Научная статья на тему 'СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (НРАВНЫЙ - НѢЧТО; О - ОБЛИСТАВАЮ)'

СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (НРАВНЫЙ - НѢЧТО; О - ОБЛИСТАВАЮ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
85
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВАРЬ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА / НЕВОСТРУЕВ / ЦЕРКОВНО СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК / БОГОСЛУЖЕБНЫЕ КНИГИ / ГРЕЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ / ПЕРЕВОДЫ ВЕТ ХОГО ЗАВЕТА / CHURCH SLAVONIC DICTIONARY / NEVOSTRUEV / LEXICOGRAPHY / CHURCH SLAVONIC LANGUAGE / LITURGICAL BOOKS / PARALLEL GREEK VERSIONS / TRANSLATIONS OF OLD TESTAMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит последнюю часть материала на букву «Н» и первую часть на букву «О». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»1. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/ Прочтение рукописного чернового текста Словаря на букву «Н» и его компьютерный набор осуществила М. Э. Давыденкова, на букву «О» - Н. В. Калужнина. Сверку ссылок и цитат по богослужебным книгам, в том числе, по изданиям XVII - нач. XIX в., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста подготовили Н. В. Калужнина и М. Э. Давыденкова. Редактирование греческого текста и сверку ссылок по гре

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A DICTIONARY OF LOCUTIONS FROM LITURGICAL BOOKS BY PROTOPRIEST A. I. NEVOSTRUEV

The Dictionary of Locutions from Liturgical Books by Protopriest A. Nevostruev, completed in the middle of the 19th century and never published, can be regarded both as a significant achievement of Church Slavonic studies and as a valuable lexicographic source. The manuscript is kept in the Russian State Library. The decrepit state of the manuscript has determined the necessity of its urgent study and edition. The signifi cance of this project is primarily due to the fact that the text of the dictionary is being made accessible to linguists for the first time. The orthography and grammar of the dictionary reflect the linguistic views of the time of its creation and can be of interest for those who study the history of Russian linguistics. This paper contains the last part of dictionary entries beginning in letter N and the 1st part in letter O. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail in the previous issues of St. Tikhon’s University Review. All previously published parts of the Dictionary together with the critical apparatus can be found at the website of the Faculty of Philology at St. Tikhon’s University for the Humanities: http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/.

Текст научной работы на тему «СЛОВАРЬ РЕЧЕНИЙ ИЗ БОГОСЛУЖЕБНЫХ КНИГ ПРОТ. А. И. НЕВОСТРУЕВА (НРАВНЫЙ - НѢЧТО; О - ОБЛИСТАВАЮ)»

Вестник ПСТГУ Серия III: Филология.

2020. Вып. 62. С. 91-107

DOI: 10.15382/sturIII202062.91-107

Давыденкова Мария Эмильевна, Российская Федерация, г. Москва mdavydenkova@yandex.ru

Мазурина Наталья Константиновна, канд. филол. наук, Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., 6 nat-mazurina07@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-2999-0154

Калужнина Надежда Викторовна, канд. филол. наук науч. сотр. Филологического факультета

Стриевская Мария Константиновна, преподаватель, аспирант кафедры древних языков и древнехристианской письменности Богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., 6 strievskaya_maria@mail. ги

ORCID: 0000-0002-5425-1847

ПСТГУ

Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., 6 nkaluzhnina@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-5676-7345

Стриевская Ольга Львовна, ст. препод. кафедры древних языков

ORCID: 0000-0002-4840-873X

и древнехристианской письменности Богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., 6 okstr1966@gmail.com ОЯСГО: 0000-0002-8355-6156

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева (нравный — нъчто; о — облиставаю)

Издатели: М. Э. Давыденкова, Н. В. Калужнина, О. Л. Стриевская, Н. К. Мазурина, М. К. Стриевская

Аннотация: Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит последнюю часть материала на букву «Н» и первую часть на букву «О». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника ПСТГУ»1. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/ Прочтение рукописного чернового текста Словаря на букву «Н» и его компьютерный набор осуществила М. Э. Давыденкова, на букву «О» — Н. В. Калужнина. Сверку ссылок и цитат по богослужебным книгам, в том числе, по изданиям XVII — нач. XIX в., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста подготовили Н. В. Калужнина и М. Э. Давыденкова. Редактирование греческого текста и сверку ссылок по гре-

1 В электронном виде на сайте ПСТГУ в архиве Вестника ПСТГУ (URL: http:// pstgu.ru/ scientific/periodical bulletin/III/archives) с 2007 г.

ческим источникам выполнили О. Л. Стриевская и М. К. Стриевская. Сверку ссылок по церковнославянскому тексту Священного Писания выполнила М. К. Стриевская. Сверку ссылок по Прологу (по изданию 2002 г.) и компьютерный набор цитат подготовила Н. К. Мазурина.

Ключевые слова: словарь церковнославянского языка, Невоструев, церковнославянский язык, богослужебные книги, греческие параллели, переводы Ветхого Завета.

Нравный [прил.] т91ко? относящийся к нравственности, нравоучительный (син. 2 нед. Чет. [свое стадо... бгоугодно упасъ и нравными словесы украсивъ]). [Нравословн]о [нареч. в нравственном смысле2]. [Нравослов]ный [прил.].

[Нрав] ословствую3 [нравословствовати несов. ].

Нравъ4 [-а м] | ууы|пг| образ мыслей и чувствований (сент. 10 кан. 2 п. 5, 1

[нравъ терпЬливъ... мчницы предъ судищемъ показавше, побЬды вЬнецъ себЬ исплетоша]; см. любочестш5; ил. 17 кан. п. 8, 1 [твердъ нравъ стяжавши, твердо страдашя терпяше]; 24 кан. п. 6, 2 [Оца нб(с)наго тя... родитель видЬвъ любящу, варварскш показа нравъ]; авг. 21 кан. Ф[аддея] п. 7 богор. [нравомъ моимъ поползнувся, и дЪянш неподобными обложенъ, къ Тебь прибьгаю]); воля, определение, приговор (ил. 28 кан. п. 7, 3 [по-страдалъ еси странно... посЬкаемь, нравомъ злочестивыхъ евреевъ]); сердечное расположение (н. 12 кан. сед. 3 п. [милостивенъ нравъ прiимъ, благосердъ явился еси]; ил. 26 кан. п. 6, 1 [Ермолай... Ермократъ и Ермшпъ вкупЬ единъ твердъ показаша нравъ]); О тротсо? образ, способ (3 нед. Чет. кан. п. 5 богор. [Тебе бо Единыя безсЬменно рж(с)тво, страшный и помышляемый нравъ, и глаголемый рожденiя Твоего]; прол. сент. 28, 1 [на пути въ разбойники впадъ, и связанъ, избавися сихъ, нравомъ таковымъ];

/д. 6, 14 к./); образ мыслей и чувствований (ср. 5 седм. Чет. стх. вел. кан. 19 [нравы бо и дЬлы прельщени спадохомъ]; мр. 28 акр. 1 кан. [твоя тихiя восхвалю, оче, нравы]; 2 Мак 5. 22); способ (/пр. апр. л. 38 об. сер./; 22, 1 [родився во времена 1устЫана Ве-ликаго, мнится яко не имьти похвалы рождешя нраву]); образ действования (нед. Ваий повеч. трип. п. 8, 1 [мудростто сохранивше вЬру, правды нравы взыщемъ]); то и другое (/пр. сент. 9, 2/; /20, 1/); | сттору| любовь (н. 12 на Г. в. сл. [любоблагоутробнымъ бо нравомъ Хр(с)та странствовавшаго чрезъ нищыя угостивъ... блаженства удостоися]); то |0О5 нрав (пр. янв. 30, 4 [нарицающе его... малымъ точiю аггломъ неравна, ниже удобь про-щающа и нравомъ сумнЬна]). □ Различнымъ н[равомъ] "П"о1К1Хотро™? разнообразно (прол. окт. 6 л. 72 сер. [блгодарю Тя, Г(с)ди члвЬколюбче, рече, яко различнымъ нравомъ коемуждо спасенiе разсмотряти вЬси]); легкш н[равъ] коифотт? уУЫЦ? легкомыслие (/пр. д. 11, 1/); н[рав]омъ и прилогомъ т| тсроафеста произвольно (пр. д. 18, 4 [съ миромъ духи своя въ руки аггльсмя преложиша мученицы нравомъ и прилогомъ пока-

2 См.: Словарь русского языка Х1—ХУ11. Вып. 11 / Богатова Г. А., ред. М., 1986. С. 438.

3 Такой глагол не встречается в лексикографических источниках; в Национальном корпусе русского языка примеры на него также отсутствуют.

4 В рукописи было две разных статьи нравъ. Здесь они объединены по совпадающим греческим параллелям.

5 В указанной статье словаря Невоструева есть выражение, содержащее толкуемое слово: и многоразлично тЬхъ насыщаше любочеспя нравы тоХитеХе! тоитои? е!ат!а ка! ф!Хот!|Ы т| хар!т! (пр. д. 6, 3 к.).

завшеся]); да идетъ къ первому н[рав]у тйу аиУ1Г|9ыУ ¿хеабй уо|йу ка! бштрфйу пусть возвращается к обычной пище и образу жизни (/пр. мр. 4, 1 к./); мужескш н[равъ] ууй|Ю5 уеууа1отт|5 доблестный образ мыслей и чувст[вований] (/пр. апр. 29, 1/); н[рав]ы благiя тропо1 ХРТато! благонравие (пр. ил. 19, 1 [ая стая Макрша, добротою тЬлесною и нравы благими украшающи себе]).

Нужда [-ы ж] т ЭСа принуждение, насилие (3 Мак 3. 10 [греч. 3. 15]; /пр. ? 2 сер./); настоят[ельное] требование (син. 2 нед. Чет. [нуждею многою сщеннаго собора, и са-маго царя... Григорш на архiерейскiй престолъ возводится]); | ауаук| необходимость (чт. 4 седм. Чет. мученич. [сотворимъ нужду любочестся, общее свое мняще, смертiю животъ купимъ]); боязнь, опасение (нед. мяс. кан. п. 8, 3 [всякое дыхаше егда призовеши, еже разсудити, Хр(с)те, вкупь: великiй страхъ тогда, велiя нужда]; 2 Мак 6. 7; 15. 2; 1 Цар 22. 2; Тов 3. 6); опасность, беда (ср. сыр. трип. 2 п. 8 богор. [отверзи толкущымъ намъ... су-щымъ въ нуждахъ, извЬстная Заступнице]); | ауауакт|а15 огорчение (пр. н. 26, 2 к. [отнелЬже воды не принеслъ ми еси, и въ нужду многу от безводiя доидохомъ]); мука, мучение (3 Езд 4. 42). □ Н[ужд]у имью 9Х!ро|а1 (Суд 11. 7 Мос.), хрТСй (Суд 11. 7); нуждею или съ нуждею ауаукаатй? принужденно (1 Пет 5. 2); Р1а!й5 то же (пр. ? 2 сер.); р!а насильственно (1 Мак 6. 63; пр. д. 12, 1 сер. [вземшаго козу обличи, еже от ограды макела-рю съ нуждею ону влекущу, козь же изрывающися]); |ета то же (3 Мак 4. 6 [греч. 4. 5]; Деян 5. 26); безъ н[ужд]ы ауй ауаукт? (о исх. души сер. 3 трет. [иже въ разумь и без нужды согрЬшающш, и не кающшся, съ невЬрными мучатся]).

Нуждаюся [нуждатися несов.] или нуждуся [нудитися несов.] Р1а£о|Ш1 достаюсь с трудом (Мф 11. 12 [нудится]); усиливаюсь достигнуть (Лк 16. 16 [нудится]); ёкР1а£о|Ш1 делаю насилие, употребляю усилия против кого (Пс 37. 13 [нуждаху-ся]); пара|31а£о|1а1 усиливаюсь (Ион 1. 13 [нуждахуся]).

Нуждесмертный [прил.] р^юЭаут? умерший от насилия (пр. д. 2, 3 сер. [ая есть, господи, яже нуждесмертнаго старца украдшая]).

Нуждникъ [-а м] о Р1аат|? усильный искатель6 (Мф 11. 12).

[Нуждно нареч. см. нужно].

[Нуждный прил. см. нужный].

[Нужд]у [нудити несов.] Р1а^о|а1 принуждаю, усиленно прошу, упрашиваю (2 Цар 13. 25 [нуждаше], катаР1а^о|а1 Алд. и Ком.); пара|31а£о|1а1 то же (Лк 24. 29 [нуждаста]7); ауауга^й то же (пр. ф. 19, 4 [вЬрныя убо хрiстiaны таковое же нудяху творити неволею]); ауауга^й принуждаю (Гал 2. 3 [нужденъ]; пр. ф. 4, 3 [ятъ бысть Аврaмiй от старьйшины волхвовъ, и от него нудимь бяше отврещися Хр(с)та и поклонити-

ся солнцу]); -проаке1|Ш1 настоятельно пристаю с требованием (прол. авг. 23, 3 сер.

[посланнымъ же, нудящымъ его... возгласи блженный: слава Хр(с)ту Бгу терпящему]); ох^ей докучаю (пр. д. 24, 2 [она же вмалЬ отступи, и паки по малЬ пришедши, нудяше праведнаго]); Р|,а£й [то же,] что [1-е] (пр. ф. 22, 5 [зЬло многими страстьми востяженъ... нудяше себе болЬзни терпЬти]; апр. 12, 2 [нудима бяше Ириною православною царицею,

6 Синод. пер.: «употребляющие усилие».

7 Эта форма может быть как имперфектом от заголовочного слова, так и аористом от глагола нуждаю — нуждати (ср. в греч. аористная форма паре^аааито). Однако поскольку других цитат с указанным глаголом в статье нет, мы не видим достаточных оснований для внесения его в заголовок.

еже с нею быти и съцарствовати]); пара1уеы убеждаю (пр. ил. 6, 3 [игемону того нудящу пожрети щоломъ, иже и бЬсомъ нечистымъ ятъ бысть]).

[Нуждуся нудитися несов. см. нуждаюся].

Нужно, [нуж]д[нонареч.] трудно, опасно ([ил. 28] кан. Одиг[итрии] п. 7 и ныне [радуйся, кораблемъ, Одигитрiе, нуждно плавающимъ, избавляющи вЬрныхъ]); |31а1Ы?, по

др[угим] РеРа!ы? докучливо, неотступно, сильно (5 нед. Чет. кан. 2 п. 8, 1 [нужна-

го жится исхитилъ еси прибЬгшую къ ТебЬ, Спсе, нуждно Твоему члвЬколюбто вотющую немолчно]); насильственно (н. 9 кан. О[нисифора] п. 6, 3 [къ конемъ привязани, и нуждно влекоми... бж(с)твеннаго конца сподобистеся]); ауаукаТоу нужно (пр. янв. 25, 1 [едино рещи нужно, яко аще подобаше быти въ члвЬцЬхъ образъ нЬкш]); ауаукастт1кй? насильно (пр. ф. 14, 3 [таже далече тому повелЬваху нужно отити]); |31а1а: [|31а1Ы 8ро]|1Ы стремительно (пр. д. 31, 2 сер. [мскамъ от слугъ остны бодомымъ, нужно стаго съ горы совлекоша]). □ Н[ужн]о8 есть ауаукаТоу нужно (/пр. янв. 17, 1/).

Нужный, [нуж]д[ный прил.] ауаукаТо? нужный, необходимый (Прем 16. 3; 2 Мак 4. 23; 9. 21; пр. ф. 28, 4 [скважню малу оставльше, еюже нужную пищу пршмаху]; /апр. 23, 2/); стесняющий9; 8еыу (Тов 5. 1510); ёпе!уыу (2 Мак 10. 1911); р!а1о? насильственный (Ис 58. 6 пар.; м. 3 кан. п. 8, 4 [нужднЬйшую воистинну смерть, святш, простертiемъ болЬзни претерпЬсте]; пр. окт. 30, 2 [тЬмъ зависаю обложими iудеи, убиша его нужною смеряю]; ф. 28, 2 к. [се же являше ему нужную кончину]; вел. кан. п. 4, 5 [препрЬнъ быхъ азъ окаянный о(т) своея совЬсти, еяже ничтоже въ мiрЬ нужнЬйше]); неистовый, ярый (1 нед. Чет. кан. п. 4, 2 [нужднЬйшаго избавивый злочестся Твоя люди, покажи блгочес™ ревносию разжжены]); пагубный (5 нед.12 Чет. кан. 2 п. 8, 1 [нужнаго жится исхитилъ еси прибЬгшую къ ТебЬ, Спсе]); 8е1уо? то же (сент. 4 кан. 2 п. 9, 3 [спаси мя милостивною твоею молитвою... о(т) бЬдъ... и лютыхъ и нуждныхъ]). □ Н[ужн]ую потребу имущiя тйу ауаука!ыу ёу8еы? нуждающиеся в необходимом (пр. ф. 12, 5 к. [въ недоумЬнш одержимыя клирiки, и нужную потребу имущихъ, нескудное богатство подаяшемъ, сущее недоумЬнiе отрЬши]); влекоми во узахъ железныхъ н[ужн]ыхъ

ауо|еуо1 ст18тро8ест|о1? ауаука1? (3 Мак 4. 8).

Нумеръ [-а м] о уой|1еро? отряд солдат, рота (пр. ил. 8, 1 к. [яко видЬвшымъ воиномъ, двЬма нумерома, со двЬма трiбунома]; 14, 2 [той бЬ от града Рима, въ нумерЬхъ воюя под трiбуномъ Клавдiемъ]); о уои|1ерю? гарнизонный солдат (пр. ф. 17, 3 [бголюбивый же онъ мужъ утреневавъ воста, и Марiану нумеру другу своему сущу видимое извЬстно повЬсть]).

Нумiй [-iя м] (лат.) сребреник или вообще деньги (пр. ил. 17, 3 [видЬ, яко купи единъ хлЬбъ за дванадесять нумш, и за четыре нумш сыръ]).

НынЬ [нареч.] арт! сейчас, недавно (Пятд. вел. веч. на стхв. сл. [языцы же нынЬ умудришася славы ради бговЬдЬшя]; син. сб. Лаз. [но и нынЬ аще ТебЬ хоти-тельно, воздвигнеши и]); то апа^ (Суд 15. 313); арт!ы? ныне (син. Вел. пн. [по сему убо словеси прекрасный 1осифъ нынЬ прiемлется]); уОу ныне (ил. 17 кан. п. 5, 2 [еюже нынЬ бгомудрая на нбсЬхъ одЬяна, умно Жениху предстоиши]; 24 кан. п. 7, 3 [одождяеши

8 В рукописи это сочетание входило в состав статьи нужный.

9 Примеры на данное значение в рукописи пропущены или стерты.

10 Синод. пер. «необходимое».

11 Синод. пер. «нужен».

12 В рукописи «1 нед.».

13 Синод. пер. «теперь».

же нынЬ исцЬленш пучину]; 26 кан. п. 9, 3 [радостною мыслто воспоемъ страстотерпцы Хр(с)товы... нынЬ на нбсЬхъ живущыя]; 31 кан. Е[вдокима] п. 5, 2 [нынЬ на тебЬ чудо велiе зрится]; 4 Цар 23. 1714 Ком.; авг. 14 Мих[ея] на Г. в. стх. 3 [вЬрою нынЬ память твою совершающихъ назирай]); некогда (ил. 29 кан. п. 4 богор. [нынЬ Тя купину... Моисей великш, неопальну видяше]); ныне, в неопределенном] или простр[анственном смы]сле (авг. 4 кан. п. 6 богор. [нынЬ естество женское возрадовася, нынЬ печаль пре-ста]; сент. 26 кан. 2 п. 9, 1 [нынЬ не въ гаданшхъ, но лицемъ къ лицу сладости потокъ зрЬти удостоился еси]; окт. 4 кан. п. 4, 3 [нынЬ видя, оче, бж(с)твенная яснЬйше... моли спастися вЬрно поющымъ]; 8 кан. п. 9, 3 [нынЬ тебе почитающихъ любовто всЬхъ... на-зираеши]; 4 Цар 10. 2; 2 Мак 1. 9); уйу! то же (авг. 29 на лит. стх. 2 [главЬ Пр(д)течевЬ память совершаемъ... нынЬ же въ концЬхъ проливающи исцЬленiя]); тауйу ныне (авг. 14 Михея на Г. в. стх. 2 [нынЬ твое проречете сбывшееся видяще, тобою Глаголавшаго бгомудренно славимъ]); [Т§|] (авг. 24 кан. п. 9, 3 [побЬдитель преизряденъ нынЬ еси на нбсЬхъ]). □ До н[ынь] ёй? той уйу (1 Мак 2. 33); н[ынь] убо уйу ойу (1 Мак 10. 71); и н[ынь] ка! уйу (2 Пар 7. 15; 7. 16; 30. 8; 2 Езд 2. 18; Иф 5. 20; 14. 8; 1 Мак 2. 50; 10. 16, 10. 27, 10. 54; 11. 3); якоже н[ынь] ка9й? ка!ро? (Суд 13. 23, о к[а!ро?] Мос.).

НынЬшнм [прил.] о уйу то же (ин. 20 кан. п. 9, 1 [всегда Хр(с)та моли... ересей уставити еже на ны коварства, и нынЬшнш мракъ о(т) среды отжени]; /пр. янв. л. 51/).

Нырище [-а с] то о!копе8оу расселина, развалина (Пс 101. 7); то тё|еуо? капище (сент. 27 кан. мч. [Каллистрата] п. 1, 2 [тму же о(т)гнавъ, мчниче, невЬдЬнiя, и нырища прелестная низложилъ еси]).

Ныряю [ныряти несов.] у|хо|а115 — в лекс[иконах] нет; вероятно, [вместо] пу1уо|Ш1 утопаю, тону (сент. 18 кан. Евм[ения] п. 5, 3 [Римъ просвЬщаеши... во глубинЬ страстей ныряющыя ко пристанищу тиху врачевства, блженне, явЬ призывая]).

НЬговаме [-iя с] удовольствие во всем (/пр. ил. 7/).

[НЬдр]енный16 [прил.].

[НЬдр]истый [прил.].

НЬдро [-а с] о коАпо? пазуха, грудь (Пс 34. 13; 88. 5117; Иов 23. 12; Чис 11. 12; Притч 19. 24; 26. 15; 1 Цар 17. 5118, коХаьо? Мос., 9оиХео? Ком.); залив (Деян 27. 39;

син. сб. Акаф. [нЬдромъ глаголемымъ Рогомъ... бури внезапу сильнЬ морю припадши]);

объятия (Быт 16. 5); объем рук (Пс 128. 719; Притч 30. 4; ирм. гл. 8 п. 4, 1 [Ты мой Богъ... не оставль нЬдра отча и нашу нищету посЬтивъ]); коХпо1 лоно (/пр. янв. л. 51 сер./); о |тро? женский детородный уд (Иф 9. 220). □ Жена нЬдра твоего уйуа1ка той коХпои аои жена возлюбленная или тесно соединенная с тобою (Сир 9. 1, сравн. Втор 13. 6 по греч. тексту [жена твоя яже на лонЬ твоемъ]); иногда составляет плеоназм, напр., в выражениях: отдамъ въ нЬдра имъ грЬхи ихъ апо8й е!? тоу коХпоу айтйу та? а|арт!ад айтйу возвращу им грехи их, т. е. накажу их за грехи их (Ис 65. 6; Иер 32. 18).

14 В цит. греч. изд. это слово пропущено.

15 В рукописи уйхо|а!. Ср.: у|хй (преимущ. med.) плыть, плавать (Дворецкий И. Х. Древне-греческо-русский словарь. Т. 2. М., 1957. С. 94).

16 Это и следующее слово не встречаются в лексикографических источниках; в Национальном корпусе русского языка примеры на них также отсутствуют.

17 Ссылки зачеркнуты автором и подчеркнуты.

18 В цит. греч. изд. эта часть стиха отсутствует.

19 Синод. пер. «горсти».

20 Синод. пер. «бедро».

[НЬдр]ствую [недрствовати несов. заключать в своих недрах21].

НЬкако [нареч.] некоим образом, как-то (син. 1 сб. Чет. [нач.: сокровеннЬ нЬкако осквернити ая льстивый и скверный умысли]). □ Сице нЬкако ойтйа!пй? некоим образом так, примерно так (син. 1 сб. Чет. [сер.: и убо явЬ, а не во снЬ тому представъ, сице нЬкако рече]).

Нькм22 [мест. неопр.] т!? (о исх. души к. 3 четв. 3 трет. [тогда убо не малыхъ нЬкихъ от многихъ, но всЬхъ открываемыхъ узриши]; пр. ил. 26, 2 к. [вшедши въ нЬкш градъ, въ немже царствова Асклипш нЬкто, предста престолу его]; 27, 1 [отца убо Евсторпа нЬкоего эллина, послЬди же хрютсанина бывша]); еую? (3 Мак 3. 3 [греч. 3. 4]). □ Ньцыи23 еую1 (3 Мак 2. 23 [греч. 2. 31]); другому нькоему тй феХ|ойу1 (Дан 8. 13, -|йу! Мос.).

Нькто [мест. неопр.] т!? (1 Цар 10. 12).

Ньсмь24 [не быти несов.] не есмь (ил. 30 кан. п. 7, 2 [нЬсть доволенъ кто похвалити Епенета чуднаго]); ойх' йтархй не нахожусь (ил. 6 кан. п. 9 богор. [о(т) дЬлъ отнюдъ во мнь спасешя нЬсть]); ойк еат не есть, нет (янв. 3 кан. 3 п. 3 богор. [нЬсть непорочны, якоже Ты, Вл(д)чце, и нЬсть пречисты паче Тебе]; ирм. гл. 4 п. 1 осм. 5 [нЬсть ТебЬ подобенъ, препрославленный Господи]; Иф 5. 21 [нЬсть]; о исх. души сер. 1 четв. 2 четв. [нЬсть сказати нужю ону лютую, нЬсть рещи языкомъ болЬзни тамошшя]); ойк ¿у1 (о исх. души нач. 4 четв. 1 четв. [идьже нЬсть свьтъ, ниже жизнь члвьковъ]); не значит (1 Кор 11. 20 [нЬсть]); нельзя (нед. мяс. кан. п. 5, 3 [въ нихже нЬсть тамо покоя обрьсти]; /пр. янв. 15, 3/); не следует (/пр. янв. л. 51 сер./); не нужно (2 Цар 21. 4 [нЬсть]). □ Ньсть ае, но ойк еат тойто аХХ' т это не иное что, как (Быт 28. 17 [нЬсть]); ойк естт1у айтт аХХ' | то же (Суд 7. 14 [нЬсть]); н[ьсть] мощно ойк еат1у нельзя (пр. ф. 7, 2 [внегда монашеское житiе прiятъ, нЬсть мощно рещи: колико воздержаше?]; 10, 2 [мучитель убо разярився, по ребромъ ея наложи мужи, елики нЬсть мощно изрещи]; /мр. 17, 1/); н[ьсть] въ насъ ойк еат!у еф' гцТу не от нас зависит (син. 2 нед. Чет. [еже убо добродЬтели дЬйствовати, въ нашей власти лежитъ: а еже во искушешя впасти, нЬсть въ насъ]); яко не быти паче времене дивитися й? || е!уа1 |шХХоу тоу хроуоу 9ай|ш£е1у так что не следует более удивляться (пр. янв. 23, 1 [но весели и быстри, и яко не быти паче времене дивитися]); н[ьсть] како сказати ойк еат1у е!пеТу невозможно пересказать (пр. мр. 11, 1 [нЬсть како сказати, съ коликимъ попечешемъ и трудомъ свою упасе црковь]).

[Нь]что25 [мест. неопр.] т! (о исх. души к. 1 трет. [гдЬ тогда бесчеловЬчная гордость, яже всЬхъ гнушающися, а себе едину мнящи быти нЬчто велiе?]).

Буква О

О I (предлог)26 — йпер с род. — за, вместо, ради (3 нед. Чет. по ексап. богор.

[Древу, на немже Всеч(с)тая, преч(с)тЬи длани о насъ простре, пригвоздивыйся Снъ Твой];

2 Пар 31. 9 [о купахъ]; Тов 6. 16; Иф 15. 4; 2 Мак 12. 44; 3. 32; 4. 11; авг. 29 кан. 1

21 См.: Дьяченко Г. М., прот. Полный церковнославянский словарь. М., 2000. С. 358.

22 В рукописи было две статьи нъкш с разными греческими параллелями.

23 В рукописи это слово составляло отдельную статью.

24 В рукописи было две отдельных статьи для этого глагола: нЬсмь и нЬсть.

25 В рукописи это слово с параллелью и примером входило в состав статьи нЬкто.

26 Материал данной словарной статьи в рукописи был расположен некомпактно и непоследовательно. В целом ряде случаев порядок следования ссылок определялся издателями по греческой параллели и значению.

п. 7, богор. [Тя, Мти Дво, съ Сномъ Твоимъ, давшимъ избаву о насъ Себе, присно славимъ]), в другом месте переводится за (3 нед. Чет. утр. стх. самогл. 327 [Днесь неприкосновенный существомъ, прикосновенъ мнЬ бываетъ... и даетъ плещи за плЬненныя на раны]); — о с предложн., за с вин. (авг. 22 Агафоника на Г. в. стх. 1 [моля ЧлвЬколюбца о воспЬвающихъ тя])] (ил. 26 кан. п. 6, 2 [молящеся о насъ]; ил. 29 кан. п. 8, 3 [О чту-щихъ тя къ Бгу твоимъ дерзновешемъ, Каллшче... моли]; ил. 31 Евдокима кан. п. 5, богор. [О насъ изъ Тебе воплощеннаго, Дво Мти, всегда моли]; /н. (м.?)17 п. 5, богор./); — апо [о] (Иф 10. 19 [удивляхуся... о ней];

— (т!?) пер! [1] с вин. около, вокруг, к (сент. 16 [Евфимии] на Г. в. стх. 1 [вру-

чилася еси Создавшему, сохраняющу тя нетлЬнну во вЬкъ истинно, о Семъ ликовствующи съ воинствы архагглъ, и агглъ]); ил. 13 Стефана [идЬже стыхъ собори о БзЬ ликуютъ], ил. 17 п. 1, 1 [ликующи, мчнице, о Бзь]); см. боюся28; к (утру) (Син. в 1 нед. Чет. [нач. 4-й четв.: Оеодора царица о утрЬ... пятка на сонъ обращшися]); [2] с род. о ([нрзб.] /д. 19, 4 сер./; д. 21, 2 [вопросиша его о ДюскоридЬ]; /д. 25, 2 к./; ин. 15, 1 [занеже окли-чаше его пророкъ о лiянiи златыхъ юницъ]; 1 Цар 19. 3; 3 Цар 20. 7 [греч. 21. 7]); ёуйтоу29 (2 Цар 3. 31 [препояшитеся вретищы, рыдайте о АвенирЬ], ё|1проа0ёу Мос.);

— ёу [с дат. 1] чрез, посредством30, можно перевести просто твор. (авг. 29 на лит. стх. 4 [пролiя кровь неповинную, покрыти хотя грЬхъ беззаконенъ: но ни о семъ скры гласа, вотющаго всЬмъ покaянiе]; ил. 22 кан. п. 8, богор. [о ТебЬ бо осуждеше еже о(т) Адама потребися]31; 1 Цар 2.1; 2 Цар 19. 7; 3 Цар 2. 8; ил. 2 тр. [Б(д)це Приснодво... безсЬменнымъ рж(с)твомъ32 твоимъ, нетлЬнна пребывающи] и авг. 30 кан. п. 8, 1 [Арia убивъ... якоже другаго 1уду, подобными образы о(т)ступльша злЬ], п. 8, 3 [Воздержашемъ яко безплотенъ явился еси, бдЬнми яко премного, во ученшхъ выну былъ еси]); [2] при, по случаю (пр. м. /л. 9/ [2, 1 к.: царю же Iулiяну веселящуся о идолЬхъ, aбiе паки црковь возмути].

— ёу во с предложн., чрез (ин. 3 п. 4, 2 [Новый явился еси вЬрою Авраамъ, иже древле оправдася о Хр(с)тЬ]; авг. 7 кан. п. 8, 2 [нб(с)ными надеждами, оче, обогатился еси, и еже о Хр(с)тЬ блаженствомъ]; /сент. 10 кан. п. 4 [нрзб.]/;

— ката с вин. за с вин., относительно (2 Мак 15. 38 [греч. 15. 37 И 6я убо, яже о НжанорЬ, имЬются сице])33. □ О всЬхъ и за вся ката паута ка! 81а паута (плеоназм), за все про все (сент. 1 на хвал. индикту стих. 2 [благодаряще о всЬхъ и за вся вотемъ: благослови вЬнецъ лЬта]);

— е!? о, на с вин. (авг. 22 Агафоника на Г. в. стх. 1 [сплется со врагомъ мужески о землю разразилъ еси]);

27 В рукописи 3 нед. Чет. утр. [нрзб.].

28 Статья боюся не была найдена в тексте рукописи и отсутствует в соответствующих публикациях.

29 В цит. изд. Септуагинты ё^проабеу (2004, 1979), параллель ёийтои среди разночтений (в частности, по Ватиканскому списку). Синод. перевод: плачьте над Авениром.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

30 В сем смысле предлог ёу часто переводится зв. падежом (ил. 29 кан. п. 8, 3 [О чтущихъ тя къ Бгу твоимъ дерзновешемъ, Каллшче, преклонся, моли непрестанно]; ил. 16 [нрзб.] кан. п. 6, богор. [жизни гроздъ, Б(д)це, прозябла еси — греч.?]). — Примеч. авт. (какое именно значение переводится зв. падежом, из текста статьи и найденных цитат не ясно).

31 В цит. изд. греч. Минеи ё^.

32 В цит. изд. греч. Минеи дат. без предлога.

33 Синод. перевод 2 Мак 15. 37 «так окончилось дело с Никанором».

— em [1] с род. (2 Мак 2. 30 [о всемъ зданш пещися подобаетъ — греч. 2. 29]; 13. 23 [повинуся и кляся о всЬхъ праведныхъ]); [2] с дат. — о (ил. 17 кан. п. 4, 3 [НынЬ о ТебЬ радуется дЬвическш ликъ, нынЬ мученикъ соборъ веселится]; Акаф. Богор. икос 9 [вЬпя многовЬщанныя, яко рыбы безгласныя, видимъ о ТебЬ, Богородице]; пр. д. 23, 2 [ужасошася вси о пречюдньмъ терпЬнш его]); — относительно (авг. 14 Михея кан. п. 8, 2 [каяся о неправдахъ вЬрою поющихъ, и превозносящихъ его]); — над с твор. (прол. Д. 30, 2 сер. [ПриведенЬ же бывши, и брачному управлешю о ней сбывающуся, и чертогу поставлену]);

□ О семъ же ек TOUTOU по сему случаю (пр. ин. 27, 1 [о семъ же црь, возлюбивъ добродЬтель мужа... великъ домъ и предивенъ тому воздвиже]); [нрзб.] em TOWTW то же (пр. ил. 1, 1 [И о семъ предстоящш вЬроваша во Хр(с)та, и той самъ царь со всЬмъ до-момъ своимъ]); вопрошаше о не(м) Бга ГрЙта айтй 8ia TOO BeoO (1 Цар 22.10); о еже взяти тебь жену ¿тер... toO XaßeTy ae уиуаТка (Тов 6. 16 Мос.; /пр. ил. 14, 1/).

[О II (межд.)]34 □ о, дабы ОфеХоУ (4 Цар 5. 3 [о, дабы господинъ мой былъ у пр(о)рока Бжiя, иже въ Самарш, той бы очистилъ его и проказы его])35.

Обаваю [обавати несов., срав.: обаяю] ета8й собственно, напеваю, заговариваю, заклинаю (Пс 57. 6 [1-е обавающихъ]); emaelSw то же (Втор 18. 11 [обавая (прич.)]); фар|шкеий36 (Пс 57. 6 [2-е обаваемь (прич.)].

[Обаваюся обаватися фар|аке0й37] (Пс 57.6 [3-е обавается]; сб. 1 седм. Чет. 2 кан. п. 7, сл. [обавается же о(т) премудраго Бга нашего излiявшееся лестно на насъ]38). [Обагренiе см. оброщеше39].

Обаче [нареч.] ^Х^у впрочем, однако (Мф 26. 39); но40; только (/пр. д. л. 35/;

янв. 10, 1 [Бяше же по тЬлесному воображешю подобенъ брату своему Васшю, обаче сьдинавъ]); -п-Х^у Oti (1 Цар 25. 34, e^elToiye Сим.); против (Лк 6. 24; 6. 35); даже (Мф 26. 64); так, подлинно (Пс 38.6-7); даже (Гал 3. 15; 2 Мак 2. 28 [греч. 2. 18]; пр. д. 22, 3 [Обаче же хотящи его угонзнути, посла къ нему еже мало пождати е, и тогда сотворити волю его]); а^ХЙ? просто, вообще (пр. янв. 13, 2 [И обаче тако тЬло томяше и дховную пищу выну принося души]). □ Но обаче ка1 а^ХЙ? и вообще (/пр. ф. 28, 2/); ахха ка1 а также (пр. [нрзб.]), все же (пр. ф. 11, 2 [но обаче

имяше сокровенны въ ложницЬ своей, и нощто стояше на молитвЬ молящися Бгу]); аХХа

|пг|У даже (/пр. мр. 10. 5/)41.

34 Статья выделена из статьи О I (предлог).

35 Синод. перевод: если бы.

36 Излечивать (лекарством); околдовывать, наводить чары (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 1715).

37 Статья выделена (с параллелью и ссылками) из статьи обаваю. Значение параллели см. прим. 36.

38 Значение цитаты: «Бог разрушает лживый замысел [Юлиана Отступника], уврачевыва-ет готовившееся зло».

39 Часть рукописи, содержащая указанную статью, еще не опубликована. В соответствующем фрагменте имеется замечание, что рассматриваемые слова являются вариантами перевода параллели | Ра0| и содержится ссылка (сент. 10 мчч. стх. на Г. в. [обагренш кровными себе украсивше, красному добротою дЬвы отроковицы, нетлЬнно совокупистеся Хр(с)ту]).

40 Текст обрывается, продолжение не найдено.

41 В цит. изд.: мр. 10, 4 имяше естественное добродЬяше... якоже всЬмъ ревновати добродЬтелемъ ея, обаче и тому самому царю.

Обаятель [-я м] émioiSoç собственно, напеватель; заговорщик; заклинатель (Дан 2. 2).

[Обаяю обаяти несов.]42 yoiT|TeÎ>W очаровываю (пр. д. 14, 2 [яко да гласомъ сопль-нымъ сопротивъ глаголяй обаяемь и раздражаемь, бывшая добра воспомянувъ, вЬру претворить]).

[Об]в[етшаваю обветшавати несов], обетшаваю [обетшавати несов., в цитатах обветшаю обветшати сов.] miÀaioO|iai дряхлею (сент. 26 кан. 3 п. 7, богор. [Благосло-вимъ Тя... рождшую... Г(с)да... обновившаго ны обветшавшыя тлею]; Нав 9. 13 [обвет-шаша]); улрасткы то же (янв. 3 кан. 1 п.1, 3 [Обветшавшш прегрЬшеньми мiръ обновляя, челов-Ьколюбче... грядеши]).

[Обветшаю сов. см. обветшаваю].

Обвечеряю [обвечеряти несов., сов.] 0ф1£ы бываю застигнут вечером или ночью, запаздываю (Сир 36. 29 [Такожде и челов-Ьку не имущу гнЬзда и обитающу, идЬже об-вечеряетъ греч. 36. 27]).

Обвожду [обводити несов.] nepiayw сопровождаю в торжественной процессии (Синакс. в нед. Ваий [обычай бо бяше, яко поб-Ьдителе подвиговъ, или бранш н-Ькшхъ, в-Ьтвьми древесъ присноцв-Ьтущихъ, въ поб-Ьдныхъ провожденiихъ почитаеми, и обводими бяху]; 2 Мак 4. 38 [обводити]; 6. 10 [обводивше]).

Обв-ьшаю [обвьшати сов., несов.] araiwpéw привешиваю (Син 1 нед. Чет. [црица бгородичный образъ на выи обв-Ьшаемый (sic.) изнесши, всЬмъ зрящымъ лобзаше]).

Обглядаю [обглядати несов.] ^epipXé^o^ai озираюсь, осматриваюсь (/мр. 5, 3; 5, 2/).

[Обдержаваю см. одержаваю].

[Обдержаме см. одержаше].

[Обдержу см. одержу].

Обдолженiе [-iя с] 1 GTpayyaÀia запутанный узел (Ис 58. 6).

Обезвинеме [-iя с].

Обезвиняю [обезвиняти несов., в цитатах обезвиню обезвинити сов.] aBwow извиняю, оправдываю (Прем 1. 6 [обезвинитъ]; Притч 16. 5 [не обезвинится]; 17. 5 [не обе-звинится]; 3 Цар 2. 9 [обезвиниши]).

Обезглавляю [обезглавляти несов.].

Обезсмертствую [обезсмертствовати несов.], обезсмерщвляю [обезсмерщвляти43 несов., в цитате обезсмертвлю обезсмертвити сов.] a^oBavaTiCw, a9avaTi£w делаю бессмертным (ср. Ваий трип. 1 п. 8, 3 [Хр(с)те, грядеши. желая обезсмертвити умерщ-вленныя древа сн—щю]; пт. 1 седм. Чет. трип. 2 п. 5, 1 [плотто распятися изволилъ еси, едине Безсмертне, человЪческш родъ обезсмертствуя]; пт. 2 седм. трип. 1 п. 5, 1 [Ты распенся тл-Ьшя избавляеши мя, и прободенъ бывъ обезсмертствуеши мя]).

[Обезсмерщвляю см. Обезсмертствую].

Обезтльняю [обезтльняти несов., в цитате обезтльню обезтльнити сов.] aф9apтl£ы делаю нетленным, бессмертным (гл. 6 нед. кан. 3 п. 3, 1 [ТлЬнную мою плоть и смертную. прiемъ Блгш, и обезтлЬнивъ сiю]).

42 В рукописи материал статьи входил в состав статьи обаваю.

43 Этот глагол не представлен в цитатах и используемых лексикографических источниках.

Обезтляю [обезтляти несов., в цитате обезтлю обезтлити сов.] аф9арт1£ы делаю нетленным (гл. 2 нед. кан. 2 п. 5, 2 [Обезтливый умерщвленныя Хрсте, о(т) преиспод-нихъ адовыхъ воскрсилъ еси]).

Обезумляю [обезумляти несов., в цитате обезумлю обезумити сов.] ап"0|1ыра1уы делаю безумным (ил. 21 стх. на Г. в. 2 [Буими притворенш мудреца злобы обезумилъ еси]).

[Обезумляю]ся [обезумлятися несов., в цитатах обезумлюся обезумитися сов.] а^"0У0£0|а1 (2 Езд 4. 26 [и мнози обезумишася о(т) лицъ женскихъ и раби быша ради тЬхъ, и мнози погибоша и прельстишася и согрЬшиша ради женъ]); |1ата10Ы (1 Пар 21. 8 [обезумихся]44).

Обезчествую [обезчествовати несов., обезче]щаю [обезчещати несов., в цитате обе-зчещу обезчестити сов.] ка9иРр1£ы ругаюсь45 (пр. д. 4, 1 [Ся же и пред нимъ исповЬдавши Хр(с)та, и iдолы обезчестивши, бiена бысть вельми, и строгана]); êyuPpl^W ТО же46.

[Обезчещаю СМ. Обезчествую].

[Обезчещ] енный [прич. ].

[Обезчещу СМ. обезчествую].

Обезьяна [-ы ж] о пШ^ко? (2 Пар 9. 21).

[Обетшаваю СМ. обветшаваю].

[Обетшаю СМ. обветшаваю].

Обещникъ [-а м] о Koiywyoç сообщник, товарищ (Лк 5. 10).

[Обзирательный СМ. обзорный].

Обзорище [-а с] выСокая башня с вид[ом] кругоМ на большое пространство.

Обзорный, [обз]ирательный [прил.] перфХепго? видимый со вСех Сторон; ясный, Светлый (н. 12 Нила кан. п. 6, 1 [Мудрости даромъ украшаемь... былъ еси пресвЬтелъ и обзорный, о'че, учитель]); достойный созерцания, дивный (сент. 26 кан. 3 п. 7, 2 [Обзорно дому твоего благолЬте всяку просвЬщаетъ мысль. и благохвалимъ тя... предстателя нашего]).

Обида [-ы ж] о а1к1ст|05 (2 Мак 8. 17). □ [Со]творю обиду 81ка£оцш (Суд 6. 31 аут181касы Алд. и Ком., аут181ка£еы Мос.).

Обидливый [прил.] Р1аю? приниженный47 (пр. ил. 31, 2 [прю же имуще къ нЬкоему лихоимцу мужу обидливу, иже земли ея отъятъ]); а81ко5 несправедливый (Евр 6. 10).

[Обижд]еме [-iя с] (/пр. преж. изд. мр. л. 78 об./48).

[Оби]жду [обидьти сов., несов] а81кеы обижаю (пр. д. 20, 2 [къ судищу выну ходя, и за человЬки обидимыя по нихъ бяше пряся (sic.), и руку помощи подая]; ф. 26, 1 [о(т)иде же въ Коньстаньтинь градъ, о(т) держащаго таковую страну вЬрныя обидимыя видя]; 2 Пар 26. 16 [обидь)]; Есф 1. 16 [обидь)]; /Суд 6. 31/49); какопгаеы

44 Данная параллель и ссылка в рукописи находятся в статье обезумляю.

45 Срав.: «грубо обращаться, нагло притеснять, глумиться, оскорблять» (см. Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 854).

46 Срав: «издеваться, глумиться, оскорблять» (см.: Там же. С. 553).

47 Срав.: «насильственный, чинящий насилие; сильный; вынужденный, принудительный и др.» (см.: Там же. С. 295).

48 Цит. по: Пролог (март-май). М.: Преображенская типография, 1910 (репринт с изд. МПД 1643 г.). На указ. листе: мр. 16, 1 почто обидиши повелЪте царево и не жреши великимъ богомъ.

49 В цит. слав. изд. сотвори обиду.

(1 Езд 4. 15 1а[обидящь]) тапё1уой (Суд 20. 5). □ Нача беззаконными руками обидЬти кат|р^ато хёфйу а81кйу (2 Мак 4. 40 [обидЬти]); ат1|ш£й50 (Есф 1. 16 Мос. [обидЬ]); не буду обижденъ ой рхаптоцш (Тов 12. 2 [обижденъ]); 8иуаатёйй (1 Пар 16. 21 [обидЬти]).

Обилiе [Чя с], обильство [-а с] т аф9оу!а избыток, богатство (окт. 8 кан. п. 5, 3 [БолЬзни твоя, честная Пелапе, со слезами сЬемы, веселiемъ и рaдостiю обилiя на нбсЬхъ собрашася]).

[Обил]ую см. [Обиль]ствую.

Обильно [нареч.] изобильно аф9оуй? (н. 12 кан. Нила п. 9, 2 [чаши. мудрости чистЬй устнЬ прикоснувъ, почерплъ еси обильно]; /н. 23 кан. Григория п. 9, 1/51; н. 25 кан. Петра п. 9, 4 [Даеши обильно души моей спaсенiе — греч.?]); то же 8аф|Лй? (н. 28 повечерие, кан. Иринарха п. 9, 3 [лютую мукъ преплывъ пучину. весь Дха свЬтолитiи обильно обливаемь]; н. 24 кан. Стефана п. 4, 4 [удивився, мчниче, данной ти благодати съ высоты обильно — греч.?]).

Обильный [прил.] аф9оуо? изобильный (окт. 3 кан. п. 8, 2 [ОбильнЬйшая блгодать излiяся во устнахъ твоихъ]; окт. 15 кан. Лукиана п. 9, 3 [насъ Aукiaнъ совокупи, похвали-ти того страсти днесь и. чудесъ же блгодать обильную]; /[прол.] н. 7, 2/; н. 30 кан. 2. п. 4, 1 [о(т) обильна дара учителя твоего Хр(с)та, Андрее пребогате, духовнаго веселiя водами исполняя не престай]; н. 11 кан. 1 п. 7, 3 [ИмЬяй обильныя дары, и чудодЬЙствiя источаеши]); пёрюйаю? то же (сент. 26 стх. на хв. 1 [обильною теплотою Хр(с)товы любве, множае всЬхъ былъ еси учниковъ]); пХойаю? то же (сент. 1 кан. 2 (40 жен) п. 8, 2 [Обильнаго свЬта свЬтолитсями. мчнцы освящаеми]).

[Обильство см. Обил]е].

[Обиль]ствую [обильствовати несов.], [обил]ую [обиловати несов.]. □ Слабостми о[билую] трйфёрёйо|Ш1 (Есф 5. 1 [обилующи]).

Обиновенiе [-iе с] недоумение, сомнение, страх. □ Обиновеше лица лицеприятие [Т проайпоХт|ф!а] (Еф. 6. 9).

Обинуюся [обиноватися несов., обинуся обинутися сов.] колеблюсь, недоумеваю; йпоатёААо|Ш1 склоняюсь(?), пропускаю (Деян 20. 20 [обинухся]; 20. 27 [обинухся]); боюсь, уважаю, обхожусь осторожно, щажу (Исх 23. 21 [послю а^тла Моего пред лицемъ твоимъ, да сохранитъ тя на пути. послушай его, и не ослушайся его: не обинется бо тебе]52). □ Обинуюся лица Ха^рауй проайпоу (Сир 4. 31 [не подстелися мужу бую и не обинися лица сильнаго — греч. 4. 27]53; Мал 2. 9 [не сохранисте путш Моихъ, но лицъ обинустеся въ ЗаконЬ]54); не обинуяся [то же,] что прямо, смело паррта!а (Мк 8. 32; Ин 7. 26; 10. 24; 11. 14; 16. 29; 18. 20; пр. ил. 22, 2 [онъ же не обинуяся исповЬда Хр(с)та и учаше вЬровати въ Него]; Син. 2 нед. Чет. [о поклоненш о(т) нас ч(с)тнаго кр(с)та и стыхъ иконъ многажды не обинуяся глаголаше]); |Т Тттй|ёуо? не уступая, не сдаваясь (пр. д. 17, 2 к. [КрЬпко же сопротивлься и не обинуяся, но исповЬдая дерзновенно Г(с)да нашего Гиса Хр(с)та, Бга быти истиннаго]); не обинуюся паррТ|а1а^о|а1 дер-

50 В цит. изд. Септуагинты а8!кёы.

51 В цит. изд. Минеи прилагательное: даваеши ми обильную блгодать.

52 Синод. перевод: «не простит греха вашего».

53 Синод. перевод: «не смотри на лицо сильного».

54 Синод. перевод: «лицеприятствуете в Законе».

заю, смело поступаю (пр. апр. 30, 1 [сего блженнаго Иакова ... не терпя зрЬти Иро(д) необинующася, спасеное проповЬдаше во(з)вЬщающа ... уби его мечемъ]).

Обираю [обирати несов., в цитатах оберу обрати сов.] трй-уай собираю плоды (Суд 9. 27 [обраша]; Чет. чт 2 седм. на Г. в. стх. 2 [БолЬзнь обравша о(т) сада, первосо-зданнаго о(т) рая изгналъ еси]). □ Смерть о(т) древа горько обра он снял с древа горький плод — смерть (сент. 26 Богослова кан. п. 9, 1 [Вкусивъ Адамъ о(т) древа снЬди неподобающiя, смерть о(т) древа горько обра]).

Обитаемый [прил. о!кт|то?] (2 Мак 9. 17 [обитаемо]; 3 Мак 4. 3 [обитаемое]).

Обиталище [-а с] то катауйуюу обитель (пр.д. 10, 3 [нЬкоему оцу добродЬтельному. въ сщенномъ обиталищи приобщився]); вместилище (/пр. д. л. 31об н./); хижина (пр. д. л. [?]); то о!ктттрюу (2 Мак 11. 2); | като!к|а!? (3 Цар 8. 30); | |оу| (1 Мак 7. 38); то катаХй|ш (1 Цар 9. 22; 1 Мак 3. 45).

Обитате [-iя с] | катаак|уйа!? (Тов 1. 4; 2 Мак14. 35); | като!к|а!? (2 Цар 9. 12); о! |!уа!о! (1 Пар 4. 41).

Обитатель [-я м] о като!ко? (Нав 8. 20, като!кйу Мос.).

Обитательный55 [прил.] еуо!ко? (янв. 30 по 3 п. кан. сед. [пустыню яко во обитательный градъ, Пагае, постиглъ еси]).

Обитаю [обитати несов. о!ко8оцей] (2 Пар 6. 2 [обитати], като!кей Мос.); 1 Езд 6. 12 [обитаетъ — греч. 2 Езд 6. 12 катаак|уой]). □ Иже съ нами обитаютъ о! ек тйу като!к!йу т|йу (2 Езд 9. 12 [обитаютъ]); обитати сотворяю като!к!£й (Нав 6. 24 [обитати — греч. 6. 25])56; обитающий о гато!ко? (1 Мак 1. 38 [обитающш]).

Обителище [-а с] | като!к|а!? обитель, жилище (н. 21 на лит. сл. [прибли-жися предстательница скорбящихъ въ храмъ стый освятитися во обителище Всецря]; то като!ктт|р!оу то же (сент. 8 на лит. стх. 4 [пронареченная всЬхъ Црица, Бжiе обителище, о(т) неплодныя днесь утробы пройде]; н. 21 на стхв. сл. [Дву и Б(д)цу, въ храмъ г(с)день приводимъ. предизбранну о(т) всЬхъ родовъ, во обителище всЬхъ Цря Хр(с)та], на хв. сл. [днесь въ храмъ приводится всенепорочная Два, во обителище Всецря Бга]); то катауйу!оу то же (/пр. апр.(?) 5, 4/; /19, 1/; ф. 14, 3 к. [онъ же,

сотворь волю ихъ, и добрЬ къ блгочеспю онЬхъ направивъ, паки мнишеское достиже обителище]).

[Об]ительный [прил.] □ о[бительн]ыя службы а! 8!акоу!а! т|? |оу|? службы или услуги для обители (пр. ф. 18, 2 [сна ошаяся, блгопотребенъ во обительныхъ службахъ братш бяше]).

Облагаю [облагати несов., в цитатах обложу обложити сов.] перфаХХй облачаю, одеваю, покрываю (4 нед. Чет. кан. 2 п. 6, богор. [Возая о(т) Сюна вышняго блголЬпiе, предложенiемъ плоти. из Тебе, Неискусобрачная, обложенное]; 4 Цар 8. 15; етраХХй Ком.; пр. д. 11, 2 [железы себе обложивъ по всей плоти]); Пер!т!9т||1! об-ношу(?), покрываю, прикрываю (авг. 7 Дометиана на Г. в. стх. 3 [весь одЬявся кр(с)тнымъ всеоружiемъ, и неразрушимымъ щитомъ вЬры обложився]); |МХХй поражаю (пр. окт. 26, 2 к. [симъ гласомъ обложься Онисифоръ, паде к земли падежемъ лю-тымъ]). □ Зависаю обложенш фбоуй РаХХоцеуо! завистью уязвленные (пр. окт. 30,

55 В конце статьи добавлено (в качестве варианта заглавного слова): и <збит[ательный]. Обычно Невоструев употребляет о вместо <з.

56 В цит. изд. Септуагинты като!кеы.

257); смертоносными узами о[бло]женъ 9ауатт|ф6ро15 SeG^oîç ^epißX^Bei? заключенный в оковы, как бы повинный смерти (пр. д. 17, 2 к. [от негоже смертоносными узами обложенъ присновоспоминаемый, и нудимь бываше Хр(с)та отврещися]); Kaömoßaxxw подвергаю, подчиняю (пр. д. 18, 3 [добрь же убо и бголюбезнь великiй Мiхаилъ жительствуя, и жестокимъ жипемъ себе обложивъ, пресвитерскому сподобляется чину]; д. 19, 4 [постомъ и прочимъ жестокимъ житсемъ себе обложивъ]); woßaXXu подвергаю (пр. янв. 31, 1 к. [Г(с)да нашего 1иса Хр(с)та, Бга истиннаго исповЬдаху, и въ томленiя многа обложени бывше]; ф. 3, 2 [иными большими муками обложена быста]; кабтХоы оковываю (пр. ф. 23, 2 [железы тяжкими по всему тЬлу обложенъ]); [нрзб.] (пр. апр. 28. 1 сер. [Окрест же темницы дрова воини обложивше, запалиша еже сгорЬти мучениць]).

[Облагаюся58 moßaXXw подвергаюсь] (ил. 24, 1 [сего ради всякими муками о(т) отца облагается).

[Облаговонствлю облаговонствити сов. см. облаговоняю. ].

[Облаговонствую несов., сов. см. облаговоняю].

[Облаговоню облаговонити сов. см. облаговоняю].

Облаговоняю [облаговоняти несов.], облаговонствую [облаговонствовати несов., сов., облаговоню облаговонити сов., облаговонствлю облаговонствити сов.] KaTeuw8ia£w наполняю или [нрзб.] благовонием (сент. 7 предпр. кан. п. 8, 4 [Процвьте яблоко благовонное, и облаговони днесь концы, и злосмрадiе устави грЬха нашего]); eùw8ia£w то же (сент. 7 Созонта кан. п. 5, 2 [благовошемъ чудесъ мiръ облаговонилъ еси]; сент. 9 Иоакима и Анны кан. 2 п. 4, 4 [о(т) него же прозябе жезлъ, цвЬтъ носящш, всего мя человЬка облаговонствующь муромъ бж(с)тва]; н. 9 мучч. кан. п. 8, богор. [ЦвЬтъ избранный во удолiихъ, отроковице. возжелЬ Твоея доброты Слово Бжiе, и воплотив-ся, облаговонстви вселенную]); KaTa|iupl£w то же (сент. 22 Фоки кан. по 6 п. икос [во цвЬтницЬ страдашя процвЬте шипокъ священньйшш, и вЬрныя ны облговони]).

[Облагода]тель [-я, м благодетель59].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[Облагодательствую несов., сов. см. Облагодатствую].

[Облагодатствлюся60 облагодатствитися сов., облагодащуся облагодатитися сов. xapiTow61 получить благодать, быть наделенным дарами благодатными] (окт. 5 на Г. в. стх. 3 [въ море тя ввержену, твой родитель, славная, прiятъ тя, вошя со ужасомъ: како нынЬ облагодатствися, священньйшее мое и любимое рождеше, муками чест-наго страдашя]; окт. 5 кан. п. 1, 1 [2-е облагодатившися страданьми священными]).

Облагодатствую [облагодатствовати несов., сов., в цитатах облагодащу облагодатити сов., облагодательствую облагодательствовати несов., сов.] xapiTow сообщаю благодать, одаряю или наделяю дарами благодатными (сб. Акаф. кан. п. 6, 4 [радости вина, облгодати нашъ помыслъ]; окт. 5 кан. п.1, 1 [1-е Твоими, о Хартно, дарованiи умъ мой облагодательствуй]; ил. 9 кан. п. 6, 1 [Облагодативъ твой умъ, и просвЬтивъ богатно Гисъ]; авг. 22 кан. Луппа п. 8, богор. [едина препрославленная, родъ нашъ облагодатившая]).

57 В цит. изд. Пролога прич. наст. времени: тЬмъ зависпю обложими iюдеи, и убиша его нужною смеряю.

58 Статья выделена из статьи облагаю, в которой находились параллель и ссылка.

59 См.: Словарь русского языка Х1—ХУП. Вып. 12 / Богатова Г. А., ред. М., 1987. С. 63.

60 Статья выделена из статьи облагодатствую.

61 В греч. цитатах формы пассивного залога.

[Облагодащу см. облагодатствую].

[Облагодащуся см. облагодатствлюся].

Облагоухаю [облагоухати несов., сов. наполняю ароматом, окружаю благоуханием62].

Облазняю [облазняти несов., в цитатеоблазню, облазнити сов.] пХауаы совращаю с пути, заставляю блуждать (Пс 106. 40 [облазни]).

Облакогонитель [-я м тот, кто может перемещать облака с помощью магии; тот, кто гадает, предсказывает по форме облаков63].

Облакъ [-а м] то уефо? облако (сент. 18 кан. п. 9, богор. [облаки души моея о(т)жени — греч.?]; сб. 1 седм. Чет. по сед. 3 п. богор. [разжени облакъ страстей]), множество (Евр 12. 1); | уефеХт облако (1 сб. Чет. кан. 2 п. 7, 1 [Росодавецъ печали, и распалешя облакъ явился еси преславне, и сп слъ еси о(т) пещи мучительсюя]; /[нрзб.] п. 7, богор./; н. 12 кан. 2 п. 5, 3 [Облакъ тя, тучами знашя, бгоносне, все потопляющш неразуше, вЬмы]; янв. 6 кан. 1 п. 7, 2 [Облакъ древле и море бж(с)твеннаго проображаху крещешя чудо]; 3 Цар 18. 44); о ууофо? мрак (сент. 20 на хв. стх. 3 [Въ неходный облакъ вшедъ, и правды слнцу присвоився]).

Областный [прил. ].

Область [-и ж] т ¿£ош!а [власть] (Мк 1. 27; 11. 28-29; 1 Кор 9. 18; 4 Цар 20. 13); Т Раа!Хе!а царская власть (/пр. мр. 9, 2/); | кир!е!а господство, владычество (нед. Ваий кан. п. 3, 2 [млтву воздадите Хр(с)ту во 1ер(с)лимЬ, самъ грядетъ во славЬ со обласпю]; авг. 6 кан. п. 8, 3 [Хр(с)та во очестЬй облиставша славЬ, воспЬваху]); | пер!охТ (1 Цар 22. 4-5); Т ипате!а область (прол. окт. 12, 1 [Сш бяху во области Дюклипановь, и Флавiана игемона]); | ¿Парх!а (пр. н. 6, 3 [Сей блженный отецъ нашъ Лука бяше от града Тавроменшскаго, Сжелшсюя области]); | аатрап!а64. □ Области врученъ бысть по всей Италии т|у туе|оу!ау етатейбт апаат? т|5 ' 1таХ!а? получил достоинство област[ного] правителя всей Италии (пр. д. 7, 1 [Сего ради области врученъ бывъ по всей 1талш, блгочестивыми цри, Константiномъ Великим, и сыномъ его Константiемъ;]); царская область царская служба т Раа!Х!к| ипт|реа!а (/пр. д. 17, 1/).

[Облач]аюся [облачатися несов.], [обла]чуся [облачитися сов., оболкуся оболщися сов. облекуся облещися сов.] апо8ш|ш! приступаю (пр. д. 26, 4 сер. [воображаются стопы его къ дховнымъ подвигомъ, и облачится прейти хотя всЬхъ, препираетъ жестокимъ жи^емъ]); ёу8иы 1 Цар 17. 5 [оболченъ]; 2 Цар 6. 14 [оболченъ]); ¿у8шцш вступаю (/пр. м. 12 (?), 1/); фореы ношу на себе (м. 31 кан. п. 9, богор. [оболкся въ мя пройде изъ Тебе Бгъ, нетлЬшя облече мя одеждою)]); перфаХХоца! (1 Мак8. 14 [облачашеся]). □ Въ златую ризу [облачаюся] хр^аофореы (1 Мак 14. 43 [облачится]).

Облачный [прил.] □ Столпъ облачный етуефт? (2 Мак 1. 22); атйХо? уефеХтд (Неем 9.12; 9.12).

[Облачуся см. Облачаюся].

Облегаю [облегати несов., в цитатах облягу облещи сов.], облежу [облежати несов.] |еуы остаюсь, провожу время (Лк 24. 29 [облещи]); пер!ке!|Ш! облагаю, окружаю (Евр 12. 1 [облежащь]); пер!ка9!£ы (Нав 10. 31 [облеже]; 10. 34 [облеже]); поХ!оркеы (Нав 10. 29 [облеже]).

62 См.: Словарь русского языка Х1—ХУ11. Вып. 12. С. 63.

63 Там же. С. 66.

64 Ссылка в рукописи не найдена.

Облежете [мя с] | поХюрк!а осада (2 Мак 10. 18—19).

[Облежу см. Облегаю].

[Облягу см. Облегаю].

Облескъ [-а, м] □ Нарусивъ облескомъ йпо^аут!£йу желтоватый (пр. янв. 18, 1 к. [лицемъ блгопотребенъ, приплЬшивъ. не долгою брадою. не зЬло сЬдъ, ни вельми бЬлъ, но нарусивъ облескомъ]).

Облекаю [облекати несов., в цитатах облеку облещи сов., оболку оболщи сов.] ёу8йй то же (пр. ин. 20, 1 [онъ же преже мучешя во умерщвлеше живоносное облекся... к лучшей жизни приложися]; 1 Пар 12. 18 [облече — греч. 12. 19] ёу8йуа|ой Мос.; 2 Пар 6. 41 [да облекутся]; 24. 20 [облече]; 1 Мак 1. 28 [облечеся]; 3. 3 [облечеся]; Пятд. 2 прис. к 3 мол. сер. [облецы ны оружiемъ свЬта]); пёрфаХХй (1 Мак 10. 64; 4 Цар 19. 265 [облечены во вретище]; 3 Цар 11. 29 [облеченъ въ ризу]); ёу818йако|Ш166надеваю на себя (пр. н. 27, 2 [бяше же оболченъ власяницею острою]);

Облекаюся [облекатися несов., в цитатах облекуся облещися сов., оболкуся оболщися сов.] форёй ношу на себе, воспринимаю на себя (сент. 26 кан. 1 п. 3, 1 [облечеся въ мя человЬка, о(т) чрева Твоего прошедъ Творецъ]; нед. праотец кан. 2 п. 9, богор. [облекшся въ мя, о(т) Двы предгрядетъ]); ёу8йо|Ш1 то же (пр. ин. 20, 1 [онъ же преже мучешя во умерщвлеше живоносное облекся]; пр. янв. 6, 3 [Самъ бо Слово и Бгъ въ ветхаго Адама оболкшся, и вся законная со-вершивый]; 1 Мак 1. 28 [облечеся]67; 3. 3 [облечеся]); а^фшСоцт (пр. янв. 31, 1 [ко Аравшскому морю мЬсто изобрЬтъ Киръ, и въ монашескш образъ оболкся, и тамо живяше]); прораХХо|Ш1 вооружаюсь, защищаюсь (/пр. ин. 24, 2/); [пёрфаХХй] (1 Цар 28. 8 [облечеся въ ризы ины]; 4 Цар 19. 1 [облечеся во вретище]; 1 Мак 2. 14 [облекошася во вретища]). □ Облекаюся въ ризы пёр1т!9т|1 тоу 1|1атш|1оу (Руфь 3. 3).

Облизую [облизовати несов.] катаф|,Хёй лижу, ласкаюсь (пр. д. 12, 2 к. [и раз-личнымъ звЬремъ нань пущенымъ. облизоваху нозЬ его]).

Облиставаю [облиставати несов., облистаю облистати сов., несов.] апаатраптй блистаю, сияю (пт. 1 седм. Чет. 2 трип. п. 8, 1 [явился еси, краснЬйшш Хр(с)те, добротою паче всЬхъ сыновъ человЬческихъ, славою облиставая]); аут1Ха^пй сияю с другой стороны, против чего-л. (2 Мак 1. 32 [облиставшу]); ёкХа^пй представляю с блеском, блистательно (Акаф. Богор. икос 7 [радуйся, воскресешя образ облистающая]); пёр1х[ё]йы обливаю68 (авг. 6 кан. 1 п. 7, 1 [Облиставшеся свЬтомъ неприступныя славы, на ваворстЬй горЬ ап(с)ли]); йпёраатраптй сильно блистаю (авг. 24 кан. Евтиха п. 3, 1 [Облистаю-ще свЬтомъ проповЬдашя премудраго, якоже солнца обрЬтъ Пагаа ходити съ нимъ]).

65 Данная ссылка и следующая за ней находились в рукописи в примечании, дополнении вместе с возвратными формами. В публикации материал примечания распределен по двум словарным статьям облекаю и облекаюся.

66 Параллель с переводом и ссылкой в рукописи относилась к статье облекаю.

67 Данная ссылка и следующая за ней в рукописи находились в статье облекаю (с параллелью ёу8йы).

68 Ср. то же значение параллели: Дворецкий. Указ. соч. Т. 2. С. 1308. Представлены также значения 'покрывать кругом, окружать', 'охватывать, обнимать'.

Список литературы

Пролог (март-май). М.: Преображенская типография, 1910 (репринт с изд. МПД 1643 г.). Соборник из 71 слова. М.: Московский Печатный Двор, 1700. URL: http://old.stsl.ru/

manuscripts/staropechatnye-knigi/14-1?fnum=4 (дата обращения: 02.06.2019). Septuaginta / Rahlfs A., ed. Stuttgart, 1979. Septuaginta / Rahlfs A., Hanhart R., eds. Stuttgart, 2006.

Mnvalov, т. 01-12. BrvExia, 1863. URL: http://analogion.gr/music/lb (дата обращения: 15.11.2018).

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia III: Filologiia. 2020. Vol. 62. P. 91-107 DOI: 10.15382/sturIII202062.91-107

Maria Davydenkova, Moscow, Russian Federation mdavydenkova@yandex.ru ORCID: 0000-0002-2999-0154

Nadezhda Kaluzhnina, Candidate of Sciences in Philology, St. Tikhon's University for the Humanities, 6 Likhov per., Moscow, 127051, Russian Federation nkaluzhnina@yandex.ru ORCID: 0000-0002-5676-7345

Olga Strievskaya, St. Tikhon's University for the Humanities, 6 Likhov per., Moscow, 127051, Russian Federation okstr1966@gmail.com ORCID: 0000-0002-8355-6156

A Dictionary of Locutions from Liturgical Books by Protopriest A. I. Nevostruev

Editors: M. Davydenkova, N. Kaluzhnina, O. Strievskaya, N. Mazurina, M. Strievskaya

Abstract: The Dictionary ofLocutions from Liturgical Books by Protopriest A. Nevostruev, completed in the middle of the 19th century and never published, can be regarded both as a significant achievement of Church Slavonic studies and as a valuable lexicographic source. The manuscript is kept in the Russian State Library. The decrepit state of the manuscript has determined the necessity ofits urgent study and edition. The significance of this project is primarily due to the fact that the text of the dictionary is being made accessible to linguists for the first time. The orthography and grammar of the dictionary

Natalia Mazurina, Candidate of Sciences in Philology, St. Tikhon's University for the Humanities, 6 Likhov per., Moscow, 127051, Russian Federation nat-mazurina07@yandex.ru ORCID: 0000-0002-5425-1847

Maria Strievskaya, Graduate Student, St. Tikhon's University for the Humanities, 6 Likhov per., Moscow, 127051, Russian Federation strievskaya_maria@mail. ru ORCID: 0000-0002-4840-873X

reflect the linguistic views of the time of its creation and can be of interest for those who study the history of Russian linguistics. This paper contains the last part of dictionary entries beginning in letter N and the 1st part in letter O. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail in the previous issues of St. Tikhon's University Review. All previously published parts of the Dictionary together with the critical apparatus can be found at the website of the Faculty of Philology at St. Tikhon's University for the Humanities: http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/.

Keywords: Church Slavonic Dictionary, Nevostruev, lexicography, Church Slavonic language, liturgical books, parallel Greek versions, translations of Old Testament.

References

Rahlfs A. (ed.) (1979) Septuaginta. Stuttgart.

Rahlfs A., Hanhart R. (eds) (2006) Septuaginta. Stuttgart.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.