УДК 811.411.21'36
Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г.
Словосложение в татарском и арабском языках
В статье освещается проблема словосложения в татарском и арабском языках. Вопрос разграничения сложного слова и словосочетания является одним из ключевых в данной области. Тип сложного слова характеризуется числом основ-компонентов, образующих сложное слово; способом соединения компонентов; характером синтаксической связи компонентов; и положением основного и второстепенного компонентов: в препозиции или в постпозиции. Семантическое и грамматическое единство выступает важным показателем при определении сложного слова.
The article highlights the problem of compound words in Tatar and Arabic. The differentiation of the compound words and word combinations is the key problem in this field. The type of the compound word is characterized by the number of its components, by the way of component connection, by the nature of component syntactic connection, by the position of the main and secondary components: in preposition or in postposition. The semantic and grammatical unity is the main characteristic in defining the compound word.
Ключевые слова: сложное слово, семантическое единство, грамматическое единство, словосочетание, парные слова, изафетная конструкция, компоненты сложного слова.
Key words: compound word, semantic unity, grammatical unity, word combination, pair words, Izafet construction, components of the compound word.
Сложное слово - лексическая единица, образованная путем объединения в одно целое нескольких основ. Одним из признаков сложного слова является его морфологический состав. Сложное слово может состоять из двух, трех или более основ. Следовательно, морфологический состав сложного слова может служить одним из критериев, характеризующих понятие «тип сложного слова» как единицу типологического сопоставления [1, с. 238].
Основы, образующие морфологический состав сложного слова, могут быть соединены друг с другом следующими способами:
- путем простого соположения основ без изменений в их фонемном составе на стыке соединения. Такой способ сравним со способом присоединения словоизменительных и словообразовательных морфем в языках агглютинативного типа, в результате чего профессор В.Д. Аракин называет данный способ агглютинативным. Он характерен, например, словосложению в татарском языке: тимераяк «коньки» = тимер «железо» + аяк «нога», что можно наблюдать и в арабском языке: 4!д^£[кутубханат] «библиотека» = ^£[кутуб] «книги» + 41л. [ханат] «отдел, заведение»;
© Закиров Р.Р., Мингазова Н.Г., 2014
- с помощью соединительных служебных морфем, что не характерно для исследуемых нами языков;
- путем лексикализации отдельных словосочетаний, что частично наблюдается в татарском языке, например при образовании некоторых сложных слов путем присоединения окончаний: беркатлы «простой, простак» = бер «один» + кат «слой» + лы «словообразовательный аффикс»; в арабском языке к данной группе можно отнести сложносокращенные слова, например: [басмалат] (произнесение слов: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного»
Компоненты сложных слов могут находиться в отношениях различных типов синтаксической связи, что зависит от структурно-типологических особенностей определенного языка. Профессор В.Д. Ара-кин учитывает критерий синтаксической связи при определении понятия «тип словосложения как единица сопоставления». Он выделяет следующие типы синтаксической связи компонентов сложных слов:
1. предикативный, например, в татарском языке: кенбатыш «запад», (букв. день заходит);
2. атрибутивный, например, в татарском языке: сукыр тычкан «крот», (букв. слепая мышь), и в арабском языке лЛЬ «главный инженер»;
3. объектный, например, в татарском языке: кен^реш «быт», (тот, который видит день), и в арабском языке: «оруженосец» (букв. тот, кто носит оружие) и т.д.
Следовательно, тип сложного слова характеризуется:
- числом основ-компонентов, образующих сложное слово;
- способом соединения компонентов;
- характером синтаксической связи компонентов;
- положением основного и второстепенного компонентов: в препозиции или в постпозиции.
Одной из проблем, возникающих в данной области, служит также вопрос разграничения сложного слова и словосочетания. Ученые, занимавшиеся этой проблемой, по-разному ее рассматривают.
При определении сложного слова учитывают следующие показатели: семантическое единство при лексической знаменательности компонентов; стирание грамматического значения между компонентами; грамматическое единство (морфологическое и синтаксико-функциональное); соотнесенность со словосочетанием.
Словосложение в татарском языке представляет собой синтаксический способ словообразования, в результате которого образуются сложные и составные слова, вследствие лексикализации словосочетаний, а также по моделям словосочетаний, а так же парные слова, в результате словосложения [4, с. 36]. Выделяются следующие группы сложных слов.
1. Собственно-сложные слова, которые образуются сочетанием слов, соединенных между собой атрибутивной, комплетивной или предикативной связью, путем потери синтаксической связи. Первым компонентом
собственно-сложных слов, образованных на основе атрибутивной связи, могут выступать имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения и частицы, а вторым - имена существительные, например: щирщилэк «земляника», кызылканат «красноперка», ечпочмак «треугольник», Yзидарэ «самоуправление», эллэ кайда «где-то». Первым компонентом собственно-сложных слов, образованных на основе предикативной связи, выступают имена существительные, а вторым - глаголы, например: Хангилде «имя собственное».
2. Сложные слова с компонентом-производным, то есть сложно-производные слова, например: щир щилэк «земляника».
3. Сложносокращенные слова, образованные либо путем сокращения начального элемента первого слова, или целого второго слова, например: драмтYгэрэк «драматический кружок».
4. Сложные слова, с компонентом-сложным словом, например: Yги ана яфрагы «мать-и-мачеха».
Помимо данных групп, в татарском языке выделяют составные и парные слова, которые составляют большую часть сложных слов татарского языка, являясь характерной особенностью словосложения в татарском языке.
В отличие от собственно-сложных слов в составных словах недопустимы сокращение аффиксов и некоторых компонентов, фонетические трансформации, слияние ударения, перемена мест компонентов, добавление уточняющих слов и т. д. Особенностью составных слов является раздельность их написания. По характеру синтаксической связи составные слова делятся на следующие группы:
1) составные слова, компоненты которых связаны притяжательным аффиксом, например: щир щилэге «клубника» и т. д.;
2) составные слова, компоненты которых связаны без притяжательного аффикса, например: дэY эни «бабушка» и т. д.;
3) составные слова, компонентами которых выступают наречие, деепричастие, имя существительное, или глагол на -у/ например: читтэн торып уку «заочное обучение» и т. д.;
4) составные существительные со вторым компонентом-причастием, например: урынбасар «заместитель» и т.д.;
5) составные прилагательные, образованные от сложных глаголов, возникших от фразеологических единиц путем стирания их образности, при помощи суффикса -гын/ -геч, -кын/ -кеч, например: искиткеч «удивительный» и т. д.;
6) составные глаголы, образованные сочетанием имени с образующими глаголами на основе комплетивной связи, например: сабыр шу «терпеливо ждать» и т. д.;
7) составные глаголы, образованные сочетанием двух глаголов (полноправного и модифицирующего) на основе комплетивной связи, например: чыгып кшу «уходить» и т. д. [4, с. 37-38].
Парные слова представляют собой равноправное сочетание двух слов в единое целое, которые грамматически не зависят друг от друга.
Одной из особенностей татарского языка, как отмечает академик Р.А. Юсупов, является то, что в нем бытует значительное количество парных существительных, образованных из синонимических пар, второй компонент которых представляет собой устаревшее, или диалектное слово, например: ут-^з «пожар» (^з в древнетатарском языке означало «горячий уголь»), савыт-саба «посуда» (саба в казахском языке и поныне означает специальную посуду для кумыса), кыз-кыркын «девушки» (кыркын в древности означало «рабыня, невольница»^, бала-чага «детвора» (чага в современном туркменском языке означает «ребенок») и т.д. В татарском языке имеются также парные слова арабо-персидского происхождения, компоненты которых находятся в синонимической связи, например: кадер-хермэт «почет-уважение», хэбэр-хэтэр «вести-новости», хэл-эхвэл «состояние, настроение», кэеф-сафа «веселье, утеха» и т. д. [7, с. 133-141].
По семантическим признакам выделяются следующие разновидности парных слов:
1) парные слова-антонимы, например: ата-ана «родители (букв.: отец-мать)», керем-чыгым «приход-расход», этле-мэчеле «недружно (букв.: как кошка с собакой)», и т. д.;
2) парные слова-синонимы, например: кадер-хермэт «почет-уважение» и т. д.;
3) парные слова со вторым устаревшим компонентом, например: ут-^з «пожар» (^з в древнетатарском языке означало «горячий уголь») и т. д.;
4) парные слова со вторым фонетически измененным компонентом первого. Это слова образованные с помощью редупликации (см. п. 1.3.1. Типология фонетического словообразования), например: малай-шалай «мальчики», тимер-томыр «железо» и т. д. [4, с. 36-37].
Таким образом, в татарском языке подавляющее большинство слов состоит из двух компонентов, которые соединяются между собой либо путем простого соположения основ без изменений в их фонемном составе на стыке соединения, либо частично путем лексикализации отдельных словосочетаний. Типы синтаксической связи компонентов сложных слов либо предикативный, либо атрибутивный, либо объектный. Характерной особенностью словосложения в татарском языке являются составные и парные слова, которые составляют большую часть сложных слов татарского языка.
Что касается арабского языка, то словосложение является непродуктивным способом словообразования. В арабском литературном языке существует совершенно четкая и устойчивая граница между сложным словом и словосочетанием. Сложные слова относятся, в основном, к подтипу с примыканием. Здесь мы выделяем следующие виды.
1. Сложные имена с отношением зависимости, члены которых являются именами существительными, связанными определительными отношениями. Это слова со вторым компонентом 41а. [ханат] «отдел», имеющие значение «заведение, учреждение» (персидское слово превратилось в словообразующий аффикс), например:
4Лд^![хастаханат] «больница» = [хастакат] «болезнь» + 41А.
[ханат];
41д^[кутубханат] «библиотека» = ^£[кутуб] «книги» + 41а. [ханат];
4!А13>)[аджзахнат] «аптека» = ^ [аджза'] «части» + 41А. [ханат].
1я
Все они образуют множественное число прибавлением окончания ¿1 [ат] (правильное мн.ч. женского рода), например:
[дарбаханат] «монетный двор» - ¿ИА^ [дарбаханат] (мн.ч.) = чи^ [дарб] «чеканка» + -^А [хан] + [ат].
2. Сложные имена с первым именным, определяющим членом и вторым глагольным, определяемым. Это слова со вторым компонентом ^ [дар](от глагола ^ [дара] со значением «действовать, функционировать» -персидское слово превратилось в словообразующий аффикс). Эти сложные имена несут в себе значение «деятеля». Например:
& . О ^ Л ^ тЯ ^ Л ^
[дафтардар] «счетовод» [дафтар] «тетрадь» [дар];
^Д^—[силахдар] «оруженосец» = [силах] «оружие» [дар];
^•■^[хукумдар] «начальник полиции» = ^ [хукм] «власть»
[дар].
Эта группа имен существительных образует формы множественного числа либо прибавлением окончания [уна] (правильное множественное число мужского рода), либо 4.1- [иййат], например:
[хукумдар](ед.ч.) - ¿и^Дд.^ [хукумдаруна] (мн.ч.); [байракдар] «знаменосец» - 41^Да1^[байракдариййат] (мн.ч.) - ЛЬа [байрак] «знамя» + ^ [дар] + 41 [иййат].
3. Сложные слова с атрибутивной синтаксической связью. Сюда отнесем слова с первым компонентом ^Ь [баш] «главный, старший» - (тюркское слово) или вторым компонентом ^-¿Ь[баший] = «голова» + аффикс принадлежности 3-го лица единственного числа тюркского происхождения, например:
+ -¿Ь [баш + тамарджийй] «старший санитар»;
+ -¿Ь [баш + катиб] «первый (главный) секретарь»;
+ -¿^ [баш + муhандис] «главный инженер»;
+ -¿Ь [баш + тахтат] «класная доска»;
^■¿^ + [бийк + баший] «майор».
Эти сложные слова образуют множественное число изменением форм вторых компонентов, которые имеют свои формы множественного числа. Например: ^.¿Ь [башкатиб] (ед.ч.) - ^.¿Ь [башкуттаб] (мн.ч.); [башмуhандис] - ¿^—•^■¿¡Ь [башмуhандисуна] (мн.ч.); ^»"¿^ [баштамарджийй] - [баштамарджиййат](мн.ч.); [баштахтат]
- цИЧьмЬ [баштахтат](мн.ч.).
4. Сложные слова, образованные соединением двух равноправных существительных в парообразующую единицу. Оба члена равноправны, объединяются отношением сочинения, например:
+ .¿Л [алиф + ба'] «алфавит»; «л + [таа + уЦ «охи и вздохи»; + -.и Л- [ра'смал] «капитал»;
5. Сложносокращенные слова, «которые образуются из словосочетаний и представляют собой результат не просто усечения частей слов, входящих в полное наименование, но и результат слияния остающихся частей (иногда неполного их слияния) в одно слово» [3, с. 173], например:
[басмалат] (произнесение слов: «Во имя Аллаха милостивого и милосердного» ^ [бисми ллаhи ррахмани ррахийм]);
ЯЗдла. [хамдалат](произнесение слов: «слава аллаху» [альхамду
лиллаhи]);
Ядка. [джа'лафат](произнесение слов: «да буду я выкупом за тебя»
[джу'лат фадаак]) и т.д.
Исследователь М.А. Панахи же выделяет дополнительные группы сложных слов:
1) сложные слова, образованные сокращением первого компонента, например: JЬ^«J [расмал] «капитал» = ^ [мал] «деньги» + ^Ь [ра'с] «голова»;
2) сложные слова, образованные соединением двух слов, например:
[йусуф афанди] «мандарин» [5, с. 31]. Это сложное слово не имеет слитного написания. Образовано из имени Юсуф и заимствованного слова «эфенди» в значении «господин». В языке-первоисточнике данная конструкция представляет собой сочетание слов, которое заимствовано с метафорическим значением и является сложным словом.
К сложным словам ученый М.А. Панахи также относит слова со слитными местоимениями. Учитывая определение сложного слова как цельно-оформленного, то надо бы согласиться с исследователем М.А. Панахи. Но слитность написания - это свойство слитных местоимений, которые присоединяются практически ко всем частям речи, а не специфика сложного слова в данном случае. Местоимения не являются компонентом сложного слова и, следовательно, данная генетивная конструкция не является сложным словом.
В современном арабском языке присутствует несколько слов, образованных сложением вопросительного местоимения I- «что» с существительными и личными местоимениями: «происшествия», Я^и «сущность, характер».
Вышеизложенные примеры позволяют сделать вывод, что сложное слово представляет собой устойчивость, цельнооформленность компонентов с единым значением, на что указывают и способы образования множественного числа сложных имен существительных либо путем прибавления суффикса множественности к концу сложного слова, либо путем измене-
132
ния внутри основы имени, например, ^Ь^«[сирдаб] «подземный ход» -4У^Ь«[сарадийб] (мн.ч.), [дабб] «ползающий», ^ [дабба] «медленно двигаться» + [сир] «секрет».
В современном арабском языке выделяют и синтаксическое словообразование, хотя оно не является характерным явлением. Весьма немногочисленны примеры словообразования путем сочетания знаменательных слов с отрицательной частицей V «нет», которая выполняет функцию приставки «без- (бес-), не-, анти-, а-», например: ¿¿М3 V «бесклассовый», V «бесконечный», V «эксцентричный», Я«!« V «аполитичность», V «безразлично», V «неограниченный», Я^Ы V «агностицизм», V
«безвозвратный», V «беспроводной». Известен также один пример образования сложного слова из сочетания имени с частицей обращения например: ^ «лотерея» - (букв. «о удача, о судьба»).
Большой интерес представляет также процесс лексикализации тех устойчивых словосочетаний, в которых единство отдельных компонентов даёт обычно новые значения, отличные от самостоятельного значения каждого компонента сочетания: ^¿«11 «паспорт» - (букв. «карточка поездки»), «^^«пропуск» - (букв. «карточка прохода»), «открытка» - (букв. «карточка почты»), «история болезни» -(букв. «карточка лечения»), «зЫ11 «пригласительный билет» - (букв. «карточка приглашения»).
Профессор Г.Ш. Шарбатов предполагает, что описательное словообразование широко употребительно в арабском языке, потому что словосложение и суффиксация развиты слабо [6, с. 97].
Словосочетания, по профессору В.А. Белкину, представляют собой в арабском языке двусоставные наименования типа изафета со словами
«обладающий», «приименное отрицание», «аналогия, подобие» и другие. Конкретные существительные как «отец», «мать», 6«! «сын», ¿кбрат», ^^ «сестра», ч^Ь^ «владелец», «семья» как утверждается в специальной литературе, «абстрагировались до значения словообразовательных морфем» либо «обобщают свое значение до степени словообразовательных частиц», или «употребляются в составе некоторых застывших словосочетаний, которые передают одно понятие и являются неразложимыми». Эта группа слов в целом весьма неоднородна и пестра.
В подавляющем большинстве случаев семантика языковых единиц, в состав которых входят упомянутые слова, прямо вытекает из значений составляющих их элементов. Большей частью подобным словосочетаниям не присуща строгая фиксация составляющих их элементов. Так, слова, обозначающие обладание ч^Ь^), весьма свободно замещают друг друга, например: 3-1*11 ^ «работодатель» -ч^Ь^ 3-1x11.
Другие сочетания этого рода служат стилистическим средством для образного, метафорического обозначения понятий, имеющих прямые, ней-
тральные обозначения, причем мотивировка их лежит на поверхности, например: «горожанин - букв.: сын города», «Млечный путь - букв.: мать звезд», «русалка - букв.: невеста моря», за» «арабы - букв.: люди звука «дад», «темя - букв.: мать головы» и т.д.
Другая группа сочетаний обозначает названия животных, растений и т.д. Это вполне самостоятельные семантические единицы. Многочисленны здесь наименования со словами 6«! «сын», «отец» и другие, например: 3^1 «сфинкс» (букв.: отец страха); 1-^1 «малиновка» [2, с. 76].
Такие аналитические конструкции, несмотря на их регулярность и однотипность и, несмотря на то, что они обозначают единое понятие, нельзя отождествлять со сложным словом. Это составные наименования. Они образуют множественное число либо путем изменения основы первого компонента, например: «горожанин» - (мн.ч.), либо изменяются обе составные части, например: ^Ь [ра'су мал] «капитал -букв.: голова денег» - 31^> ^¿Х) [ру'усу амуал] ( мн.ч.).
Это раздельнооформленные синтаксические единицы, составные части которых грамматически связаны.
Как показывает анализ, в арабском языке существует четкая граница между сложным именем существительным и словосочетанием: сложное слово представляет собой цельнооформленное единство (соединение основ) и образует множественное число либо путем прибавления окончания множественности к последнему компоненту сложного имени существительного, либо изменением внутри основы имени; словосочетание, в отличие от сложного слова, представляет собой соединение отдельных слов. Это изафетная конструкция и образует множественность изменением обоих членов изафета. Словосочетания, выражая одно понятие, образуют более или менее прочное фразеологическое единство, представляющее в смысловом отношении эквивалент слова, обладают смысловой целостностью и семантически эквивалентны слову. По признаку «смысловой целостности» они зачисляются в разряд лексических слов.
Таким образом, словосложение в татарском языке является более продуктивным способом словообразования, чем в арабском языке. В обоих языках подавляющее большинство слов состоит из двух компонентов, которые соединяются между собой путем простого соположения основ без изменений в их фонемном составе на стыке соединения. В татарском языке возможно соединение частично путем лексикализации отдельных словосочетаний. Типы синтаксической связи компонентов сложных слов в обоих языках либо атрибутивный, либо объектный, для татарского языка характерен и предикативный. Характерной особенностью словосложения в татарском языке являются составные и парные слова, которые составляют большую часть сложных слов татарского языка.
Список литературы
1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. - Л.: Просвещение, 1979. - 260 с.
2. Белкин В.М. Арабская лексикология. - М.: Изд-во Московского университета, 1975. - 200 с.
3. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. Учебное пособие для филологических специальностей университетов. - М.: Высшая школа, 1975. - 328 с.
4. Мингазова Н.Г., Закиров Р.Р. Сопоставительная типология татарского и арабского языков. Ч. II: учеб. пособие. - Казань: КФУ, 2014. - 225 с.
5. Панахи М.А. Сложные слова и устойчивые словосочетания изафетного типа в арабском литературном языке: автореф. дис. ...д-ра филол. наук. - Тбилиси, 1972. -48 с.
6. Шарбатов Г.Ш. Современный арабский язык / под общ. ред. проф. Г.П. Сердюченко. - М.: Вост. лит-ра, 1961. - 112 с.
7. Юсупов Р.А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков. - Казань: Тат. кн. изд-во, 1980. - 255 с.