Научная статья на тему 'СОПОСТАВЛЕНИЕ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В АВСТРАЛИЙСКОМ И НОВОЗЕЛАНДСКОМ ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С СОЦИОИСТОРИЧЕСКИМ КОНТЕКСТОМ ФОРМИРОВАНИЯ'

СОПОСТАВЛЕНИЕ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В АВСТРАЛИЙСКОМ И НОВОЗЕЛАНДСКОМ ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С СОЦИОИСТОРИЧЕСКИМ КОНТЕКСТОМ ФОРМИРОВАНИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
60
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ / АКЦЕНТНАЯ СТРУКТУРА / БРИТАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / АВСТРАЛИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / НОВОЗЕЛАНДСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / СОЦИОИСТОРИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ / ГЛАВНОЕ УДАРЕНИЕ / ВТОРОСТЕПЕННОЕ УДАРЕНИЕ / ЗАИМСТВОВАНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Борзых А. А.

Статья является началом более объемного научного исследования, имеет теоретическую направленность и содержит обзор работ о сходствах и различиях австралийского и новозеландского вариантов английского языка в области словесного ударения. Предметом исследования являются социоисторические факторы формирования двух национальных вариантов, степень влияния норм британского и американского произношения, а также контактов с языками иной ритмической природы на акцентную структуру слов в австралийском и новозеландском английском.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPARATIVE STUDY OF WORD STRESS IN AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND ENGLISH IN THE SOCIO-HISTORICAL CONTEXT OF FORMATION

The study is the starting point for a more extensive scientific research. Theoretically oriented, it presents a survey of research papers devoted to the similarities and differences of Australian and New Zealand English in terms of word stress. The author examines the socio-historical factors of dialect formation, the degree of the British and the American pronunciation influence, and contacts with other rhythmically natured languages, all the above resulting in the AusE and NZE original accentual structures.

Текст научной работы на тему «СОПОСТАВЛЕНИЕ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В АВСТРАЛИЙСКОМ И НОВОЗЕЛАНДСКОМ ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СВЯЗИ С СОЦИОИСТОРИЧЕСКИМ КОНТЕКСТОМ ФОРМИРОВАНИЯ»

Научная статья УДК 81'34

DO110.52070/2542-2197_2023_1_869_25

Сопоставление словесного ударения в австралийском и новозеландском вариантах английского языка в связи с социоисторическим контекстом формирования

А. А. Борзых

Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия anya_borzyh_lena@mail.ru

Аннотация. Статья является началом более объемного научного исследования, имеет теоретическую направ-

ленность и содержит обзор работ о сходствах и различиях австралийского и новозеландского вариантов английского языка в области словесного ударения. Предметом исследования являются социоисторические факторы формирования двух национальных вариантов, степень влияния норм британского и американского произношения, а также контактов с языками иной ритмической природы на акцентную структуру слов в австралийском и новозеландском английском.

Ключевые слова: словесное ударение, акцентная структура, британский вариант английского языка, американский вариант английского языка, австралийский вариант английского языка, новозеландский вариант английского языка, социоисторические факторы формирования, главное ударение, второстепенное ударение, заимствования

Для цитирования: Борзых А. А. Сопоставление словесного ударения в австралийском и новозеландском вариантах английского языка в связи с социоисторическим контекстом формирования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2023. Вып. 1 (869). С. 25-31. DOI 10.52070/2542-2197_2023_1_869_25

Original article

Comparative Study of Word Stress in Australian

and New Zealand English in the Socio-Historical Context

of Formation

Anna A. Borzykh

Moscow State Linguistic University, Moscow, Russia anya_borzyh_lena@mail.ru

Abstract. The study is the starting point for a more extensive scientific research. Theoretically oriented, it

presents a survey of research papers devoted to the similarities and differences of Australian and New Zealand English in terms of word stress. The author examines the socio-historical factors of dialect formation, the degree of the British and the American pronunciation influence, and contacts with other rhythmically natured languages, all the above resulting in the AusE and NZE original accentual structures.

Keywords: word stress, accentual structure, British English, American English, Australian English, New Zealand

English, socio-historical factors of formation, primary stress, secondary stress, borrowings

For citation: Borzykh, A. A. (2023). Comparative study of word stress in Australian and New Zealand English in

the socio-historical context of formation. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, 1(869), 25-31. 10.52070/2542-2197_2023_1_869_25

введение

Исследования многих лингвистов показывают, что зачастую для одних и тех же многосложных слов, в составе которых насчитывается два или более слогов, характерны разные модели словесного ударения в речи носителей различных национальных вариантов английского языка. В частности, данное явление характерно для австралийского и новозеландского вариантов английского. Согласно теории концентрических кругов Браджа Качру, они входят во «внутренний круг» нормообразую-щих вариантов английского наряду с британским, американским и канадским вариантами [Kachru, Smith, 2008].

Акцентные структуры в каждом из рассматриваемых региональных вариантов английского разнообразны ввиду воздействия различных социо-исторических факторов заселения двух стран, влияния норм британского и американского произношения и контактов с другими языками, имеющими иную ритмическую природу. Известно, например, как значительно проявила себя ритмическая тенденция чередования ударных и безударных слогов при столкновении германского и романского правил ударения после Норманнского завоевания [Торсуев, 1960; VassiLyev, 1970; Шахба-гова, 1992; Шевченко, 2021].

Что касается современных тенденций в новозеландских словах, то о них существует своя научная литература [Шевченко, Бурая, 2020]. Опираясь на корпусный анализ новозеландских ученых, Шевченко и Бурая высказали предположение об изменяющемся ритме белого населения страны]. О ритме австралийской речи подобных работ не проводилось, и нам еще предстоит доказать, что австралийский вариант, прежде всего его бази-лект, который называется «Broad Australian», имеет иные ритмические характеристики, нежели RP. На уровне чтения статья Е.А. Бурой не подтверждает данную гипотезу [Бурая, 2016].

цели, задачи, материалы и актуальность исследования

Настоящая статья является начальным этапом более объемного научного исследования. Автор ставит своей целью осуществить обзор научных работ о словесном ударении в английском языке на территории Австралии и Новой Зеландии, выполненных на кафедре фонетики английского языка МГЛУ и за рубежом, сформировать базу необходимых теоретических обобщений по теме исследования, выявить типичные модели словесного

ударения и определить ритмические тенденции изучаемых вариантов английского языка в области акцентологии, что впоследствии позволит их верифицировать путем привлечения звучащего эмпирического материала.

В круг задач ислледования входит анализ теоретической литературы с последующей научной рефлексией. В статье используется сравнительно-сопоставительный метод при интерпретации результатов уже проделанных исследований, и, наконец, производится комплексный синтез главных современных тенденций словесного ударения в австралийском и новозеландском вариантах английского языка. Он определяет итог проделанной работы.

Материалом исследования выступают теоретические источники, посвященные проблематике словесного ударения и акцентуации в английском языке, в частности, его региональных вариантах -австралийском и новозеландском. Авторами работ являются как отечественные фонетисты (Торсуев, Васильев, Шахбагова, Бурая, Шевченко), так и их зарубежные коллеги (Crystal, Nokes, Hay, VoweLL). Также анализируются энциклопедические источники и национальные произносительные словари Австралии и Новой Зеландии.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения вариативности акцентной нормы современного английского языка на территории Австралии и Новой Зеландии. Означенная вариативность существенна для распознавания слов и понимания английской речи в условиях воздействия различных социо-исторических факторов заселения двух стран, влияния норм британского и американского произношения и контактов с другими языками, имеющими иную ритмическую природу. Научная новизна статьи состоит в установлении национальной специфики словесного ударения в австралийском и новозеландском вариантах английского языка. Данная работа и вытекающие из нее дефиниции значимы как подготовительный этап для их последующей верификации путем объективного анализа звучащей речи образованных жителей Австралии и Новой Зеландии.

социоисторические факторы формирования акцентных структур в английском языке

История проникновения английского языка на территорию Австралии и Новой Зеландии связана с прибытием туда европейских завоевателей, а затем последующей колонизацией территорий и вхождением их в состав Британской империи.

Австралия стала британской колонией в 1788 году, более отдаленная Новая Зеландия - в 1840 году [BurchfieLd, 1994].

Данный исторический срез жизни перечисленных стран в контексте истории английского языка считается периодом новоанглийского языка. Позади огромный этап трансформации и обогащения английского языка лексикой из других языков, в составе которой самый большой пласт был заимствован из французского языка как результат Норманнского завоевания. Французский, будучи в то время официальным языком судопроизводства и правительственных учреждений в Британии, прочно укоренился в терминах из сферы государства, Церкви, законов, военного дела, еды и моды.

Словесное ударение в английском языке сочетает в себе две тенденции - рецессивную (главное ударение притягивается к корневой основе или к первому слогу в существительных) и ритмическую (заключается в чередовании сильных ударных и слабых безударных слогов), что отражает фонетическую «гибридность» характера лексики в английском языке [Crystal, 1996]. Для германских языков характерна рецессивная модель, при которой ударные слоги считаются слева направо. Романским языкам присуща тенденция счета слогов справа налево.

Французские заимствования неизбежно подвергались процессу ассимиляции: наряду с исконным ударением на последнем слоге появлялось ударение на первом слоге под влиянием германской рецессивной тенденции, при этом чередование ударных и безударных слогов сохранялось. В конечном итоге, сильнее оказалась рецессивная тенденция, а ударение на последнем слоге исчезло практически во всех словах. Появились слова с двумя ударениями - главным и второстепенным, в них хорошо прослеживается ритмическая тенденция (,uni'versity, tele1 mentary) [Торсуев, 1960; VassiLyev, 1970; Шахбагова, 1992; Шевченко, 2021].

На место ударения (как главного, так и второстепенного) оказывают влияние и другие факторы: количество слогов в слове, фонологический состав слогов, морфологический состав слов, а также их морфологическая категория. В. А. Васильев различал диахронически ритмическую тенденцию с уже исчезнувшими следами второго ударения (слова типа family, colony, radical, enemy, unity) и синхронно ритмическую тенденцию, проявляющуюся в более поздних заимствованиях из французского или других романских языков pro^nunci'ation, sub-di' vide, under go, disap 'point [VassiLyev, 1970]. Согласно Г. П. Торсуеву, более важным в данном случае выступал семантический фактор, который заключается в дополнительном выделении префиксов,

сохранивших свою семантику, с помощью словесного ударения [Торсуев, 1960].

В период колонизации Австралии и Новой Зеландии, на момент переноса английского языка из Британии на столь отдаленные и изолированные территории новых колоний, язык находился на определенном этапе развития. В дальнейшем, отделившись от прямого и постоянного контакта с нормообразующей Британией, он встал на путь самостоятельного дальнейшего преобразования в каждой из рассматриваемых стран. В том числе это касалось и акцентной ассимиляции заимствований - процесса, который продолжается и до сих пор.

Кроме события колонизации и актуального для описываемого периода состояния языка, на динамические процессы в системе ударения повлияли социокультурные характеристики первых поселенцев. Это были носители английского языка социальных низов: каторжники, политические ссыльные из Великобритании, речь которых являла собой кокни и городские просторечия юго-восточной части Англии [BurchfieLd, 1994; Шевченко, 2016; Многообразие культур в англоязычных странах ... 2017]. Данный фактор - один из трех ключевых компонентов, предопределивших формирование региональных стандартов произношения, наряду с этапом развития языка в период его переноса на новые материки и контакта с другими языками [Многообразие культур в англоязычных странах ... 2017].

особенности словесного ударения в австралийском английском

Обратимся к результатам исследования по выявлению основных тенденций в области словесного ударения в австралийском варианте английского языка в сопоставлении с британским и американским вариантами, проведенному Е. А. Бурой. В качестве материала автором исследования были выбраны словари - 18-е издание «The English Pronouncing Dictionary» (2011) Д. Джоунза и электронная версия 6-го издания национального австралийского словаря «Macquarie Concise Dictionary» (2013).

Методом сплошной выборки из словаря Д. Джоунза были собраны все многосложные слова, акцентная структура которых различалась в британском и американском вариантах. Количество таких слов составило 1390, или 2,4 % по отношению ко всем представленным в словаре словам за исключением односложных слов. Большинство слов оказались заимствованиями из романских языков, являющихся как именами

нарицательными, так и собственными. В австралийском национальном словаре «Macquarie Concise Dictionary» были найдены лишь 1088 слов из списка: ввиду социокультурных особенностей страны часть найденных слов там просто не употребляется.

Суммируя выводы, к которым пришел автор исследования, можно перечислить следующие особенности и тенденции в области словесного ударения, характерные для австралийского варианта английского языка:

• Около половины слов из списка с несовпадающей британо-американской акцентуацией (47 %) в австралийском варианте следуют британским моделям.

• Двусложные слова в австралийском английском реализуются в равной степени по двум из четырех моделей: с главным ударением на первом слоге ['- -] и с главным ударением на втором слоге [- ' -]. Адаптация двусложных заимствований в австралийском происходит преимущественно по британскому варианту, с ударением на первом слоге:

BrE AmE AusE

' ballet (фр.) bal ' let ' ballet

1 café (фр.) ca ' fé ' café

' dinar (араб.) di ' nar ' dinar

' signor (итал.) sig ' nor sig ' nor*

*В последнем случае слово в австралийском произносится по американской модели.

• По мере увеличения количества слогов в словах в австралийском варианте английского произношения проявляются совершенно оригинальные модели словесного ударения, отличные от британской и американской акцентуации. Одной из причин может быть использование иных акцентных моделей из тех, которые характерны для британского и американского вариантов.

BrE AmE AusE

,mayon ' naise ' mayonnaise mayon ' naise

,assig ' nee as,sig ' nee assig ' nee

,tirami ' su ,tira ' misu ti,rami ' su

Также характерно использование типично австралийских акцентных моделей, которые не зафиксированы ни в британском, ни в австралийском вариантах. К таким относятся многосложные слова с одноударными моделями, в которых ударение падает на третий, четвертый или пятый слог: circum'locutory, unrecog 1 nizable, volatili'zation.

• Процент слов с двуударными моделями в австралийском варианте крайне мал, вместо этого используются одноударные модели: elec' tricity, acade 1 mician, metempsycho1 sis.

• На местоположение ударения оказывает влияние и морфологическая структура слова:

- в двусложных глаголах на -ate ударение падает на второй слог по британскому варианту:

BrE AmE AusE

mi ' grate ' migrate mi ' grate

do ' nate ' donate do ' nate

nar ' rate ' narrate nar ' rate

в трехсложных глаголах на -ate ударение падает на первый слог по британскому варианту:

BrE AmE AusE

' dislocate dis ' locate ' dislocate

' infiltrate in ' filtrate ' infiltrate

' remonstrate re ' monstrate ' remonstrate

- приставка de- в многосложных словах не притягивает ударение,как и в американском английском, прослеживается тенденция к реализации второстепенного ударения, падающего на корень: BrE ,decolouri1 zation - AmE detcolou-ri'zation - AusE decolouri1 zation;

- приставка trans- берет на себя второстепенное ударение по британской модели: BrE ,transpor-ta1 bility - AmE trans porta' bility - AusE ,transports bility;

- суффикс -berry в названиях ягод остается безударным, как и в британском варианте, в то время как в американском варианте на него падает третичное ударение: BrE 1 raspberry -AmE 1 rasp^berry - AusE 1 raspberry [Бурая, 2016; Шевченко, Бурая, 2020; Методы анализа звучащей речи, 2020].

особенности словесного ударения в новозеландском английском

Количество слов, найденных в новозеландском словаре, сократилось значительно больше, нежели в австралийском словаре - в ходе сопоставительного анализа зафиксировано 873 слова. Отсутствие многих слов в словаре объясняется различиями в социокультурной тематике стран (сюда относятся имена собственные, географические названия и проч.), также встречается несовпадение количества слогов в словах как следствие разной степени редукции. Как результат, сократился и список частотных слов, установленный по трем корпусам [Shevchenko, Pozdeeva, 2017]: изначальные 89 единиц сократились до 82 в австралийском и до 79 в новозеландском. Несмотря на это, все типичные черты австралийского и новозеландского вариантов отразились в списке частотных слов.

Если для австралийского варианта английского языка характерно отсутствие второстепенных ударений и главное ударение на третьем, четвертом или пятом слоге, то в новозеландском варианте наоборот, наличие дополнительных ударений

(в основном посттонических) является спецификой ударения в многосложных словах:

AusE NZE

Paki'stan ' Pakistan

ciga'rette ,ciga ' rette

acade'mician a,cade ' mician

Исследование проводилось Бурой Е. А. на базе электронной версии Новозеландского оксфордского словаря Т. Деверсона и Г. Кеннеди [Deverson, Kennedy, 2005; Бурая, 2016].

Как и австралийский вариант, новозеландский английский демонстрирует тенденцию приверженности в большей степени к британским, нежели к американским акцентным структурам многосложных слов. Однако совершенно противоположная тенденция прослеживается в характере второстепенного ударения: типично австралийские одно-ударные акцентные модели содержат только главное ударение на третьем, четвертом или пятом слоге, в новозеландском же многосложные слова

Диаграмма 1 ТЕНДЕНЦИИ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ АКЦЕНТНЫХ МОДЕЛЕЙ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В АВТРАЛИЙСКОМ АНГЛИЙСКОМ [Шевченко, Бурая, 2020]

Диаграмма 2 ТЕНДЕНЦИИ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ АКЦЕНТНЫХ МОДЕЛЕЙ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ В НОВОЗЕЛАНДСКОМ АНГЛИЙСКОМ [Шевченко, Бурая, 2020]

полностью совпадают с британским главное ударение по британскому, но без второстепенного полностью по американскому главное ударение по американскому, но без второстепенного

нет слова в словаре

I полностью совпадают с британским главное ударение по британскому плюс второстепенное главное по британскому, но без второстепенного полностью по американскому I главное ударение по американскому плюс второстепенное I два главных ударения I нет слова в словаре

такого типа содержат главное и ритмическое ударение (см. диаграммы 1 и 2).

Таким образом, результаты проведенных исследований высвечивают еще больший процент совпадения новозеландских акцентных моделей с британскими - 69 %, тогда как австралийский вариант совпадает с британским в 56 % случаев. Совпадения с американскими моделями также присутствуют, но в меньших долях. Важным является проявление ритмического своеобразия в дополнительных ударениях [Шевченко, Бурая, 2020].

Появление ритмических ударений в новозеландском варианте английского произношения может быть свидетельством контакта с моросчи-тающим языком маори: ритм английской речи в Новой Зеландии под влиянием маори изучался посредством крупных корпусных исследований на аутентичных записях речи переселенцев разных эпох [Nokes, Hay, 2012; VoweLL, 2012].

заключение и дискуссия

Доминирование британских акцентных моделей в изолированных Австралии и Новой Зеландии объясняется сохранением исторического авторитета Британии в сфере образования, культуры и управления. Американское произношение также оказывает свое влияние на рассматриваемые национальные варианты английского путем средств массовой информации и американизированного медиапространства.

Однако австралийский и новозеландский английский демонстрируют и свое собственное своеобразие в области акцентуации - сокращение ритмических ударений в австралийском и появление дополнительных ударений под влиянием маори в новозеландском. Последний в меньшей степени подвергся влиянию американского произношения и американских акцентных моделей.

Таким образом, сочетая уникальные национальные акцентные модели с британскими и американскими чертами в разных пропорциях, словесное ударение в Австралии и Новой Зеландии приобретает неповторимую национальную идентичность, которая воспринимается и распознается перцептивно носителями других вариантов английского языка.

Дальнейшее исследование вариативности акцентной структуры английского многосложного слова предполагает верификацию высказанных наблюдений, основанных на данных словарей, путем привлечения звучащего материала аутентичной спонтанной речи жителей Австралии и Новой Зеландии, так как при помещении слов в контекст живой речи ударения могут сдвигаться или пропадать под влиянием различных ритмических тенденций. Так, обращает на себя внимание корреляция зафиксированного в исследованиях быстрого темпа речи новозеландцев и наличия дополнительных ударений в новозеландском английском, что проявляется в нередуцированной артикуляции гласных в акцентируемых слогах.

список источников

1. Kachru Y., Smith L. E. Cultures, contexts, and world Englishes. RoutLedge, 2008.

2. Торсуев Г. П. Вопросы акцентологии современного английского языка. М.; Л.: Изд-во. АН СССР, 1960.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. VassiLyev V. A. English phonetics: A theoretical course. Moscow: Higher School Publishing House, 1970.

4. Шахбагова Д. А. Фонетическая система английского языка в диахронии и синхронии: (На материале британ., америк., австрал., канад. вариантов англ. яз.). М.: Фоллис, 1992.

5. Шевченко Т. И. Английское словесное ударение в условиях длительного языкового контакта // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2021. Вып. 7, № 2. С. 160-168.

6. Шевченко Т. И., Бурая Е. А. Словесное ударение в пяти национальных вариантах английского языка: ритмические тенденции. Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2020. № 4. C. 65-79.

7. Бурая Е. А. Словесное ударение австралийского варианта английского языка в мультикультурном мире // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2016. Вып. 1 (740). С. 19-34. URL: http://www.vestnik-msLu.ru/Vest/Vest16-740z.pdf

8. BurchfieLd R.W. (ed.). The Cambridge history of the English Language. VoL. V English in Britain and Overseas: Origins and DeveLopment. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

9. CrystaL D. The past, present and future of EngLish rhythm // Changes in pronunciation (SpeciaL issue of Speak Out!). IATEFL, 1996. P. 8-13.

10. Шевченко Т. И. Социофонетика: Национальная и социальная идентичность в английском произношении. Изд. 2-е, доп. М.: ЛЕНАНД, 2016.

11. Многообразие культур в англоязычных странах, отраженное в языке и речевом поведении / Шевченко Т. И. и др. М.: ФГБОУ ВО МГЛУ, 2017.

12. Методы анализа звучащей речи: новые измерения и результаты / под ред. Е. А. Бурой, Т. И. Шевченко. Изд. 2-е, перераб. и доп. Дубна: Феникс+, 2020.

13. Shevchenko T., Pozdeeva D. Canadian English Word Stress: A Corpora-Based Study of National Identity in a MultiLingual Community // LNAI 10458. 2017. P. 221-232.

14. Deverson T., Kennedy G. (eds.) The New Zealand Oxford Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2005.

15. Nokes J., Hay J. Acoustic Correlates of rhythm in New Zealand English: A diachronic study. In: Language Variation and Change. 2012. Vol. 24 (1). P. 1-31.

16. Vowell B. The English of Maori speakers: changes in rhythm over time and prosodic variation by topic. Unpublished Master's thesis. University of Canterbury. 2012.

references

1. Kachru, Y., Smith, L. E. (2008). Cultures, contexts, and world Englishes. Routledge.

2. Torsuev, G. P. (1960). Voprosy akcentologii sovremennogo anglijskogo yazyka = Questions of accentology of modern English. Moscow; Leningrad: Academy of Sciences USSR.

3. Vassilyev, V. A. (1970). English phonetics: A theoretical course. Moscow: Higher School Publ. House.

4. Shahbagova, D. A. (1992). Foneticheskaya sistema anglijskogo yazyka v diahronii i sinhronii: (Na materiale britanskogo, amerikanskogo, avstralijskogo, kanadskogo variantov anglijskogo yazyka) = Phonetic system of the English language in diachrony and synchrony: (Based on the material of the British, American, Australian, Canadian versions of English). Moscow: Follis.

5. Shevchenko, T. I. (2021). English Word Stress in Long-Term Language Contact. Theoretical and applied linguistics, 7(2), 160-168. (In Russ.)

6. Shevchenko, T. I., Buraya, E.A. (2020). Word Stress in Five National Varieties of English: Rhythm Trends. Moscow University Philology Bulletin, 4, 65-79.

7. Buraya, E. A. (2016). Australian English Words-Stress in a Multicultural Society. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 1(740), 19-34. http://www.vestnik-mslu.ru/Vest/Vest16-740z.pdf (In Russ.)

8. Burchfield, R.W. (ed.) (1994). The Cambridge history of the English language. Vol. V. English in Britain and Overseas: Origins and Development. Cambridge: Cambridge University Press.

9. Crystal, D. (1996). The past, present and future of English rhythm. Changes in pronunciation (Special issue of Speak Out!, pp. 8-13). IATEFL.

10. Shevchenko, T. I. (2016). Sociofonetika: Nacional'naya i social'naya identichnost' v anglijskom proiznoshenii = Sociophonetics: National and Social Identity in English pronunciation. 2nd enlarged ed. Moscow: LENAND.

11. Shevchenko, T. I., Bezborodova, M. V., Buraya, E. A., Galochkina, I. E., Demina, M. A., Kartashevskaya, Yu. V., Kulikova, K. S. (2017). Mnogoobrazie kul'tur v angloyazychnyh stranah, otrazhennoe v yazyke i rechevom povedenii = Diversity of cultures in English-speaking countries reflected in language and speech behavior. Moscow: Moscow State Linguistic University.

12. Buraya, E. A., Shevchenko, T. I. (Eds.). (2020). Metody analiza zvuchashchej rechi: novye izmereniya i rezul'taty = Methods of sounding speech analysis: new measurements and results. Dubna: Phoenix+.

13. Shevchenko, T., Pozdeeva, D. (2017). Canadian English Word Stress: A Corpora-Based Study of National Identity in a Multi-Lingual Community. LNAI 10458 (pp. 221-232).

14. Deverson, T., Kennedy, G. (eds.). (2005). The New Zealand Oxford Dictionary. Oxford: Oxford University Press.

15. Nokes, J., Hay, J. (2012). Acoustic Correlates of rhythm in New Zealand English: A diachronic study. Language Variation and Change, 24(1), 1-31.

16. Vowell, B. (2012). The English of Maori speakers: changes in rhythm over time and prosodic variation by topic. Unpublished Master's thesis. University of Canterbury.

информация об авторе

Борзых Анна Алексеевна

преподаватель кафедры фонетики английского языка факультета английского языка Московского государственного лингвистического университета

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Borzykh Anna Alexeyevna

Lecturer at the Department of English Phonetics,

English Language Faculty, Moscow State Linguistic University

Статья поступила в редакцию одобрена после рецензирования принята к публикации

12.11.2022 28.11.2022 30.11.2022

The article was submitted approved after reviewing accepted for publication

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.