Научная статья на тему 'Смысловые ошибки в речи студентов на занятиях по юридическому английскому языку'

Смысловые ошибки в речи студентов на занятиях по юридическому английскому языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
132
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЮРИДИЧЕСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ / СМЫСЛОВЫЕ ОШИБКИ / ЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ / ПРАВО / ЮРИСПРУДЕНЦИЯ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ / ЛЕКСИЧЕСКАЯ НЕДОСТАТОЧНОСТЬ И ИЗБЫТОЧНОСТЬ / ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЯМИ / ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ / LEGAL ENGLISH / SEMANTIC MISTAKES / SEMANTIC ERRORS / LEXICAL MISTAKES / LOGICAL MISTAKES / LEXICAL DEFICIENCY AND REDUNDANCY / ABUSE OF PRONOUNS / FACTUAL MISTAKES / CITING MISTAKES / CAUSES OF MISTAKES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Черепахина Елена Михайловна

В статье предпринята попытка выстроить классификацию смысловых ошибок в устных и письменных высказываниях студентов-юристов на профессиональные темы на английском языке. В статье выделяются лексические ошибки, логические ошибки, лексическая недостаточность и избыточность, злоупотребление местоимениями, фактические ошибки, некритическое отношение к первоисточнику, ошибки цитирования и подкатегории названных ошибок. Автор также останавливается на причинах возникновения смысловых ошибок и способах их исправления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEGAL ENGLISH: SEMANTIC MISTAKES MADE BY RUSSIAN-SPEAKING STUDENTS

The article attempts to classify semantic mistakes, occurring in oral and written statements by Russian-speaking law students while discussing professional matters in English. The article distinguishes lexical mistakes, logical mistakes, misleading lexical deficiency and redundancy, abuse of pronouns, factual mistakes, unreasonable reliance on others opinion, citing mistakes, and their sub-classes. The author also considers the causes of occurrence and the methods of correcting semantic mistakes.

Текст научной работы на тему «Смысловые ошибки в речи студентов на занятиях по юридическому английскому языку»

в

•ШШИ1Ж Богданова Е П

УНИВЕРСИТЕТА Интеграционные процессы в обучении профессионально

имени o.e. кугафина (мгюа) ориентированному языку бизнеса и права

ИНТЕГРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЯЗЫКУ БИЗНЕСА И ПРАВА

Целью данной статьи является изучение интеграционной модели обучения различным аспектам бизнеса и права в условиях профессионально ориентированного обучения английскому языку как иностранному в неязыковом вузе.

Ключевые слова: аспекты, интеграция, профессионально ориентированное обучение английскому языку, современная технология обучения.

BOGDANOVA E. G.,

PhD (Pedagogics), Associate professor of English Department, Russian Foreign Trade Academy

INTEGRATION PROCESSES IN TEACHING VOCATIONALLY ORIENTED LANGUAGE OF BUSINESS AND LAW

The article is devoted to certain issues of vocationally oriented English teaching to non-linguistic students. It specifies the integration of different aspects (business and law) in the teaching process. Keywords: aspects, integration, teaching of vocationally oriented English, current teaching technology.

Не вызывает сомнения вторичность права по отношению к бизнесу. Именно появление новых сфер коммерческой деятельности всегда приводит к созданию новых законов или законодательных норм, которые призваны разрешать разнообразные проблемы или разногласия, возникающие на любом этапе профессиональной деятельности человека. Как хорошо известно, процесс законотворчества является долгим, кропотливым, зачастую требующим доработок, поправок, изменений и дополнений во вновь появившиеся законы любого государства. Само по себе сравнение законодательства РФ с законодательными системами, например США и Великобритании, является чрезвычайно сложным процессом, требующим от студентов и преподавателей больших усилий для его понимания и усвоения. А когда речь идет об изучении этих и других вопросов на иностранном (в нашем случае английском) языке, то сложность освоения учебного материала увеличивается в несколько раз. И, возможно, покажется пара-

Елена

Германовна БОГДАНОВА,

кандидат

педагогических наук, доцент кафедры английского языка Всероссийской академии внешней торговли

Im

□ Ч П □

Ч

Xm

Ш □ i

□ > X>

Xs

"0

Й

s

X m

n

л □

ВУЗЕ

>

© Е. Г. Богданова, 2015

имени О.Е. Кутафина (МГЮА)

доксальным предположение о том, что интеграционные процессы в обучении языку права и бизнеса, в определенной степени, будут способствовать не только и не столько развитию и совершенствованию определенных умений и навыков владения английским языком, а гораздо более сложному и одновременно чрезвычайно важному процессу — обучению профессионально ориентированному языку. В таком случае целью обучения становится не просто знания языка, а умение его использовать в ситуациях, максимально приближенных к реальному профессиональному общению или, другими словами, развитие взаимосвязанных ключевых компетенций (коммуникативной, профессиональной и межкультурной) у будущих специалистов в области права1.

Вслед за М. Г Евдокимовой, предполагаем, что интеграционные процессы в современной системе обучения иностранным языкам с учетом конкретных условий (обучение языку бизнеса и права) отражают «плюралистические и полипара-дигмальные тенденции современного гуманитарного знания»2 в целом.

Настоящая статья не ставит своей задачей тщательный анализ причин, механизмов и следствий указанных выше процессов, а является скорее попыткой очертить круг подходов к возможности интегрированного обучения языку бизнеса и права. В условиях неязыкового вуза ни студенты, ни преподаватели зачастую не ориентированы на интеграцию предметно-профессиональных аспектов, в нашем случае аспектов бизнеса и права. Попутно хотелось бы кратко остановиться на самом делении языкового материала на различные аспекты. Когда речь идет о так называемом общем английском языке (general English), в методике традиционно происходит деление на функциональные аспекты (грамматика, лексика, фонетика, стилистика и т.д.), а в рассматриваемом случае аспектизация принимает предметно-профессиональную или тематическую форму. Так, например, в аспекте бизнеса обычно изучаются следующие темы: история создания компаний, их структуры; проблемы найма и увольнения служащих; финансовая деятельность компаний; проблемы маркетинга; выход компаний на фондовый рынок; франчайзинговые и лизинговые компании и т.д. В правовом аспекте (интересующей нас тематики) чаще всего рассматриваются различные вопросы контрактного/договорного права; корпоративного законодательства; трудового законодательства; закона об охране прав интеллектуальной собственности и т.п.

Однако очень часто преподаватели аспекта бизнеса не знакомы с правовой тематикой и, наоборот, преподаватели языка права мало внимания уделяют изучению бизнес-аспекта. В крайне редких случаях преподаватели, являясь настоящими профессионалами, хорошо разбираются в двух аспектах одновременно и часто прибегают к приемам интегрированного обучения произвольно или непроизвольно (при решении отдельных конкретных задач обучения). В то же время синхронное/интегрированное изучение программных тем приводит в конечном итоге к углублению и расширению знаний студентов, создавая у них целостное и системное понимание их будущей профессиональной деятельности.

1 Каменская Л. С. Профессиональная направленность обучение иностранному языку в неязыковом вузе как методическая проблема // Вестник МГЛУ 2013. Вып.12. С. 9—20.

2 Евдокимова М. Г. Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в неязыковом вузе как система // Вестник МГЛУ 2013. Вып.12. С. 50.

в

•ШШИ1Ж Богданова Е П

УНИВЕРСИТЕТА Интеграционные процессы в обучении профессионально Q|

имени o.e. кугафина(мгюд) ориентированному языку бизнеса и права

По мнению ряда авторов3"4, интеграционные процессы должны отвечать ряду условий, к которым в первую очередь можно отнести:

1. Существование отдельных элементов, близких по содержанию друг

другу.

2. Наличие необходимости объединения этих элементов в единое целое при определенных ситуациях.

3. Сохранение разрозненными элементами минимальной автономности при образовании целостности.

Другими словами, процесс интеграции представляет собой объединение в единое целое разрозненных частей и элементов единой системы на основе их взаимозависимости и взаимодополняемости5.

Итак, в основе интеграционного подхода к обучению языку бизнеса и права прежде всего лежат прочные межаспектные связи, которые позволяют более целенаправленно планировать изучение фактического материала.

В ходе подготовки к занятиям можно спрогнозировать, что, наверняка, преподаватели столкнутся с серьезными трудностями: больше времени уйдет на подготовку/создание единства интегрированных элементов/частей; освоение новых знаний по смежным предметам и т.д. Для такой подготовки характерна прагматическая функция, заключающаяся в создании специальных условий для реализации будущих потребностей студентов в знаниях, которые являются необходимыми в их дальнейшей профессиональной деятельности. Материалы, которые могут быть использованы в учебном процессе, на наш взгляд, должны отвечать следующим требованиям:

1) материалы должны быть аутентичными и близкими по времени, т.к. это вызывает особый интерес для обсуждения в студенческой аудитории;

2) при подготовке материалов необходимо учитывать дифференциальный подход к управлению совершенствованием профессионально ориентированного языкового общения; И

3) материалы призваны опираться на теоретические знания, интеллек- Н Е туальные способности, практические умения и навыки студентов; С О

4) все материалы должны соответствовать принципу доступности (при РЕ этом они могут стимулировать развитие языковой догадки, использование ана- АК логии, сравнения, сопоставления, противопоставления и т.д.); Н ^

5) важным критерием при выборе учебного материала является стимули- Х р рование состязательности и максимального вовлечения студентов в процесс при- я П нятия решений; ЫД

6) для поддержания предыдущего требования необходимо отметить: луч- К > шими материалами можно считать те, которые не имеют единственно правиль- ВА ного решения, а дают студентам возможность выбрать собственный путь рассуж- ш И

дения, подкрепляя свои выводы твердыми аргументами. ЮЯ

Р

Д

3 Пайгусов А. Н. Интегрированное обучение предметам гуманитарного и художественно- И

эстетического циклов на основе историко-культурологического подхода : автореф. дис. ... 4

док. пед. наук. Чебоксары, 2009. С

4 Коробкина Н. И. Концептуальная интеграция как способ языковой экономии : автореф. О

дис. ... канд. пед. наук. Волгоград, 2013. М

5 Талызина Н. Ф. Педагогическая психология. М., 1998. 288 с. ВУЗЕ 11/2015

>

имени О.Е. Кутафина (МГЮА)

Определив требования к учебным материалам, необходимо остановиться на источниках, из которых они могут быть почерпнуты. И на этом этапе хотелось бы кратко затронуть наиболее прогрессивные (в рамках аксиологического подхода) в настоящее время информационные технологии обучения. Современные преподаватели уже привыкли к использованию в процессе обучения английскому языку, как, впрочем, и любому другому иностранному языку, новейших систем телекоммуникаций, неисчерпаемых и до конца не изученных ресурсов Интернета, мультимедийных источников виртуальной реальности и т.п. Только данная технология помогает преподавателям демонстрировать ситуации, способные возникнуть в реальной профессиональной деятельности. Однако отбор информации представляет серьезную проблему для преподавателей. Трудности с отбором необходимой информации, как странно ни звучит, часто происходят от информационной избыточности или, наоборот, от ее недостаточности. В этой связи каждый преподаватель должен создавать свой собственный банк материалов, который нуждается в регулярном пополнении. Кроме всего прочего, проведение занятий с элементами интеграции должны проходить систематически и регулярно на всех этапах процесса обучения. Однако привлечение информационных технологий ничуть не исключает традиционных приемов в обучении. Как уже отмечалось, необходимо использование современных аутентичных материалов, принимая во внимание появление новых явлений в коммерческой деятельности и соответствующих изменений в законодательной системе. Учебные языковые пособия по праву и бизнесу зачастую перенасыщены теоретическими положениями, изобилуют устаревшими примерами (иногда переходящими из одного пособия в другое), и, следовательно, вызывают мало интереса у студентов, правда, в определенной степени облегчают задачу преподавателю, хотя такой подход не способствует расширению знаний актуальных реалий.

В противовес вышеуказанному, интеграция аспектов бизнеса и права может характеризоваться активной позицией преподавателя именно на этапе подготовки материалов, которые могут быть использованы в сочетании с различными приемами обучения, а именно: во-первых, газетные/журнальные статьи, связанные с проблемами бизнеса и права; во-вторых, аудио- (радио-) и видеоматериалы (в настоящее время особенную популярность получили так называемые видео-подкасты); в-третьих, разнообразные кейсы, ставшие популярными в последние годы, и т.д.

Кратко остановимся на кейс-методе, который основан на анализе конкретной ситуации, в процессе анализа любого кейса студенты учатся исследовать ситуацию, выявлять проблемы и предлагать свои пути для их решения. Данный метод способствует развитию аналитических навыков и способностей к творческому мышлению. Если представленный кейс содержит определенную бизнес-проблему, студенты должны применить свои знания в области права для выработки рекомендаций по разрешению существующего разногласия. В подобной ситуации часто используется особый прием «мозгового штурма» (brain-storming), который приучает студентов к работе в команде, т.е. качества, особо ценимого во многих компаниях. Безусловно, перечисленные выше приемы являются имитирующими, моделирующими (simulative) по природе, но обладают большим обучающим эффектом, а в сочетании с интеграцией аспектов бизнеса и права их значение трудно переоценить.

"Т^ЕСТНИК

Ж Я УНИВЕРСИТЕТА

^ & имени O.E. Кутафина (МГЮА)

Богданова Е. Г.

Интеграционные процессы в обучении профессионально ориентированному языку бизнеса и права

63

Кроме вышеназванных методических приемов, студентам могут быть предложены различные имитационные и ролевые игры, помимо этого, оправданные опытом различные выступления, презентации и разработанные студентами проекты, в которых участвуют небольшие группы обучаемых, нельзя не упомянуть организацию круглых столов6 и различного рода дебатов. Перейдем непосредственно к отбору пограничных аспектов бизнеса и права, которые могут использоваться в профессионально ориентированном обучении английскому языку (см. табл. 1).

Таблица 1

Пограничные аспекты бизнеса и права

Аспект бизнеса

■ оптимальная организация/структура компании;

■ распределение руководящих функций внутри компаний;

■ легитимное делегирование обязанностей;

■ набор/отбор персонала, перевод на другую должность, увольнение;

■ проблемы аутсорсинга;

■ финансовая деятельность компании

виртуальная активность, во всех сферах деятельности

■ подготовка, обсуждение условий различных контрактов;

■ внесение изменений в текст контрактов;

■ возможные нарушения контрактов

■ выход компаний на рынок ценных бумаг (IPO);

■ различные типы ценных бумаг;

■ изменение структуры компаний;

■ прекращение деятельности компаний

Аспект права

Трудовое законодательство страны изучаемого языка

Финансово-правовой аудит Налоговая политика государства Контрактное/договорное право

Корпоративное право

Правовое регулирование любой деятельности с использованием интернет-ресурсов

Приведенные выше примеры — лишь незначительная часть взаимосвязан- н Е

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ных сфер деятельности бизнеса и права. Основной задачей преподавателей яв-

□ ■ ПО

ляется ознакомление не столько с языком права и бизнеса, сколько введение сту- НЕ

дентов в разнообразный мир бизнеса и создание обязательной связи с областью > Ê

права. Нецелесообразно, на наш взгляд, рассматривать эти два аспекта отдельно j ^

друг от друга, поскольку в дальнейшей профессиональной деятельности студен- ^ Н

там необходимы будут знания сразу двух аспектов, и, следовательно, учебный ß ï

процесс должен быть выстроен с учетом обучения профессионально ориентиро- ШД

ванному языку, а если рассматривать данный вопрос шире — с учетом профес- д >

сионально ориентированной языковой компетенции7. О >

Приведем пример возможного объединения аспектов права и бизнеса при ш È

обучении английскому языку. g ß

Н

s

6 Богданова Е. Г. Организация и проведение круглого стола на третьем курсе МПФ ВАВТ : сб. научных статей. Иностранные языки в юридическом вузе: вопросы методики преподавания. М., МГЮА, 2014. С. 76—82. Е

7 Примеры такого подхода можно найти в следующих публикациях: Robert W.Emerson, John Д W.Hardwicke. Business Law. Barrons's Educational Series,1997. 611 с. Philip Wood. Law and

Practice of International Finance. Sweet & Maxwell,2011. 600 с. 2.BBC News Business. 1 April

2014. Last updated at 8:34 GM. FBI Probes High-Speed Trading on US Stock Markets. ВУЗЕ

11/2015

>

имени О.Е. Кутафина (МГЮА)

Студентам 3-го курса был предложен аудиотекст среднего размера, взятый из Интернета — BBC News8.

1-й этап работы

Прежде всего студентам были представлены ключевые слова с переводом на русский язык в группах со слабой языковой подготовкой и толкованием на английском языке в группах с более сильной подготовкой, что полностью отвечает принципам индивидуально-дифференцированного управления обучением. Этот прием использования визуально-вербальных опор широко используется в методике и не нуждается в подробном освещении.

2-й этап работы

Перед тем как аудиотекст предложили для прослушивания, студентам были заданы 3 вопроса, проверяющие глобальное понимание.

1. Why has the US FBI opened up a probe?

2. Why did a firm place a large order for trades and then cancel them?

3. Why has high-speed trading become popular?

3-й этап работы

Студенты должны были прослушать текст еще раз и дополнить предложенные понятия информацией из прослушанного сообщения.

— insider trading...

— to create complicated algorithms...

— an unfair advantage...

— New York attorney general...

— give an illusion of big activity in a stock...

— ahead of institutional investors...

4-й этап работы

Предложить студентам обсудить, действительно ли данные действия со стороны компаний являются нарушением закона, найти тому подтверждение, обосновав свою точку зрения.

5-й этап работы

Предложить студентам подобрать аналогичную информацию, используя интернет-ресурсы, представить ее содержание на занятии и попросить своих товарищей оценить ее содержание с точки зрения права.

Sample Text

The US Federal Bureau of Investigation (FBI) has opened up a probe into whether high-speed trading firms are engaged in insider trading.

High-speed trading is where traders create complicated algorithms to buy and sell stocks in milliseconds. Some investors and regulators have argued this gives them an unfair advantage.

Last month, New York's attorney general Eric Schneiderman said he was investigating the firms.

The FBI is looking into several practices at high-speed trading firms, including a method of trading where a firm places a large order for trades in a company's stock but then cancels them — giving the illusion of a big activity in a stock. The agency is also looking into whether trading firms were granted early information, ahead of institutional investors.

8 BBC News Business. 1 April 2014. Last updated at 8:34 GM. FBI Probes High-Speed Trading on

US Stock Markets.

в

•ЩШИ1Ж Богданова Е. П

УНИВЕРСИТЕТА Интеграционные процессы в обучении профессионально

имени o.e. кугафина(мгюд) ориентированному языку бизнеса и права

High-speed trading has become increasingly popular, but has also drawn scrutiny from various US regulator bodies concerned about the ability of firms to distort stock markets.

More recently, investigators have begun looking into whether or not the firms are breaking US laws. The Commodity Futures Trading Commission and the Securities and Exchange Commission are both looking into whether major exchanges are giving preferential treatment to high-speed firms, giving them an unfair advantage over other investors.

Criminal activity?

6-й этап (дополнительный, может быть использован по усмотрению преподавателя).

Попросить студентов оценить деятельность ФБР в ситуации, представленной в сообщении; найти информацию и подготовить короткую презентацию о деятельности Генерального атторнея или любой из Комиссий, указанных в аудио-тексте.

Итак, остановимся на положительных чертах интеграции аспекта права и бизнеса при обучении профессионально ориентированному языку.

Такой подход к обучению английскому языку:

1) носит коммуникативно ориентированный характер и поддерживает меж-аспектные связи;

2) организовывает учебный процесс, которому свойственен синтез разнородных знаний (бизнеса и права);

3) развивает у студентов общие компетенции, критическое мышление и креативность в области исследовательской деятельности;

4) способствует формированию дополнительной мотивации, т.е. создает определенные условия, побуждающие к изучению двух аспектов, что чрезвычайно важно для дальнейшей профессиональной деятельности студентов;

5) расширяет возможности совершенствовать логику мышления, умений анализировать обсуждаемую проблему с учетом возможности возникновения различного рода последствий;

6) подготавливает студентов к принятию самостоятельных решений, опираясь на анализ предложенной ситуации, развивает необходимое личностное отношение к оценке определенных событий, проблем и т.д.;

7) совершенствует умение студентов работать в команде, то самое умение, которое высоко оценивается любым работодателем;

8) повышает эффективность обучения профессионально-ориентированной иноязычной деятельности и служит созданию путей оптимизации всего учебного процесса, в целом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.