СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ Адилова Н.А.
Адилова Нилуфар Ахмаджоновна - преподаватель, кафедра языков,
Ташкентский государственный аграрный университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: опираясь на фундаментальную методику преподавания английского языка, преподаватели используют сегодня в обучении и лингвосоциокультурный метод. Он имеет два аспекта общения.
Ключевые слова: методика преподавания, английский язык, классический метод, лингвосоциокультурный метод.
Сейчас для достижения высокого социального положения требуется немало усердия, упорства и каждодневного труда. Преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно теоретизированным. Еще Аристотель вывел знаменитую триаду преподавательской этики, которая как нельзя лучше соотносится с современными требованиями: логос - качество изложения, пафос - контакт с аудиторией, этос - отношение к окружающим. Это правило справедливо и для оратора, и для актера, и для преподавателя иностранного языка, роль которого предполагает и две первые ипостаси.
Функции педагога в образовательном процессе значительно изменились. Учитель -ментор не способен предоставить учащимся свободу выбора и обеспечить необходимую в постижении столь тонкой материи, как язык, «свободу учения». На смену ему пришел учитель-наблюдатель, учитель-посредник, учитель-«умиротворитель» и учитель-руководитель. Хотя личность преподавателя в данном случае отходит на второй план, влияние ее на аудиторию не уменьшается, а, наоборот, возрастает.
Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с новациями в области психологии личности и группы. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции. Аутентичность общения, взвешенные требования и претензии, взаимовыгодность, уважение свободы других личностей - вот набор правил построения конструктивных отношений в системе «учитель-ученик».
На учебных занятиях студент больше не ограничен в избрании речевых средств и собственном речевом поведении. Педагог тоже не стеснен в выборе, поскольку методов и приемов обучения - от игр и тренингов до синхронного перевода, в организации занятий, в выборе учебников и учебных пособий огромное количество. Преподаватель теперь может подбирать, творить, комбинировать и видоизменять учебный материал, опираясь на различные методы.
Фундаментальная методика - это действительно самая старая и традиционная методика, применяемая при изучении иностранного языка. Она позволяет основательно знать фонетику, понимать наглядные изображения синтаксических конструкций, иметь обязательный лексический запас. Занимаясь по классической методике, студенты не только оперируют самыми разнообразными лексическими пластами, но и учатся смотреть на мир глазами носителя языка. При использовании этой методики в задачи учителя входят традиционные, но важные аспекты постановки произношения, формирования грамматической базы, ликвидации психологического и языкового барьера, которые препятствуют общению. В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и полноценного средства общения, а значит, все языковые компоненты - устную и письменную речь, аудирование - нужно развивать у студентов планомерно и гармонично. Такой комплексный подход направлен, в первую очередь, на то, чтобы развить у обучающихся способности понимать и создавать речь. Преподаватель, не являющийся носителем языка, имеет возможность анализировать и сопоставлять две языковые системы,
сравнивать конструкции, лучше доносить информацию, пояснять грамматические правила, предупреждать возможные ошибки. Наибольшую ценность в современном мире представляют преподаватели, способные мыслить в контексте двух культур и доносить до студентов соответствующий комплекс знаний.
Следующий важный и всеобъемлющий метод изучения иностранного языка -лингвосоциокультурный. Сторонники этого метода твердо уверены, что язык теряет жизнь, когда преподаватели и студенты ставят целью овладеть лишь лексико-грамматическими формами. Считается, что личность - это продукт культуры. Язык -тоже, ведь это мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующее нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого комплекса.
При этом подходе к языку межкультурная коммуникация - это, прежде всего адекватное взаимопонимание двух собеседников, обменивающихся информацией, принадлежащих к разным национальным культурам, знак принадлежности его носителей к определенному социуму. Этот метод позволяет не только следить за правильностью речи, но и стремиться повышать ее содержательность. Данный метод включает два аспекта общения - языковое и межкультурное [1, с. 47].
Поэтому для студента важен не столько высокий уровень чтения, письма, перевода, а также и лингвосоциокультурная компетенция - это способность «препарировать» язык под микроскопом культуры.
Список литературы
1. Инновационные направления совершенствования изучения иностранных языков:
Материалы республиканской научно-практической конференции. Т.: УзНИИПН, 2014.
160 с.
ФОРМИРОВАНИЕ У СТУДЕНТОВ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО
ЯЗЫКА Азизова З.Р.
Азизова Зилола Равшановна - преподаватель, кафедра языков,
Ташкентский государственный аграрный университет, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: статья посвящена формированию у студенческой молодёжи коммуникативных навыков в процессе изучения английского языка. В ней названы и другие виды компетенций: лингвистическая, социолингвистическая, стратегическая, социальная и социокультурная.
Ключевые слова: студент, педагог, вуз, английский язык, компетенция.
Компетентностный подход в обучении английскому языку в высших учебных заведениях республики на сегодняшний день является наиболее оптимальным. В связи с этим, квалификация выпускников вузов определяется соответствием ряду компетенций согласно государственному образовательному стандарту по основным учебным программам.
При всей положительной динамике повышения уровня владения английским языком среди студентов, выпускники неязыковых вузов чаще всего сталкиваются с проблемой недостаточной сформированности иностранной коммуникативной компетенции, ввиду специфики обучения и недостаточной учебной нагрузки по изучению иностранного языка.