Научная статья на тему 'Семная семасиология: история становления'

Семная семасиология: история становления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1371
275
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семная семасиология: история становления»

2) соединение прецедентного имени с цитатой из другого источника/автора: Гоголь и гений чистой красоты (Российская газета, 26.03.2009); Хотелось как у Ленина, а получился капитализм (Комсомольская правда, 09.01.2014); Итак, они сошлись - Лермонтов и Шаламов (Известия, 08.06.2007); И целого Шерлока мало (Комсомольская правда, 13.01.2014) и др.; 3) объединение разных культурологических интертекстем: Благородное семейство и героические коты на фоне «Времени» (Известия, 23.10.2009); На холмах Грузии - немытая Россия (Новая газета, 14.01.2009) и др.

Итак, учет структурного варьирования культурологических интертекстем позволил объединить их в интер-текстемы с полной или частичной атрибуцией, интер-текстемы без атрибуции и трансформированные интер-текстемы.

Итак, в журналистских текстах представлены культурологические интертекстемы с полной или частичной

атрибуцией, интертекстемы без атрибуции и трансформированные интертекстемы.

Список литературы

1. Артамонова Ю.Д., Кузнецов В.Г. Герменевтический аспект языка СМИ // Язык средств массовой информации: учебное пособие для вузов / Под ред. М.Н. Володиной. - М., 2008. - С. 99-118.

2. Кубрякова Е.С., Цурикова Л.В. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / под ред. М.Н. Володиной. - М., 2008. - С. 183-209.

3. Петренко В.Ф. Психосемантика массовых коммуникаций // Язык средств массовой информации; под ред. М.Н. Володиной. - М.: Академический Проспект, Альма Матер, 2008. - С. 170-182.

4. Рождественский Ю.В. Общая филология. - М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. - 236 с.

СЕМНАЯ СЕМАСИОЛОГИЯ: ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ

Маклакова Елена Альбертовна

Доцент, канд. филол. наук, зав. кафедрой иностранных языков Воронежской государственной лесотехнической академии

Смысловое содержание языковых единиц является предметом отдельного направления в науке о языке - семасиологии, которая представляет собой одну из основополагающих и системообразующих лингвистических дисциплин. Семасиология устанавливает типологию значений, исследует их структуру и взаимодействие, выявляет общее и различное в семантических структурах языковых единиц как внутри языка, так и при сопоставлении языков, разрабатывает методики описания значений языковых единиц.

Разноаспектный характер проблем, связанных с исследованием значений слов и выражений, способствует возникновению и развитию различных направлений семасиологии, обеспечивая обобщенное и системное рассмотрение проблематики языкового значения. В процессе закономерного изменения и перехода к качественно новому и более совершенному состоянию находятся в настоящий период морфологическая семасиология, семасиология словообразования или деривационная семасиология, синтагматическая или комбинаторная семасиология, которые разрабатывают собственный арсенал терминов для обозначения элементов плана содержания и плана выражения в структуре языкового значения. Наиболее обширным по задачам и наиболее продвинутым по результатам разделом семасиологии является лексическая семасиология, с которой началось ее развитие как самостоятельной дисциплины.

Семантические проблемы ставились и обсуждались философской мыслью уже в глубокой древности, они вызывали интерес у ученых и в античные времена, и в период средневековья, и в эпоху Возрождения. Однако почти до конца XIX в. вопросы семантики не были в центре внимания лингвистической науки. Считается, что лингвистическая семантика или семасиология в качестве самостоятельного раздела науки о языке начала формироваться в XIX в., а к её основоположникам относят немецкого ученого К.-Х. Рейзига (введение термина «семасиология») и французского языковеда М. Бреаля (введение термина «семантика»). Характерные для того периода этимологи-

ческие исследования отдельных слов или групп слов, в результате которых появлялись этимологические и исторические словари, проводились, как правило, в соответствии с требованиями сравнительно-исторического языкознания.

Позднее, в теоретических трудах представителей различных психологических направлений в лингвистике прослеживалось стремление найти основу закономерностей семантических изменений в закономерностях, протекающих в индивидуальном сознании «психических процессов» (Г. Штейнталь, Г. Пауль, В.-М. Вундт, К. Яберг, Я.М.Розвадовский и др.). Что касается изучения реалий и языка в его связи с материальной и духовной культурой народов, то это направление исследований лингвистической семантики было (Г. Шухардт, Н.Я. Марр, Г.Маторе, Б. Кемада и др.) и остается актуальным и на современном этапе её развития.

Основы русской семасиологии заложены трудами А.А. Потебни («Мысль и язык» 1862), М.М. Покровского («Семасиологические исследования в области древних языков» 1895), А.И. Томсона («К синтаксису и семасиологии русского языка» 1903) и др. Русская семасиология развивалась в русле новейших идей мировой науки о языке, вместе с тем она вносила в теорию и практику семасиологических исследований много самобытного.

Дальнейшее развитие общей теории значения, отразилось в разработке положений разграничении «логического» содержания значения, «ближайшего» и «дальнейшего» значений, учении о «внутренней форме» слова, о трех типах знания в трудах К.С.Аксакова, В.П.Сланского, И.А.Бодуэна де Куртенэ было продолжено в работах Л.В.Щербы, И.И.Мещанинова, В.В.Виноградова, В.А.Зве-гинцева, Д.Н.Шмелева, Н.И.Толстого, Ю.Д.Апресяна и др.

Развитие структурализма в языкознании середины прошлого века послужило импульсом к исследованиям внутреннего устройства отдельного значения слова, его семантической организации. В лингвистической семантике продуктивной явилась мысль о том, что план содер-

жания языкового знака членится на минимальные единицы, которые были названы разными исследователями по-разному: «фигуры плана содержания» (Л. Ельмслев), «семы» (А.Ж. Греймас, В. Скаличка Д.Н.Шмелев), «алло-семы» (У. Гуденаф), «семантические признаки» (Ф.Лаунс-бери), «семантические компоненты» (Дж. Лайонз), «семантические маркеры» (Дж. Катц, Дж. Фодор), «элементарные смыслы» (Ю.Д. Апресян), «семантические множители» (А.К. Жолковский, И.А. Мельчук, Ю.Н. Караулов), «дифференциальные признаки» (И.В.Арнольд), «семантические примитивы» (А. Вежбицка), «компоненты значения» (Н.Г. Долгих) и др.

Из всех наименований наиболее употребительным оказался термин «сема», который встречается как в работах отечественных (В.Г. Гак, Д.Н.Шмелев, А.А.Уфимцева, З.Д.Попова, И.А.Стернин, О.Н.Селиверстова. Е.В. Паду-чева и др.), так и зарубежных лингвистов (А.Ж. Греймас, Ю.Найда, К. Болдингер, Б. Потье и др.), что, вероятно, объясняется его лаконичностью и этимологическими связями с другими более широкими понятиями: «семантика», «семасиология», «семема».

Несмотря на частные различия, в целом ученые едины в том, что «сема» - это минимальная единица значения слова. М. Бирвиш полагает, что семы следует рассматривать как «теоретические величины, введенные для описания семантических отношений между лексическими единицами данного языка» [3, с. 180], Л.А. Новиков определяет сему как «минимальную предельную составную часть (компонент) элементарного значения» [7, с. 116]; в дефиниции И.А. Стернина сема - это «семантический микрокомпонент, отражающий конкретные признаки обозначаемого словом явления» [9, с. 44]; А.С. Кравец видит в семах «семантические компоненты смысла слова, его обобщенные, дискретные единицы» [6, с. 20].

Отметим, что методику выявления микроэлементов (сем), составляющих значение лексической единицы (семемы), вслед за её основателями У.Гуденафом и Ф. Лаунс-бери стали называть компонентным анализом (Степанов 1977, Стернин 1979, Трубачев 1980, Кузнецов 1986, Селиверстова 2004, Попова, Стернин 2009 и мн. др.). Данный метод описания значения стал базовым понятием семной семасиологии, исследующей семный состав лексических единиц.

В ходе проведения компонентного анализа различных групп лексики было обнаружено, что в значение слова входит, прежде всего, информация о дифференциальных признаках, которые помогают отличить друг от друга объекты, входящие в один класс (Шмелев 1964). Широко известна классификация на «маркеры» и «дистингвишеры» (Katz, Fodor 1963). Основным способом выявления этих признаков является изучение лексических оппозиций. Также представление о компонентной структуре значения было дополнено понятием об интегральных признаках, на основании которых объекты включаются в класс (Шмелев 1969; Найда 1970). В зависимости от ракурса изучения проблемы семного описания значения слова предлагались различные классификации сем.

Постепенно формировались взгляды на неоднородность лексического значения: «Лексическое значение каждого отдельного лексико-семантического варианта слова представляет сложное единство» [1, с. 105].

Характеризуя языковые значения по отношению единиц языка к внешнему миру, A.B. Бондарко справедливо считает, что «с каждой формой связана особая семантическая интерпретация (способ представления) мыслительного содержания» [4, с. 14]. Полагаем, что предлагаемые A.B. Бондарко принципы семантического

анализа внутрисистемных отношений, которые основаны на сопоставлении форм одного и того же языка, применимы и к изучению отношений между переводными соответствиями двух языков в процессе выявления и описания национальной специфики их семантики.

На современном этапе развития лексической и фразеологической семной семасиологии дифференциальный принцип выделения компонентов значения через системные парадигматические оппозиции, который приводит к созданию дифференциальной модели значения, предполагающей, что значение состоит из небольшого числа компонентов, уступает место интегральной концепции значения. Согласно этой концепции, значение слова представляет собой организованную по полевому принципу структуру, многочисленные семантические компоненты которой, проявляющиеся у обозначенного словом предмета или явления в разных ситуациях, различаются по типу, яркости и статусу (Леонтьев А.А. 1969, Сахарный 1972, За-левская 1978, 1990, Попова, Стернин 1984, Стернин 1985, Барсук 1991, Овчинникова 1994, Петренко 1997, Салома-тина, Стернин 2011 и др.).

Принято считать, что значение слова обусловлено рядом как лингвистических, так и экстралингвистических факторов, совокупность которых образует структуру значения. Сущностное многообразие семантических составляющих в значении слов или словосочетаний, разнообразные характеристики их соотношений - по сути, свидетельства многозначности и сложности этого явления, требующего применения к решению связанных с ним теоретических и практических задач комплексного подхода. В связи с чем, перед исследователями, занимающимися семной семасиологией, на первый план выходит вопрос о представлении значения и его описании посредством специально разработанного метаязыка. Широкое распространение исследований на базе компонентного анализа значения и представления семемы как совокупности взаимосвязанных и взаимозависимых элементов - сем, входящих в его состав, является доказательством как актуальности, так и плодотворности таких попыток описания семантики слова.

Не менее важным для исследования и описания лексического значения слова является, на наш взгляд, и следующий методологический вопрос. Принимая во внимание утверждение, что «бывает очень трудно разграничить и передать все значения и оттенки слова даже в данный период развития языка» [5, с. 162-189], многие лингвисты придерживаются согласительного мнения, которое постулирует: «Общественно закрепленное содержание слова может быть однородным, единым, но может представлять собою внутренне связанную систему разнонаправленных отражений разных „кусочков действительности", между которыми в системе данного языка устанавливается смысловая связь» [там же].

Типология лексического значения, получив свое дальнейшее развитие в трудах отечественных ученых (Ко-пыленко, Попова 1972, 1978, 1989; Стернин 1984), по современным представлениям может быть описана и представлена посредством таких терминологических понятий как денотативные и коннотативные семемы (Д1 и Д2, К1, К2, К3). Эти исследования, как и вся семасиология 19-го и первой трети 20-го века (до Ельмслева), исходили фактически из концепции целостности значения и не задавались вопросом о структуре и компонентах отдельного значения. Традиционная лексикография описывала значения слов через синонимы, близкие слова или использовала развернутые объяснения, описания.

В настоящее время в семасиологии сформулирована идея о принципиальном разграничении «семемного» и «семного» подходов к анализу лексического значения. Семемный анализ предлагается понимать как «анализ значений на уровне семем» [8, с. 4-9], семный анализ - как «описание значения как совокупности сем, через понятие семы» [там же]. Семасиология 19-20 веков была преимущественно семемной, исчислялись значения слова, устанавливались их типы и отношения между ними.

Постулирование дискретности семантической структуры семемы, представляющей «лингвистически релевантную единицу значения» [2, с. 401] и состоящую из более мелких семантических компонентов - сем, придало импульс к развитию еще одного направления науки о значении слова - семной семасиологии, которая изучает сем-ный состав языковых единиц и описывает значения языковых единиц как структурированную совокупность сем. Семный метод описания значения - «базовое понятие семной семасиологии, то есть науки об описании значений слов через описание их семного состава» [8, с. 5].

Нам представляется принципиально важным разграничивать два автономных направления исследований в области лексического значения: семемную семасиологию - как традиционную семасиологию, которая не использует понятия «семы» и изучает набор семем одной лексемы, называемый семантемой, исследует типологию семем и отношения между семемами в семантеме, и семную семасиологию, которая описывает отдельную семему, входящую в состав семантемы, как упорядоченную совокупность сем разных типов. Основными понятиями, используемыми нами в работе, являются: лексема - материальная сторона слова как структурного элемента языка; семема - отдельное значение слова; семантема - упорядоченная совокупность семем одной лексемы; сема - микрокомпонент содержательной структуры слова, который объединяет или дифференцирует отдельные семемы и отражает один из признаков предмета номинации; семемная семасиология - раздел семасиологии, изучающий лексические значения как семемы - целостные смысловые еди-

ницы, упорядоченные в структуре семантемы, их типологию и отношения друг с другом в семантеме; семная семасиология - раздел семасиологии, изучающий лексические значения языковых единиц через описание их как упорядоченной совокупности сем - минимальных компонентов значения, отражающих признаки предмета номинации, в составе семемы.

Семный принцип описания семантики слова, как ни странно, хотя и был продекларирован еще лингвистами прошлого века и одно время (50-60-ые гг. прошлого века) был очень модным в лингвистике, так и не стал в мире принципом практического описания семантики слова в словарях - как одноязычных, так и переводных. Дальнейшие исследования в области семной семасиологии как раздела семасиологии и практической лексикографии представляют актуальную научную задачу.

Список литературы:

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) - Изд. 2-е, перераб. - Л., 1981. - 295 с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

3. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1981, Вып.10. - С.177-198

4. Бондарко А.В. Семантика предела // Вопросы языкознания. - М., 1986. - № 1. - С.59-71.

5. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 588 с.

6. Кравец А.С. Топологическая структура смысла // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: науч. изд. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С.20-33.

7. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - М.: Высш. шк., 1982. - 272 с.

8. Попова З.Д., Стернин И.А. Семемный и семный анализ как методы семасиологии // Язык и национальное сознание. - Вып. 12. - Воронеж: «Истоки», 2009. - С. 4-9.

9. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. -Воронеж: «Истоки», 1985. - 253 с.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ В.В.ВИНОГРАДОВА

Фразеологические единицы (далее - ФЕ) оформились как объект самостоятельной лингвистической дисциплины, не находящейся в прямой и непосредственной зависимости от других уровней языковой системы. Как отмечают исследователи, особая заслуга в формировании представления о категориальных признаках ФЕ принадлежит советским ученым. Вряд ли сегодня стоит разграничивать этих ученых по их национальной принадлежности, с точки зрения общенаучных и частных лингвистических методов, целей и задач проводимых исследований это была единая наука. Вне всякого сомнения, концептуальную основу этой науки об ФЕ составляли труды академика В.В.Виноградова. В этой связи следует отметить, что влияние теории В.В.Виноградова было ощутимо в работах по фразеологии совершенно независимо от того, какой язык привлекался к анализу. Было принято применять теоретическую матрицу, разработанную академиком В.В.Виноградовым, к различным языкам народов, населявших

Мамедова Фарах Алихан гызы

Бакинский славянский университет, Азербайджан

бывшую единую страну, а также языкам народов мира. Кроме того, многие советские ученые приобрели мировую известность именно как исследователи фразеологии европейских и восточных языков.

Следует отметить, что фразеологическая концепция В.В.Виноградова не выходит за рамки его общей семасиологической теории. Кроме того, сам ученый не говорил о собственной фразеологической концепции, что стало, однако, общим местом уже при его жизни.

Для семасиологической теории академика В.В.Виноградова, на наш взгляд, было характерно пристальное внимание к внутренней стороне знака. Такое отношение к знаку носило классическую историко-лингвистическую мотивацию, поскольку на протяжении всей истории языкознания знак, и прежде всего лексический, воспринимался, прежде всего, как носитель определенного общественно и культурно значимого значения. Если говорить о

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.