Научная статья на тему 'Слово, интонация, жест - методы исследования (на материале британского и американского вариантов английского языка)'

Слово, интонация, жест - методы исследования (на материале британского и американского вариантов английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1000
120
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНЫЙ ПРОЦЕСС / НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА / ЖЕСТ / МИМИКА / ПРОКСЕМИКА / ПОЗА / ИНТОНАЦИЯ / ПРОСОДИЯ / ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ / ЛЕКТОР / COGNITIVE PROCESS / NON-VERBAL MEANS / GESTURE / FACIAL EXPRESSIONS / PROXEMICS / POSTURE / INTONATION / PROSODY / PUBLIC DISCOURSE / LECTURER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Цибуля Н.Б.

В исследовании ставится цель показать, что отражение когнитивных процессов у человека характерно не только для языка, но также для невербальных средств общения, которые включают в себя мимику, жесты рук, движения головы и тела, позы, расположение участников коммуникации в пространстве. На материале американского и британского вариантов английского языка видеокурсов лекций и телеинтервью изучается корреляция между значением слова, его интонацией и жестом, для чего используются аудитивный, аудиовизуальный, визуальный и инструментальный методы анализа с применением компьютерных программ VLC, Praat, Freemake Video Converter. Рассматривая поступательный и непоступательный виды движения в невербальной коммуникации, автор указывает, что первый вид относится к проксемике, т. е. установлению расстояния между коммуникантами, в то время как второй вид характерен для жестикуляции. Поступательное движение наблюдается в публичной речи, в чтении лекций и других видах публичного дискурса. В риторике большую роль играют не только мимика и жестикуляция, но также позы и перемещение лектора в лекционном пространстве. Подчеркивается важный факт, что смена места, небольшое передвижение во время лекции связаны с переходом к новой подтеме или с небольшим отступлением от нее, иными словами, отражают определенные когнитивные процессы говорящего. Одновременно такое структурирование речи с помощью невербальных средств способствует отптимизации когнитивных процессов у аудитории. В результате проведенного эксперимента автор делает важные выводы о том, что значение жеста, коррелируя со значением слова, создает его визуальный образ. Жест моделирует движения, представленные в значении слова как конкретные, так и более абстрактные. Слова, акцентируемые жестами, всегда просодически выделены. Причем направление жеста совпадает с направлением тона. Нисходящий вектор жеста соответствует нисходящему движению тона и наоборот. Направленность жеста вверх соотносится с восходящей мелодикой. Слово, его интонация и жест образуют неразрывное единство, сложную речевую единицу, отражающую когнитивные процессы, происходящие у говорящего во время общения. Женщины-лекторы в целом лучше структурируют чтение лекций с помощью невербальных средств, по сравнению с мужчинами. Они склонны менять место в лекционном пространстве, в соответствии с когнитивной установкой. Для мужчин часто характерны позы и жестикуляция, которые следует избегать при чтении лекций. Интересным и неожиданным оказался тот факт, что изменение положения тела, не отвечающее эстетике публичной речи, является стихийным отражением когнитивных процессов, именно таким образом выступающий невербально обозначает переход к новой подтеме. Полученные результаты расширяют существующие представления о функционировании сложных речевых единиц и их связи с когнитивными процессами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Word, intonation, gesture - methods of analysis(on the material of British and American variants of English)

The aim of the research is to show that cognitive processes are reflected not only by the language but also by non-verbal means of communication which include facial expressions, hand gestures, head and body movements, postures and proxemic strategies of communicants. On the material of American and British variants of English lecture video courses and TV interviews correlation between the meaning of the word, its intonation and accompanying gesture is studied. Auditory, audiovisual, visual, and instrumental methods of analysis are used employing such computer programs as VLC, Praat, Freemake Video Converter. The author singles out onward and non-onward movement in non-verbal communication and points out that the first one is observed in proxemics, while the second one is typical of gesticulation. The onward movement is vividly reflected in public speech, in reading lectures, and other kinds of public discourse. Not only do facial expressions and gesticulation play a great role in rhetoric, but also the lecturer’s postures and his position and place in the lecture hall. The author emphasizes the importance of the lecturer’s space strategy where his movements in the classroom, the change of the place are connected with the transition to a new theme or deviation from the topic, in other words, they reflect cognitive processes of the speaker. Such non-verbal discourse structuration, in its turn, optimizes cognitive processes on the part of the members of the audience. The experiment carried out, the author arrives at important conclusions that the meaning of the gesture, correlating with the meaning of the word, creates its visual image. The gesture models movements conveyed in the meaning of the word, both concrete and abstract. Words emphasized by gestures are always prosodically accented. The direction of the gesture coincides with the pitch movement downward vector corresponds to the falling tone, and vice versa, upward gesture motion correlates with the rising speech melody. Thus, the word, its intonation and gesture form a single unity, a complex speech unit which reflects cognitive processes of the speaker during communication. On the whole, women-lecturers non-verbally structure their discourse more effectively as compared to men. They tend to change their location in space in accordance with the cognitive aim. Men-lecturers often employ postures and gesticulation which are not advisable to use in public speech. However, using such non-verbal means subconsciously, the speaker spontaneously reflects cognitive processes closely connected with the change of the topic, or deviation from it. The results obtained help reconsider our ideas about the functions of complex speech units and their link with cognitive processes.

Текст научной работы на тему «Слово, интонация, жест - методы исследования (на материале британского и американского вариантов английского языка)»

УДК 81'34

Н. Б. Цибуля

кандидат филологических наук;

профессор кафедры фонетики английского языка факультета английского языка Московского государственного лингвистического университета; e-maiL: cybnb@maiL.ru

СЛОВО, ИНТОНАЦИЯ, ЖЕСТ - МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ (на материале британского и американского вариантов английского языка)

В исследовании ставится цель показать, что отражение когнитивных процессов у человека характерно не только для языка, но также для невербальных средств общения, которые включают в себя мимику, жесты рук, движения головы и тела, позы, расположение участников коммуникации в пространстве. На материале американского и британского вариантов английского языка - видеокурсов лекций и телеинтервью - изучается корреляция между значением слова, его интонацией и жестом, для чего используются аудитивный, аудиовизуальный, визуальный и инструментальный методы анализа с применением компьютерных программ VLC, Praat, Freemake Video Converter. Рассматривая поступательный и непоступательный виды движения в невербальной коммуникации, автор указывает, что первый вид относится к проксемике, т. е. установлению расстояния между коммуникантами, в то время как второй вид характерен для жестикуляции. Поступательное движение наблюдается в публичной речи, в чтении лекций и других видах публичного дискурса. В риторике большую роль играют не только мимика и жестикуляция, но также позы и перемещение лектора в лекционном пространстве. Подчеркивается важный факт, что смена места, небольшое передвижение во время лекции связаны с переходом к новой подтеме или с небольшим отступлением от нее, иными словами, отражают определенные когнитивные процессы говорящего. Одновременно такое структурирование речи с помощью невербальных средств способствует отптимизации когнитивных процессов у аудитории. В результате проведенного эксперимента автор делает важные выводы о том, что значение жеста, коррелируя со значением слова, создает его визуальный образ. Жест моделирует движения, представленные в значении слова как конкретные, так и более абстрактные. Слова, акцентируемые жестами, всегда просодически выделены. Причем направление жеста совпадает с направлением тона. Нисходящий вектор жеста соответствует нисходящему движению тона и наоборот. Направленность жеста вверх соотносится с восходящей мелодикой. Слово, его интонация и жест образуют неразрывное единство, сложную речевую единицу, отражающую когнитивные процессы, происходящие у говорящего во время общения. Женщины-лекторы в целом лучше структурируют чтение лекций с помощью невербальных средств, по сравнению с мужчинами. Они склонны менять место в лекционном пространстве, в соответствии с когнитивной установкой. Для мужчин часто характерны позы и жестикуляция, которые следует избегать при чтении лекций. Интересным и неожиданным оказался тот факт, что изменение

положения тела, не отвечающее эстетике публичной речи, является стихийным отражением когнитивных процессов, именно таким образом выступающий невербально обозначает переход к новой подтеме. Полученные результаты расширяют существующие представления о функционировании сложных речевых единиц и их связи с когнитивными процессами.

Ключевые слова: когнитивный процесс; невербальные средства; жест; мимика; проксемика; поза; интонация; просодия; публичная речь; лектор.

N. B. Tsibulya

PhD (PhiLoLogy), Professor of the Department of English Phonetics, FacuLty of the EngLish Language of Moscow State Linguistic University; e-maiL: cybnb@maiL.ru

WORD, INTONATION, GESTURE - METHODS OF ANALYSIS (on the material of British and American variants of English)

The aim of the research is to show that cognitive processes are refLected not onLy by the Language but aLso by non-verbaL means of communication which incLude faciaL expressions, hand gestures, head and body movements, postures and proxemic strategies of communicants. On the materiaL of American and British variants of EngLish - Lecture video courses and TV interviews - correLation between the meaning of the word, its intonation and accompanying gesture is studied. Auditory, audiovisuaL, visuaL, and instrumentaL methods of anaLysis are used empLoying such computer programs as VLC, Praat, Freemake Video Converter. The author singLes out onward and non-onward movement in non-verbaL communication and points out that the first one is observed in proxemics, whiLe the second one is typicaL of gesticuLation. The onward movement is vividLy refLected in pubLic speech, in reading Lectures, and other kinds of pubLic discourse. Not onLy do faciaL expressions and gesticuLation pLay a great roLe in rhetoric, but aLso the Lecturer's postures and his position and pLace in the Lecture haLL. The author emphasizes the importance of the Lecturer's space strategy where his movements in the cLassroom, the change of the pLace are connected with the transition to a new theme or deviation from the topic, in other words, they refLect cognitive processes of the speaker. Such non-verbaL discourse structuration, in its turn, optimizes cognitive processes on the part of the members of the audience. The experiment carried out, the author arrives at important concLusions that the meaning of the gesture, correLating with the meaning of the word, creates its visuaL image. The gesture modeLs movements conveyed in the meaning of the word, both concrete and abstract. Words emphasized by gestures are aLways prosodicaLLy accented. The direction of the gesture coincides with the pitch movement - downward vector corresponds to the faLLing tone, and vice versa, upward gesture motion correLates with the rising speech meLody. Thus, the word, its intonation and gesture form a singLe unity, a compLex speech unit which refLects cognitive processes of the speaker during communication. On the whoLe, women-Lecturers non-verbaLLy structure their discourse more effectiveLy as compared to men. They tend to change their Location in space in accordance with the cognitive aim. Men-Lecturers often empLoy postures and gesticuLation which are not advisabLe

to use in public speech. However, using such non-verbaL means subconsciousLy, the speaker spontaneously refLects cognitive processes cLoseLy connected with the change of the topic, or deviation from it. The resuLts obtained heLp reconsider our ideas about the functions of compLex speech units and their Link with cognitive processes.

Key words: cognitive process; non-verbaL means; gesture; faciaL expressions; proxemics; posture; intonation; prosody; pubLic discourse; Lecturer.

Теоретические предпосылки исследования

Как известно, с появлением когнитивного направления в лингвистике язык рассматривается как часть когнитивной системы человека в целом. При этом в языке объективируются процессы концептуализации и категоризации окружающей действительности, отражающие сложность мыслительной деятельности человека [Голубкова 2002; Кубрякова 2012; Методы когнитивного анализа ... 2015].

В нашем исследовании мы ставим цель показать, что отражение когнитивных процессов у человека, их объективация характерны не только для языка, но также для невербальных средств общения, которые включают в себя мимику, жесты рук, движения головы и тела, позы, расположение участников коммуникации в пространстве.

Жест, который часто употребляется в самом общем значении, когда имеют в виду любую жестикуляцию или колебания тела, всегда представляет собой движение. Безусловно признавая, что слово «движение» имеет много значений, мы тем не менее опираемся на то из них, которое непосредственно связано с перемещением тела, с жестом. Так, в оксфордском словаре слово «movement» («движение») определяется как «an act of moving the body or part of the body» [Oxford Advanced Learner's Dictionary 2005, c. 999]. Глагол «move» («двигаться») имеет значение «to change position or make smb / smth change position in a way that can be seen, heard or felt» [Oxford ... 2005, p. 999]. Следовательно, любое движение, в том числе жест, является видимым и ощутимым действием, а иногда, в некоторых эмоционально насыщенных ситуациях, становится слышимым.

Жест осуществляется в пространстве и во времени. Он может иметь небольшую или широкую амплитуду, иметь разные центры радиусов, может исполняться быстро, медленно или в нормальном темпе. Жест состоит из совокупности мелких элементов, о чем в середине XX в. впервые написал известный американский исследователь Рей Бёрдви-стел (Ray L. Birdwhistell) [Birdwhistell 1952; Birdwhistell 1990].

Жесты, также как и лексика, обладают стилистической дифференциацией. Есть торжественные, напыщенные, возвышенные жесты, характерные только для особых случаев официального общения. Но они же, подобно словам, могут использоваться в разговорной речи, например со значением иронии.

Большинство жестов в обычном повседневном общении, как правило, не замечается. Однако нарушение границы нормативности жестикуляции немедленно осознается в общении. Люди, не изучавшие жестов, чутко реагируют на подобное поведение.

В субкультурах наряду с особым кодифицированным языком выделяются специфические невербальные средства общения.

Жесты, также как и лексикон, могут быть молодежными или характерными для других возрастных групп. На особенности жестикуляции также влияют профессия, гендер и другие факторы.

Существуют многочисленные национальные различия в значении и использовании жестов, что подобно конкретному языку, отражает менталитет нации.

В истории человеческой цивилизации для каждого периода была присуща своя картина мира, которая в Античности, Средневековье, Ренессансе и т. д. воплощалась не только в языке, но и в невербали-ке. Богатый материал в этом отношении содержится в исследованиях, посвященных развитию театра, начиная с Античности до наших дней [История зарубежного театра 2005; Мокульский 2011]. Различные концепции сценического искусства представляли общие для каждой исторической эпохи идеи. Поэтому речь актеров, их интонация и жесты определенным образом отражали современную им систему познания действительности.

Но к какой бы спецификой ни отличалась невербалика в разные исторические периоды, главной чертой жеста было и есть движение во времени и в пространстве. Подобно глаголам и другим частям речи со значением движения, в невербалике можно выделить вид и способ движения [Голубкова 2002]. Вид может быть поступательный -перемещение объекта в пространстве в течение какого-то периода времени или непоступательный - так называемое движение на месте. Способ движения жеста может иметь такие формы, как колебание, вращение, потряхивание рукой или головой, покачивание головой, раскачивание телом и т. д.

Эксперимент

В данной статье мы излагаем результаты исследования, цель которого заключается в изучении корреляции между значением слова, его интонацией и жестом.

Материалом для эксперимента явились видеокурсы лекций американских профессоров, а также телеинтервью с английским специалистом в области невербального общения М. Боуденом, инструктором ведущих политиков и бизнесменов относительно их невербального поведения. В процессе исследования интонации и жестов использовались аудитивный, аудиовизуальный, визуальный и инструментальный виды анализа с применением таких компьютерных программ, как VLC, Praat, Freemake Video Converter.

Рассмотрим конкретные примеры.

Марк Боуден часто дает интервью, выступает по телевидению. Ведущие одной из американских телепрограмм задают ему вопросы относительно того, как установить контакт с людьми в незнакомой обстановке, как привлечь к себе внимание, например в гостях (at a party) и т. п. М. Боуден говорит о некоем невербальном ритме, который должен исходить от человека.

В этом примере интересными оказываются не только жесты М. Боудена, но также и ведущего.

Ведущий: People are 3gonna 3wanna be aground you. Because it's

^movement, you're C flickering [Lie to me 2008].

В этом высказывании - две фразы.

В первой фразе просодически выделенным словом является предлог «around» («вокруг»), который указывает на движение или нахождение вокруг какого-то предмета или лица. Это иллюстрируется со-отвествующей жестикуляцией: ведущий жестом обеих рук описывает круговые движения. Слово «aAround» подчеркивается высоким нисходящим тоном с начальным повышением.

Во второй фразе просодически выделяются слова «movement» и «flickering» - они также произносятся с высоким нисходящим тоном с начальным повышением. «Movement» подразумевает движение, которое в данном контексте уточняется значением слова «flickering». «Flicker» может переводиться как колебание, мерцание, колеблющийся свет, т. е. едва уловимые движения, очень краткие по длительности, которые одновременно характеризуются излучением энергии,

света. Вспомним такие выражения, как «a flicker of enthusiasm», «a smile flickered on her face» и т. д. [Большой англо-русский словарь 1972, т. I].

Произнося фразу «Because it's Amovement, you're ^flickering», ведущий изображает значение слова «flicker» - кисти рук, руки и тело совершают волнообразные, колебательные движения, а его мимика -улыбка, взгляд, и высокий нисходящий тон с начальным повышением выражают благожелательность. Таким образом, совокупность нескольких невербальных компонентов и интонация высказывания иллюстрируют эмоциональное состояние Боудена, излучающее энергию, благодаря которому он притягивает к себе людей вокруг.

Боуден соглашается с этим утверждением и говорит: EAxactly!

It 3looks like I'm accepting you.

Здесь просодически наиболее выделенным является слово «accepting». Глагол «accept» обозначает проявление благосклонности, расположенности. «Accept sb» определяется как «welcome sb ... make sb feel welcome» [Oxford ... 2005, c. 8]. Таким образом, указывается на сокращение социальной дистанции между людьми. В анализируемом примере уменьшение социального расстояния демонстрируется физически, воплощается в жесте «притягивание к себе». Использование интонационной модели «высокий нисходящий тон с начальным повышением» также подчеркивает благожелательность, дружеское расположение.

Выступая в другой программе американского телевидения «Election Debate Body Language Analysis», М. Боуден анализирует невербальное поведение политиков в теледебатах.

Положительно оценивая выступающего Стивена Харпера (Steven Harper), М. Боуден подчеркивает отлаженность его невербалики.

Боуден: 3What we vsaw } was /good} symmetrical cbody ,language

[Election Debate. 2015].

Наиболее выделенным является слово «symmetrical» - симметричный, т. е. соразмерный, пропорциональный в расположении частей чего-нибудь по обе стороны от центра, от середины [Крысин 2008].

Боуден иллюстрирует жестами рук значение слова «symmetrical». Обе руки располагаются на одинаковом от середины тела расстоянии. Движение рук сверху вниз подчеркивает уверенность говорящего, о чем также свидетельствует прямой корпус Боудена. Причем он повторяет этот жест, произнося слово «body». Жесты очень уверенные

по своему характеру, широкие и исполняются несколько замедленно, что коррелирует с широким диапазоном голоса, с замедленным темпом и использованием на этих словах высокого и среднего нисходящих тонов с начальным повышением.

В следующем примере, комментируя поведение другого политика, Боуден жестами и движениями всего тела демонстрирует противоположное значение «not symmetrical».

Ведущий: You're thinking his gestures are taking away from what he's going to say?

Боуден: Absolutely! They are 1 not sym=metrical } and they are ^agitated like 'this [Election Debate ... 2015].

Просодически выделенные слова «not symmetrical» и «agitated» сопровождаются разнонаправленными быстрыми жестами.

Слово «agitation» обозначает волнение, нервное состояние беспокойства, повышенный уровень эмоционального возбуждения, ситуативную тревожность и т. п. В этом состоянии наблюдается возрастание частоты сердечных сокращений и другие расстройства. Внешне это проявляется в беспокойном взгляде и суетливости. Таким образом, значение слова «agitation» содержит в себе составляющие, связанные с ускорением, беспорядочным движением.

Произнося слово «agitated», Боуден совершает еще одно движение кистью правой руки - быстрые круговые с маленьким радиусом движения и одновременным потряхиванием кистью руки вниз. Этим жестом иллюстрируется значение «agitated».

Другой политик получает еще более отрицательную оценку Боудена.

And sup3pressive 3gestures acgain. ATwists } in the cbody at =times [Election Debate ... 2015].

Корнем слова «suppressive» является «press» («пресс») - «a piece of equipment that is used for creating pressure on things, to make them flat or to get liquid from them» [Oxford ... 2005, с. 1191] - механизм для сильного сжатия чего-либо, обработки под давлением, например пресс для отжима масла, сока и т. д. Он представляет собой приспособление, которым издревле пользовались люди в своей бытовой практике.

В этом механизме, т. е. в прессе, сильное сжатие производится энергичным движением сверху вниз.

М. Боуден имитирует жесты политика - произнося каждое ударное слово, он сопровождает их энергичными движениями рук вниз, при этом слегка приседает, произнося слово «suppressive» - «подавляющий». Таким образом, в жестах и в приседании подчеркивается общий вектор движения - сверху вниз.

Слово «twists» имеет в данном контексте значение «повороты», т. е. «twists in the body» переводится как «повороты тела». М. Боуден изображает это движение обеими руками - кисти рук, с согнутыми к середине ладони пальцами, находятся друг от друга на расстоянии, примерно равном ширине тела. То одна, то другая рука попеременно выдвигаются вперед, имитируя повороты тела.

Рассмотрим другой пример на материале американской речи.

Американский психолог, профессор Сьюзан Вагнер-Кук (Susan Wagner-Cook) в своей лекции использует довольно много иллюстративных жестов. Например:

We /find } that there are 'two be=haviours } that are 'tightly Fcoupled

[Wagner-Cook 2014].

Эту фразу можно перевести как: «... два вида поведения так взаимосвязаны, что образуют тесное единство».

Интонационно выделенными являются слова «two behaviours» и «tightly coupled»

Лектор демонстрирует смысл этой фразы наглядным жестом: сближает кисти обеих рук, показывая неразрывную связь явлений. Интересна конфигурация этого жеста - пальцы согнуты и образуют некое замкнутое пространство, что также подчеркивает общность двух видов поведения.

Таким образом, в рассмотренных примерах значение жеста четко коррелирует со значением слова. Более того, оно не просто коррелирует - жест создает визуальный образ значения слова. Он моделирует движения, представленные в значении слова: как те, которые лежат на поверхности, являются прозрачными с точки зрения смысла, например в слове «around», так и более глубинные, например в слове «accept». С другой стороны, слова, акцентируемые жестами, всегда интонационно выделены.

Рассматривая поступательный и непоступательный виды движения в невербальной коммуникации, следует сказать, что первый вид скорее относится к проксемике, т. е. установлению расстояния

между коммуникантами, расположению и передвижению их относительно друг друга, а второй вид более характерен для жестикуляции. Достаточно яркое проявление поступательного движения наблюдается в публичной речи, в чтении лекций и т. п.

В исследованиях, посвященных риторике, ораторике, большое место отводится не только мимике и жестикуляции, но также позам и перемещению лектора в лекционном пространстве. Как в русской, так и в зарубежной специальной литературе, в которой рассматриваются особенности публичной речи, содержится обширная информация, включающая в том числе рекомендации относительно невербального поведения выступающего.

Подчеркивается важный факт, что смена места, небольшое передвижение во время лекции должны быть связаны с переходом к новой подтеме или с небольшим отступлением от нее, иными словами, связаны с определенными когнитивными процессами говорящего. С другой стороны, такое структурирование речи с помощью невербальных средств способствует отптимизации когнитивных процессов у аудитории.

Эстетика выступления предполагает, что лектор не должен заводить ногу за ногу, топтаться на месте, класть руки в карманы или постоянно двигаться в лекционном пространстве и т. п.

Цель нашего исследования - рассмотреть проксемные и жесто-вые стратегии американских профессоров университетов во время чтения ими лекций и установить, насколько используемые невербальные формы соответствуют правилам публичных выступлений. Рассмотрим примеры.

(1) Лектор стоит на кафедре: vWelcome!| 'Please, 'let me introduce my,self.| 'I am TSharon /Нн^,|(спускается с кафедры) and it's my /honour and ZpleasureV to be your iguide in this \course.|(Идет вперед и останавливается) [Hirsh 2011].

В начале выступления, когда лектор представляется слушателям, в целом наблюдается широкий диапазон голоса, замедленный темп, средние по долготе паузы между синтагмами, состоящими из 2-3 ударных слогов.

(2) I am 'very 'proud to \be there. 9 (меняет позицию в пространстве и начинает новую тему). I 'can't Hell you | 'how many \times } over the 'past >years| I've been 'asked by /friends. } (останавливается) [Hirsh 2011].

Средний мелодический диапазон, средний темп и долгая пауза характеризуют конечную фразу сверхфразового единства (СФЕ) перед переходом к другой теме. Затем, в начале следующего СФЕ, вводится новая тема и происходит увеличение громкости, расширение диапазона, замедление темпа. В синтагмах из двух ударных слога используются, в основном, краткие паузы.

(3) The 3funda 3mental 3thing of lin3guistics is a /bout ... [McWhorter

2008].

Лектор переходит от вступления к основной теме, при этом он ставит левую ногу перед правой и совершает небольшие повороты тела.

(4) v Actually,} the 'parts of /speech } you 'learned in /school ...

[McWhorter 2008].

Делая небольшое отступление от темы, говорящий заводит обе руки за спину, раскачивается из стороны в сторону и слегка наклоняется вперед. Его телодвижения сопровождаются выразительной мимикой - он морщится, хмурится, сдвигает и поднимает брови.

(5) And 6so,| there are 3all 3sorts of Rways } of pre3paring vfood ...

[McWhorter 2008].

Лектор раскачивается, качает головой, кисти рук сжимаются в «замок». Брови поднимаются, лоб морщится, рот во время паузы напряженно сжат.

6. Для профессора в области музыки в целом нехарактерно четкое структурирование лекции с помощью невербальных средств. Он чересчур активно жестикулирует, постоянно меняет позы и место в лекционном пространстве. Однако некоторые части лекции отчетливо разделяются невербально, например, когда музыкант встает из-за рояля и переходит в середину зала.

Greenberg: g And its expressive /impact ?is, } 3 if you 3pardon 3my

en/thusiasm, } magnified a \hundred ,fold [Greenberg 2013].

Лектор комментирует то, что он только что сыграл на музыкальном инструменте, затем встает и перемещается в центр комнаты.

(7) 6So, I'm .going to îtell you to?day ... [Goldin-Meadow 2013].

Заканчивая вступление к лекции, лектор смотрит на экран, затем, переходя к теме лекции, поворачивается к аудитории. Она улыбается, устанавливает зрительный контакт со слушателями.

Выводы

В результате проведенного эксперимента можно сделать некоторые выводы.

1. Значение жеста, коррелируя со значением слова, создает визуальный образ значения слова. Жест моделирует движения, представленные в значении слова, как конкретные, так и более абстрактные.

2. Слова, акцентируемые жестами, всегда просодически выделены. Причем направление жеста совпадает с направлением тона. Нисходящий вектор жеста соответствует нисходящему движению тона и наоборот. Направленность жеста вверх соотносится с восходящей мелодикой.

3. Следовательно, слово, его интонация и жест образуют неразрывное единство, сложную речевую единицу, отражающую когнитивные процессы, происходящие у говорящего во время общения.

4. Женщины-лекторы в целом лучше структурируют чтение лекций с помощью невербальных средств, по сравнению с мужчинами. Они склонны менять место в лекционном пространстве, в соответствии с когнитивной установкой.

5. Для мужчин часто характерны позы и жестикуляция, которые следует избегать при чтении лекций.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Некоторые лекторы, как мужчины так и женщины, имеют привычку постоянно двигаться во время выступления, переходить с места на место в лекционной аудитории.

7. Использование технических средств во время лекции накладывает определенные ограничения на проксемику выступающего. Лекторы обычно находятся рядом с компьютером или экраном монитора. Однако, оставаясь на одном и том же месте, они меняют позу при переходе к новой подтеме или отступлении от нее.

8. Интересным и неожиданным оказалось следующее наблюдение: изменение положения тела, не отвечающее эстетическим требованиям (заводить ногу за ногу, класть руки в карманы, раскачиваться из стороны в сторону), является стихийным отражением когнитивных процессов, т. е. именно таким образом выступающий невербально обозначает переход к новой подтеме.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Большой англо-русский словарь: в 2 т. т. I. М. : Советская энциклопедия, 1972. 822 с.

Голубкова Е. Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект). М. : ГЕОС, 2002. 175 с.

История зарубежного театра: учебник / отв. ред. Л. И. Гительман. СПб. :

Искусство-СПб, 2005. 575 с. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М. : Эксмо, 2008. 944 с. Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка: Когнитивные исследования /

Ин-т языкознания РАН. М. : ЯСК : Знак, 2012. 208 с. Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный

подход / под общ. ред. В. И. Заботкиной. М. : ЯСК, 2015. 344 с. Мокульский С. С. История западноевропейского театра: в 2 ч. 2-е изд., испр.

СПб. : ПЛАНЕТА МУЗЫКИ : Лань, 2011. 720 с. Birdwhistell R. L. Introduction to Kinesics // Annotation System for Analysis of Body Motion and Gesture. Foreign Service Institute. Louisville : University of Louisville Press, 1952. 75 p. Birdwhistell R. L. Kinesics and Context: Essays on Body Motion Communication.

Philadelphia : University of Pennsylvania Press, 1990. 338 p. Election Debate Body Language Analysis with Expert Mark Bowden, 2015. URL:

youtube.com/watch?v=rjli8m-D218 Goldin-Meadow S. Hearing Gesture: How Our Hands Help us Think, 2013. URL:

youtube.com/watch?v=LXaQAtGybFc Greenberg R. How to Listen to and Understand Great Music (The Great Courses).

Lecture 1 "Music as a Mirror". Chantilly, VA : The Teaching Company, 2013. Hirsh S. L. How to Look at and Understand Great Art (The Great Courses). Lecture 1 "The Importance of First Impressions". Chantilly, VA: The Teaching Company, 2011. URL : www.thegreatcoursesplus.com/films/title/ the-importance-of-first-impressions Lie to me - Mark Bowden Body Language Expert like Dr. Cal Lightman, 2008.

URL: youtube.com/watch?v=2rSijMXH1_0 McWhorter J. Understanding Linguistics: The Science of Language (The Great Courses). Lecture 1 "What is Linguistics?" Chantilly, VA : The Teaching Company, 2008. DVD. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford : Oxford University Press, 2005. 1780 p.

Wagner-Cook S. Embodied Communication: Hand Gesture, 2014. URL: youtube. com/watch?v=v6RO6H0j0u0

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.