеръ, военный министръ и др.

Проанализировав феномен речевого взаимодействия разных типов дискурсов с военным дискурсом, мы пришли к выводу, междискурсивная интерференция была широко распространена в дискурсивном пространстве военного дискурса исследуемого периода, и при ее скрупулезном анализе встает вопрос о выделении и типологии трансдискурсивных явлений.

06.10.2014

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Список литературы:

1. Шевченко, В.Д. Процесс интерференции дискурсов в англоязычной публицистике / В.Д. Шевченко // Вестник Тамбовского университета. - 2007. - № 7. - С. 114-119.

2. Куропаткинъ, А. Ловча, Плевна и Шейново (изъ исторш русско-турецкой войны 1877-1878 гг.) (съ планами и чертежами) / А. Куропаткинъ. - СПб., 1881.

3. Изображете военныхъ дЬйствш 1812-го года. Сочинете Барклая де-Толли. Кроме того, рескрипты, письма и друпе документы [Электронный ресурс]. - СПб., 1912. - Режим доступа: runivers.ru.

4. XXXV Виленское пЬхотное юнкерское училище 1864-1899 гг. Краткш историческш очеркъ [Электронный ресурс] / Сост. А. Антоновъ. - Вильна, 1900. - Режим доступа: runivers.ru.

5. Походы 64го Пьхотнаго казанскаго Его Императорскаго высочества Великаго князя Михаила Николаевича полка. 1642 -1700 - 1886 [Электронный ресурс] / Составили В. Борисовъ и А. Сыцянко. - СПб., Типография И.И. Скороходова (Надеждинская, 39), 1889. - Режим доступа: runivers.ru.

Сведения об авторе:

Уланов Андрей Владимирович, заведующий кафедрой социально-гуманитарных дисциплин и иностранных языков Сибирского института бизнеса и информационных технологий,

кандидат филологических наук

644116, г. Омск, ул. 24-я Северная, 196/1, e-mail: ulanov.andrey.2014@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.