человечества перед стеной, о его постоянстве, несмотря на смену поколений, о непреодолимости и постоянстве стены.
Зачастую в произведениях Леонида Андреева перед читателем предстает голая абстракция вне конкретного места и вне времени, голая авторская мысль, обличенная в художественную форму и раскрывающая саму суть явления. Как будто автор, стремясь донести идею, не хочет отвлекать внимание читателя на такие мелочи как наименование местности, уточнение времен года, даты, времени описываемых событий и нередко имена героев.
Таким образом, анализ языковых репрезентаций художественных концептов в рассказах Л. Андреева позволяет сделать вывод о разнообразии средств выражения художественных концептов. К ним, например, относятся лексические, словообразовательные, фонетические, грамматические, но главными, несомненно, являются лексические средства выражения. В результате взаимосвязи разных художественных концептов формируется концептуальная структура текста, которая определяется закономерностями его
лексической организации и ассоциативным развертыванием. Слова и сверхсловные единицы, лексические микроструктуры высказываний, лексические текстовые парадигмы, ассоциативно-смысловые поля лексических единиц являются основными средствами выражения художественных концептов в рассказах Л. Андреева, которые, в свою очередь, отражают творческий замысел, авторские идеи и картину мира писателя.
ЛИТЕРАТУРА
1. См.: Тарасова И.А. Идиостиль Георгия Иванова: когнитивный аспект / Под. ред. М.Б. Борисовой. Саратов: Изд-во. Саратов. ун-та, 2003. 280 с.
2. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. № 4. С. 41, 42.
3. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика художественного текста // Вестник ТГПУ 2005. Вып. 3 (47). С. 18-24.
4. Андреев Л.Н. Избранное // Серия: Школа классики. М.: Аст, 2004. 352 с.
5. Андреев Л.Н. Собр. соч.: В 6 т. Т. 1. М.: Худож. лит-ра, 1990. 640 с.
1 июля 2008 г.
ББК 81.2-3
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОППОЗИЦИИ КАК СПОСОБ РЕАЛИЗАЦИИ ПРИНЦИПА КОНТРАСТА В ТЕКСТЕ БИБЛИИ
А.В. Ильченко
Йшное исследование проводилось в русле концепции единства и борьбы противоположностей -кона действительности и ее познания чело-веческим мышлением, выражающего суть, "ядро" материалистической диалектики [1].
Научными предпосылками исследования послужили труды ведущих социолингвистов, выделяющих религиозный функциональный стиль [2], работы посвященные проблемам лексической и грамматической антонимии [3], исследования принципа контраста [4], работы лингвистов, заложивших основы теории декодирования [5], а также
Ильченко Алексей Васильевич - аспирант кафедры лингвистики Педагогического института Южного федерального университета, 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, e-mail: [email protected], т. 8-903-471-12-12.
труды, посвященные диктемной теории текста и его связности [6].
Библия, как и другие сакральные памятники, достаточно хорошо изучена в плане содержательном и историко-литературном, но при этом до сих пор остается едва ли не terra incognita в теоретико-литературном измерении [7].
Библия обладает особым императивом, т.е. нравственным воздействием на читателя или слушателя, обязывая его к принятию определенной системы ценностей и следованию определенным нормам в поведении. Этот императив называют властью или авторитетом Библии [8]. Интерес к данному произведению
Ilchenko Alexey - postgraduate student of linguistics department of Pedagogical Institute of Southern Federal University, 33 Bolshaya Sadovaya Street, Rostov-on-Don, 344082, e-mail: [email protected], ph. 8-903-471-12-12.
обусловлен и тем, что трактовка Библии остается практически неизменной на протяжении веков, хотя многие тексты со временем приобретают совершенно иной смысл по сравнению с вложенным в них изначально [9].
Священное Писание основано на противопоставлении праведности и греховности. Это связано с тем, что в Библии находит отражение двоичное восприятие мира, которое осуществляется через противопоставления.
Как вся Библия, так и отдельные ее сюжеты и образы данного произведения основаны на противопоставлении созидания и разрушения, любви и ненависти, правды и лжи, счастья и горя. Это дает основание полагать, что Библия построена по принципу контраста, т.е. само ее содержание антонимично [10]. В такого рода произведениях сверхфразовый контекст обеспечивает всестороннюю актуализацию контрастного смысла через взаимодействие контрастоспособной лексики и определенных синтаксических моделей, через образно-художественное воплощение предмета описания, через тонкие экспрессивные столкновения слов [11].
Основной способ реализации принципа контраста в тексте Священного Писания - это противопоставление на уровне содержания (контраст сюжетов и образов) и противопоставление на уровне формы (лексические и грамматические антонимические оппозиции).
Главной линией семантического контраста, проходящей через большинство библейских сюжетов и образов и участвующей в создании антонимического макроконтекста, является противопоставление праведности и греховности. Данный факт объясняется задачами и функциями Библии и религии, которые заключаются в воспитании верующих в Бога людей, ведущих праведную жизнь, раскаивающихся в мирских грехах, соблюдающих Божьи заповеди и наставления и стремящихся к бессмертию души, а не тела.
Изучив библейский текст, мы можем утверждать, что понятия "праведность" и "греховность" включают в себя различные аспекты взаимоотношений человека с Богом. Так, праведность подразумевает веру во Всевышнего, соблюдение его заповедей, ведение соответствующего образа жизни, определенное отношение к своим родственникам, друзьям, врагам, верованиям и божествам других народов, а также к животным.
Греховность - это нарушение всех или каких-либо из упомянутых заповедей и предписаний Господа.
Наряду с главной контрастной линией, в тексте Библии имеется ряд так или иначе связанных с ней семантических оппозиций, которые являются составной частью всего содержания Священного Писания и, входя в микроконтексты, участвуют в создании всего макроконтраста Библии. К таким семантическим оппозициям мы можем отнести следующие: любовь - ненависть, счастье - горе, жизнь - смерть, величие - ничтожность и др.
Противопоставление праведности и греховности можно проследить на примере сюжета из третьей книги царств, в которой Господь, явившись царю Соломону, рассказывает ему о том, что в случае ведения праведной жизни он получит вознаграждение, а его наследники будут вечно править Израилем: "И если ты будешь ходить пред лицем Моим, как ходил отец твой Давид, в чистоте сердца и в правоте, исполняя все, что Я заповедал тебе, и если будешь хранить уставы Мои и законы Мои, то Я поставлю царский престол твой над Израилем вовек, как Я сказал отцу твоему Давиду, говоря: не прекратится у тебя сидящий на престоле Израилевом" (3 Цар. 9 : 4-5).
В то же время Бог описывает и то, что израильский народ будет уничтожен в случае обращения к другим богам и, следовательно, греховной жизни: "Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповедей Моих и уставов Моих, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им, то Я истреблю Израиля с лица земли, которую Я дал ему, и храм, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов" (3 Цар. 9 : 6-7).
В данном примере содержательный контраст реализуется с помощью лексических единиц, которые хотя и не являются системными антонимами, но содержат в структурах своих значений антонимичные семы*. К таким единицам относятся, с одной стороны, слова: чистота, правота, хранить (сема "праведность") и слово отступать (сема "греховность") - с другой. Рассматриваемое контрастное противопоставление также вербализуется
* Сема - это минимальный элемент значения [12].)
путем использования отрицательной частицы не со словом соблюдать.
Важную роль в реализации принципа контраста в тексте Библии играют противопоставление на уровне формы, представленные следующими оппозициями:
- системных одночастеречных лексических антонимов. Например: "А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же все возможно" (Мф. 19 : 26);
- индивидуально-авторских одночасте-речных лексических антонимов, т.е антонимов не являющихся системными. Например: "...с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости" (Втор. 15 : 3);
- лексико-грамматических межчастереч-ных системных антонимов, воз-никновение которых обусловлено возможностью обозначения одного и того же фрагмента действительности в разной категориальной форме, т.е. с помощью разных частей речи [13]. Такие слова с одинаковыми корнями получили в лингвистике название лексических парадигм номинации [14]. Межчастеречные антонимы являются системными, если принадлежат к системным антони-мичным парадигмам номинации*, включающим как межчастеречные, так и одночастеречные системные антонимы. Например: "Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет" (Прит. 3 : 33);
- лексико-грамматических межчастереч-ных индивидуально-авторских антонимов, т.е. антонимов, не принадлежащих к системным антонимичным парадигмам номинации. Например: "Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля" (Исх. 12 : 15);
- предлогов (морфологических антонимов). Например: "И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью" (Быт. 1 : 7);
- форм первичного времени (морфологические антонимы), содержащих антонимич-ные семы настоящего / прошедшего времени, связанные с обозначением противоположных временных планов. Например: "Посему, если
*Антонимичные парадигмы номинации - антонимич-ные словообразовательные парадигмы, между элементами которых при их параллельном расположении соответственно антонимическим отношениям могут существовать как отношения по горизонтали, так и радиальная межчастеречная связь [15].)
я опечалил вас посланием, не жалею, хотя и пожалел было" (2 Коринф. 7 : 8);
- форм залога (морфологические антонимы), содержащих антонимичные семы активности / демиактивности. Например: "Не будь побежден злом, но побеждай зло добром" (Римл. 12 : 21);
- антонимичных форм наклонения (морфологические антонимы), содержащих антонимичные семы реальности / ирреальности, экспонентами которых выступают формы изъявительного и сослагательного наклонения. Например: ".да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя; а дом Израилев не захочет слушать тебя" (Иезек. 3 : 6-7);
- антонимичных синтаксических конструкций, члены которых содержат семы аф-фирмативности / негативности. Экспонентами семы негативности являются различные средства выражения отрицания, входящие в структурную схему одного из членов оппозиции [16]. К синтаксическим средствам выражения отрицания лингвисты относят частицу не, отрицательные местоимения никто, ничто и наречие никогда. Например: "Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился; а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние" (Исх. 9-31, 32);
- антонимичных синтаксических конструкций, члены которых содержат семы активности / относительной демиактивности. Наличие данных сем в структуре значений антонимов связано с действием оператора конверсии, приводящего к конверсии предикатных предметов (субъект действия становится объектом и наоборот) [16]. Например: ".он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него" (Быт. 16 : 12);
- антонимичных синтаксических конструкций, члены которых содержат семы начала / окончания действия. Структурные схемы синтаксических антонимов отличаются при этом операторами фазисности*. Например: "И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город" (Быт. 11 : 6, 8).
* Термин М.Я. Блоха [17].)
Принцип контраста играет важную роль в обеспечении когерентности* текста Библии. Когерентность предполагает наличие логико-предметных (или логико-понятийных) связей и отношений обозначаемых объектов [19]. Когерентность тесно связана с когезией, так как когерентность - это результат взаимодействия логико-семантического, синтаксического и стилистического видов когезии. Когезия характеризует элементы текста, а когерентность есть свойство текста в целом [20].
Н.Б. Боева-Омелечко отмечает наличие в текстах антонимической когезии как вида связи, основанного на противоположности. Средством антонимической когезии выступают лексические и грамматические антонимы, образующие в совокупности антонимический корпус текста, под которым понимается имеющаяся в тексте совокупность антонимических оппозиций, а также других семантически эквивалентных им средств выражения противоположности [15].
Когезия в Библии реализуется на разных уровнях текста. Так, на уровне предложения когезия основывается на употреблении лексических и грамматических антонимических оппозиций в контактных предложениях: " ..беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет. От Господа спасение праведникам" (Пс. 36 : 38, 39).
В приведенном примере связь между двумя предложениями реализуется за счет употребления одного члена антонимической оппозиции в первом предложении и его антонима во втором.
Антонимы часто располагаются в дистантных предложениях в рамках одной дик-темы**, что особенно ярко показывает их роль в обеспечении смысловой связи в тексте. Например: "...да будет у вас обрезан весь мужеский пол" (Быт. 17:10). "Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей, истребится душа та из народа своего" (Быт 17 : 14).
* Когерентность - цельность текста, заключающаяся в логико-семантической, грамматической и стилистической соотнесенности и взаимозависимости составляющих его предложений [18].
** Диктема (от лат. dicto, dixi, dictum) - элементарная тематическая единица связной речи, формируемая предложениями и представленная в равномерно разворачивающемся письменном монологическом тексте, как правило, абзацем, а в диалогической речи - целой репликой [21].
Когезия текста Священного писания реализуется через связь разных диктем друг с другом. Такая связь между диктемами обеспечивается использованием в них антонимов, составляющих оппозицию, или содержательным контрастом, когда диктемы противопоставлены друг другу по смыслу, но не содержат единиц, составляющих лексические и грамматические антонимические оппозиции. Например: "Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним" (Пс. 43 : 2-4).
"Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас" (Пс. 43 : 10-14).
В рассмотренном примере связь между диктемами обусловлена тем, что в обоих случаях дается описание жизни одно и того же народа, однако эта связь основана на противопоставлении, так как в первом случае люди находились под защитой Бога, а затем - подверглись Его наказаниям из-за того, что стали на путь греха.
Смысловой взаимосвязи частей библейского текста, наряду с указанными способами, способствует также обеспечивающая единство темы сверхфразового единства рекурентность, т.е. регулярность повторяемости ключевых слов, связанных с темой [18]. Так на протяжении всего текста Священного писания повторяются слова праведный, праведник, праведность и их системные и индивидуально-авторские антонимы, которые употребляются в предложениях, доказывающих, что одни люди соблюдали заповеди Бога и были вознаграждены за это, другие же грешили, отворачивались от Господа и поклонялись идолам, в результате чего были обречены на вечные страдания. Например: "Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума" (Прит. 10 : 21). "А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его, зная,
что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых" (Тим. 1 : 8, 9).
Таким образом, семантические оппозиции играют важную роль в реализации принципа контраста в Библии, который представлен на уровне содержания и на уровне формы (лексические и грамматические антонимы). Выявленные оппозиции не только определяют основную тему Библии -борьба противоположных начал и противопоставление праведности и греховности, но и способствуют формированию целостности (когерентности) текста Священного писания, основанной на явлении антонимической ко-гезии. В ее рамках семантические противопоставления, определяя и предполагая друг друга, служат достижению одной цели - показать необходимость ведения праведной жизни, описать все блага, которые Бог дает безгрешным людям. Для большей выразительности и убедительности это представлено в контрасте с человеческими грехами и связанными с ними наказаниями и бедами, навлекаемыми Всевышним.
ЛИТЕРАТУРА
1. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. М.: Политиздат, 1981. 445 с.
2. См., напр.: Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингво-культурологии и функциональной семантики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5-19; Наер В.Л. К описанию функционально-стилевой системы современного английского языка // Лингвистические особенности научного текста. М.: Наука, 1981. 179 с.
3. См., напр.: Миллер Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та. 1990. 222 с.; Боева- Омелеч-ко Н.Б. О терминологическом аппарате теории антонимии // Профессиональная коммуникация: вербальные и когнитивные аспекты: Сб. докл. Междунар. науч.-практ. конф. М.: ИГУМО, 2007. С. 91-93.
4. См., напр.: Седых Э.В. Контраст в поэзии как один из типов выдвижения (на примере циклов стихотворений "Песни неведения" и "Песни познания" Уильяма Блейка): Дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1997. 208 с.
5. См., напр.: Андреева Г.В. Система связей в стилистическом контексте // Проблемы
лингвистического анализа текста. Шадринск: ШГПИ, 1993. С. 12-15.
6. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 56-68.
7. См., напр.: Демченков С.А., Гриднева Л.Н. Поэтика ветхозаветного пророчества (постановка проблемы) // Филологический ежегодник. Омск, 1998. Вып. 2. С. 44-49.
8. Алексеев А.А. Введение в священное писание // Церковный вестник. СПб., 2003. № 4. С. 55-57.
9. Первухина С.В. Библия в аспекте межкультурного и межличностного общения // Мат-лы второй Междунар. конф. "Коммуникация: концептуальные и прикладные аспекты" / Под общ. ред. И.Н. Ро-зиной. Ростов н/Д: ИУБиП, 2004. С. 290.
10. Волкова Е.В. Произведение искусства -предмет эстетического анализа. М.: МГУ, 1976. 288 с.
11. Андреева Г.В. Процедуры анализа контекста, организованного принципом контраста // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1986. С. 3-10.
12. Nida E.A. System for Description of Semantic Elements // Word (New York). 1951. Vol. 7. № 1. Р. 11-14.
13. Боева-Омелечко Н.Б. Межчастеречная антонимия в современном английском и русском языках // Филологический вестник РГУ. Ростов н/Д, 2006. № 1. С. 31-37.
14. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М., 2000. 160 с.
15. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке: Дис. ... д-ра филол. наук. М., 2001. 367 с.
16. Боева Н.Б. Грамматическая антонимия в современном английском языке. М.: Готика, 2000. 160 с.
17. Блох М. Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1994. 382 с.
18. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. 183 с.
19. Телия В.Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. С. 244-267.
20. Милевская Т.В. Связность как категория дискурса и текста. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 2003. 337 с.
21. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 2004. 240 с.
3 июня 2008 г.