Научная статья на тему 'Реалии и их номинации в свадебных приговорах дружки'

Реалии и их номинации в свадебных приговорах дружки Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
165
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВАДЕБНЫЙ ОБРЯД / СВАДЕБНЫЕ ПРИГОВОРЫ / РЕАЛИИ / НОМИНАЦИИ / СЕМАНТИКА / WEDDING CEREMONY / SPEECHES OF WEDDING GROOMSMAN / REALITIES / NOMINATIONS / SEMANTIC

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крашенинникова Ю. А.

Работа является продолжением сделанных ранее наблюдений в области проблемы реалий и их номинаций в поэтическом тексте свадьбы на материале жанра свадебных приговоров. Автор, используя опубликованные и архивные материалы XIX XX вв., рассматривает лексику нескольких групп (кухонная утварь; пища; конская амуниция). Избирательность в выборе фольклорного материала, записанного в Вятском регионе в разные годы, позволяет увидеть частную систему реалий и их номинаций со своими доминантами и периферийными явлениями, свойственную одному фольклорному жанру, увидеть предпочтения исполнителей и публикаторов свадебных приговоров в необходимости поэтической трактовки той или иной номинации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Realities and their nominations in the wedding groomsman sentences

The observations in the field of a problem of realities and their nominations on the material of wedding speeches are offered in the article. The author using the published and archival materials of 19th 20th century considers the vocabulary of several groups (pots and pans and kitchen-ware; food; horse harness). Selectivity in the choice of the folklore material which is written down in the Vyatka region in different years allows to see a private system of realities and their nominations with the dominants and the peripheral phenomena in one folklore genre, preferences of performers and publishers of wedding speeches in poetic interpretation of some nominations.

Текст научной работы на тему «Реалии и их номинации в свадебных приговорах дружки»

УДК 398.95

Реалии и их номинации в свадебных приговорах дружки*

Крашенинникова Ю. А.

кандидат филологических наук, заведующая сектором фольклора, Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН. 167982, г. Сыктывкар, ул. Коммунистическая, 26.

E-mail: [email protected]

Аннотация: Работа является продолжением сделанных ранее наблюдений в области проблемы реалий и их номинаций в поэтическом тексте свадьбы на материале жанра свадебных приговоров. Автор, используя опубликованные и архивные материалы XIX - XX вв., рассматривает лексику нескольких групп (кухонная утварь; пища; конская амуниция). Избирательность в выборе фольклорного материала, записанного в Вятском регионе в разные годы, позволяет увидеть частную систему реалий и их номинаций со своими доминантами и периферийными явлениями, свойственную одному фольклорному жанру, увидеть предпочтения исполнителей и публикаторов свадебных приговоров в необходимости поэтической трактовки той или иной номинации.

Ключевые слова: свадебный обряд, свадебные приговоры, реалии, номинации, семантика.

Realities and their nominations in the wedding groomsman sentences

Krasheninnikova Yu. A.

candidate of philological sciences, head of Sector of folklore, Institute of language, literature and history, Komi Scientific Center, UB RAS. 26 Kommunisticheskaya str., 167982, Syktyvkar.

E-mail: [email protected]

Abstract: The observations in the field of a problem of realities and their nominations on the material of wedding speeches are offered in the article. The author using the published and archival materials of 19th - 20th century considers the vocabulary of several groups (pots and pans and kitchen-ware; food; horse harness). Selectivity in the choice of the folklore material which is written down in the Vyatka region in different years allows to see a private system of realities and their nominations with the dominants and the peripheral phenomena in one folklore genre, preferences of performers and publishers of wedding speeches in poetic interpretation of some nominations.

Keywords: wedding ceremony, speeches of wedding groomsman, realities, nominations, semantic.

Настоящее исследование является продолжением начатых нами наблюдений в области проблемы реалий и их номинаций в поэтическом тексте свадьбы на материале свадебных приговоров. Тексты этого жанра регулируют движение обряда, организуют и комментируют действия персонажей; помимо этого персонажи, включающие в свой репертуар приговоры, формируют ответную реакцию и реагируют на изменения, которые привносятся участниками свадебного действа. Если брать во внимание приговоры свадебных дружек (на материале которого и выполнена данная работа), то, являясь по большей части мужским жанром, приговоры описывают преимущественно мужскую сторону ритуала (действия, эмоциональную составляющую, «портреты»). С другой стороны, поскольку дружка организует обряд, комментирует его с момента сбора жениха в его доме до первой брачной ночи (в ряде локальных традиций активна роль дружки и на второй день свадьбы), включая перемещения свадебного поезда, действия участников свадьбы в доме невесты до венца и в доме жениха до и после венца, образу невесты и женской линии также уделено внимание в свадебных приговорах.

Материалом для наших наблюдений послужили опубликованные и архивные записи фольклорных текстов, сделанные в XIX - конце XX в. на территории Вятской губернии, ныне Кировской области. Мы анализировали записи приговоров свадебных дружек, сделанные в разных уездах и районах Вятского края (в частности, Вятском, Глазовском, Котельничском, Сарапуль-ском, Слободском, Малмыжском, Нолинском, Яранском уездах), и архивные материалы, хранящиеся в научных и фольклорных архивах РГО, РЭМ, ГАКО, МГУ, СыктГУ [1].

Анализ имеющихся текстов и фрагментов вятских приговоров позволил выделить несколько (наиболее репрезентативных) групп лексики: одежда и детали одежды; свадебные чины; кухонная утварь; предметы и приспособления упряжи лошадей; внутреннее убранство дома; родство и родственные отношения, этапы обряда и ритуальные действия.

* Публикация выполнена в рамках проекта РФФИ, рег. № 16-04-00137а. © Крашенинникова Ю. А., 2017

Очевидно, что перечень словарных статей, посвященных свадебному обряду, несомненно, был бы шире, если его составлять с учетом опубликованных и архивных материалов Х1Х-ХХ1 вв., посвященных свадьбе, включая разные фольклорные жанры и фольклорно-этнографические описания, содержащиеся в разного рода источниках (краеведческие очерки, путевые заметки, очерки корреспондентов разных обществ, записи исследователей и проч.).

С другой стороны, избирательность в выборе фольклорного материала, записанного в конкретном регионе в разные годы, хороша тем, что позволяет увидеть частную систему реалий и их номинаций со своими доминантами и периферийными явлениями, свойственную одному фольклорному жанру. Сопоставление разновременных записей одного региона показывает частотность лексических единиц, в ряде случаев позволяет проследить диахронические изменения в мотивациях, увидеть предпочтения исполнителей свадебных приговоров в необходимости поэтической трактовки той или иной номинации. Еще один аспект проблемы связан с интерпретацией и описанием реалий в поэтических текстах, статичностью и варьированием содержательного плана таких описаний, степенью соотнесенности с этнографическим контекстом.

Ранее мы рассмотрели номинации двух групп - одежда и детали одежды; свадебные чины [2]. В настоящей статье мы уделим внимание группам кухонная утварь; пища; конская амуниция.

Кухонная утварь (относятся столовые, вспомогательные кухонные приборы и емкости, различный текстиль). Названия предметов кухонной утвари фиксируются преимущественно в приговорах, связанных с темой свадебного застолья (подготовка свадебного стола, свадебный пир). В этой группе «лидирующее» положение по частоте встречаемости занимает предмет, который упоминается во многих разновременных поэтических текстах вятской традиции. Дружка, организуя свадебное застолье, просит дать ему ложку, которая, исходя из содержания текстов, используется как столовый прибор, а также выступает в качестве средства регулирования смены блюд, устрашения, усмирения непослушных гостей: «Дайте ложку-долгочеренку, как хлебнуть, так и за пояс заткнуть, молодых молодушек под бок ткнуть, штобы оне не дремали, а почашше нам ись-пить подавали...» [3], «Чтобы хватило хлебнуть, // За пояс заткнуть. // А если кто на свадьбе зашумит, // И по лбу колонуть» [4] (вар.: «молодых девушек под бок ткнуть» [5], «Ребенки зашалят - по лбу колонуть...» [6], «...ложку поболе, // Чтобы можно было бы раз хлебнуть, // Два хлебнуть // Да непослушных гостей (ребят) // По лбу хлестнуть, // Затем за пояс заткнуть» [7]) и др. Этот предмет наделен в текстах близкими по вербальной манифестации характеристиками, благодаря которым прямо или косвенно подчеркивается длина рукоятки и емкость ложки [8]: «ложка-долгочерпалка» (1893 год записи), «ложка - черень долгий» (1894), «ложка долгочерен-ка» (1895), «ложка-долгоноска» (1904), «ложка-долгочеренка» (1941), «ложка с длинным черев-нем» (1988), «ложка-долгочерпалка» (1990), «ложка-поварешка» (1990), «ложка, большая поварешка» (1990), «ложечка-долгоносочка» (1990), «ложка долгореченка» (1997), «ложка поболе» (2003), «большая ложка» (2003). Поздние по времени записи тексты конца ХХ в. демонстрируют изменения, произошедшие с эпитетом, в частности нарушение слоговой структуры слова, влекущей за собой потерю смысла (например, в сочетании «ложка долгореченка»), упрощение / усечение характеристики («большая ложка» вместо черпалки или половника [9]).

Упоминания других предметов группы 'кухонная утварь' менее частотны или единичны и встречаются, как правило, в текстах с формулой 'свадебный стол' («столы дубовые, скатерти браные, яства сахарные, питья медвяные» [10]), которая в некоторых приговорах может расширяться за счет перечня однородных дополнений - названий предметов кухонной утвари, например: Ну, тепере, сватушко, Поставь нам столики дубовые, Столешенки кленовые, Скатерти браные, Полотенца белые, Чашечки медные, Тарелочки серебряные, Ножики булатные, Вильцы костяные Ложечки полуженные, Чтобы для всех были положенные. Дайте нам на руки по утирочке... [11]

В этих перечнях-описаниях предметы, по большей части, во множественном числе имеют уточняющую качественную характеристику: чашечки медные (вар.: травчатые [12]), тарелочки

Herald of Vyatka State University Is. 11, 2017

© VyatSU, 2017 ISSN: 2541-7606_Philological sciences

серебряные (вар.: тарелки серебряны), ножи(ч)ки булатные, вилки (вильцы, вилочки) костяные, стальнЫё, золочены, укладные [13], ложки (ложечки) полуженные [14], серебрены, репчатые [15], точены(е), кленовые; стаканчики хрустальные, подносы жестяные, ставцы [16] медны-лу-жены. По одному разу зафиксированы собирательные номинации: посуда, блюдечки-чашечки клетчатые.

Из предметов текстиля отмечены скатерти (вар.: скатерочки) бранные (2 раза), перебир-нЫё, шелковые (2), шит-браные, шелковые, переборчатые; полотенца белые, шелковые (вар.: на-спичники [17] вышитые, нарушники браны).

Некоторые предметы упоминаются в качестве меры подаваемых напитков, например: «Пивчо подавать травчатой чашечкой, // Винчо - шлифованным стаканом...» (Архив РГО. Р. 10. Оп. 1. Ед. хр. 50. Л. 8об. Зап. в Вятском или Нолинском у. до 1893 г.), «Сватушка, подавай пиво жбанчиком, вино стаканчиком» [Скоморошина 1997, 39], «Я вам дам шерсти пуд да пива куб» [18], «Винцо-то неси не шкаличком - не косушечкой, а целой четвертушечкой [19], «Нет ли у вас примочки из сороковой бочки во рту помочить, мой язычок подлечить» [20].

В вятских текстах выявлена небольшая группа названий, связанных с пищей. Чаще свадебное угощение называется собирательным яства сахарны (вар.: яствица сахарные), питья (вар.: напиточки) медвяны, которые являются составной частью формулы 'свадебный стол', также конструкцией хлеб-соль, употребляемой в фольклорных текстах в качестве метонимической замены всего угощения. Зафиксирована собирательная номинация приварочёк с объяснением «все наваренное, все кушанья в горшках» [21], приварок, т. е. горячая пища [22]. Наравне с номинациями с собирательным значением в свадебных приговорах встречаются упоминания отдельных блюд свадебного застолья: семенная каша, шти, лапша, легкое, печень, ретешные шаньги: «В печке у молодой княгини для молодого князя варятся шти, каша, лапша» [23], «Лошадь косматая завезла ко свату, у свата угошшать-то нечет, только легкое да печень, да ретешные шаньги, да кукольный каравай...» [24] и др.

Некоторые блюда фиксируются в текстах, которые строятся на обращении к повару / стряпухе и содержат просьбу «подать перемену», т. е. поменять блюдо («Стряпонька, поварушенька, поворачивайся, подай на стол переменочку или подай подливочки...» [25]), или обращение к гостям («Прошу к нашему шалашу хлебать лапшу!» [26]). Собственно, фольклорные записи «вторят» этнографическим описаниям, в частности: «[на свадьбе] рыбный пирог обязательно, потом холодец. Это в первую очередь. Окрошка и сухомес (пирог из сушеных грибов).» [27], «Сначала пироги, холодец, мясо тушеное, говядина, саломаты разные из круп: крупу заварят кипятком, зальют в корыте и масло наложат...» [28], «[на подклет] Вина несут да с рыбой пирог...» [29] и др.

В числе единичных отметим и фрагменты приговоров, в которых блюда свадебного угощения опоэтизированы, например: ...Ах ты матушка наша, Семенная каша. Кабы ты не семенная каша, Смерть бы была наша! Ах ты сороковая бочка, Еретикова дочка! Сшутил бы над тобой шуточку, -Хватил бы за праву титечку, А за другую хвачу, Дак пять рублей заплачу [30].

Отдельную группу составили названия предметов и приспособлений, которые используются для запряжки лошадей («Сбруя или конская амуниция»). Элементы упряжи перечисляются в текстах, содержащих описание свадебного поезда, момент подготовки поезда к выезду за невестой, его передвижение и проч., например: Едет сваньба на вашем поле На наших конях. Кони у нас вороные, Сани городовые (городские), Сани под бобрам(и), Под коврам и под черным соболям, Ямщички у нас молодые, Запятнички холостые, Хомуты складные, Возжечки тесмянные,

Плетки шелковые,

Сёдлышки убраные,

Уздочки поборчатые,

Черезседеленки (черезседельнички) спаржевые,

Оглобельки кленовые,

Дужки (дуги) вязовые,

Колокольчики медные... [31];

Стоит (свадебный поезд. - Ю. К.) в чистом поле, широком раздолье, на коврах, на бобрах, на черных соболях. Сани шиковые, кареты золотые, кони вороные, седла дорогие, шпеньки золотые: не ради бодрости, ради крепости, чтобы крепко было! [32];

Конички у нас у всех вороные, кареточки городовые, дуженьки вязовые, оглобельки ветловые, заверточки толковые, хомуты с плашшам, вожжи с клешшам, уздечки тесьмянные с большим кистям [33] и др.

Элементы сбруи перечисляются во множественном числе, большинство названий предметов сопровождается лаконичной характеристикой, в которой подчеркивается качество материала (шелковый, кленовый, вязовый, тесьмянный [34], козловый, таловый [35]), имплицитно ценность предмета (дорогой, золотой, золоченый, серебряный), способ изготовления (витой, гнутый, литой). В единичных вариантах эта характеристика получает расширение за счет уточняющих деталей, оценочного суждения (например: «седла дорогие, шпеньки золотые: не ради бодрости, ради крепости, чтобы крепко было!», «уздечки тесьмянные с большим кистям»). Ниже приведем наименования предметов конской амуниции, зафиксированные в вятских свадебных приговорах; некоторые лексемы снабжены краткой объяснительной ремаркой, взятой из словарей (в публикациях и архивных материалах корреспонденты, публикаторы текстов, информанты не дают комментариев к номинациям). Цифра в круглых скобках показывает частоту встречаемости слова в поэтических текстах. В вятских текстах упоминаются следующие элементы упряжи:

Возжи: возжечки (2) тесмяные (1), вожжи с клешшам (значение?).

Дуга: дужки (3, вар.: дуженьки, дужечки, дуги) вязовые, золоченые, таловые, гнутые, дуги с колоколами.

Завертка: заверточки (2) толковые (вероятно, в значении 'дельный, хорошо сделанный'), витые. Завертка - привязь оглобли к саням, веревочная скрепа оглобли с копылом, или вообще скрученная кляпом веревка [36].

Колокольчик: колокольчики (3) медные, серебряные, литые.

Лобичник (значение?): в сочетании «лобичники прихвостать» («Конюшки-то у нас приустали, // Все лобичники прихвостали...» [37]). Возможно, речь о детали упряжи, функция которой близка роли шор; название может быть связано с местоположением этого предмета - на лобовой кости черепа лошади, ср.: лобина - большой лоб, лбина [38], лобник - деталь женского головного убора - украшенная бисером лента, которая надевается надо лбом под платок [39]. Значения прихвостать в словарях также различны: прибить, прижать к земле (дождем, ветром) [40], прийти, прибежать (о животном. - Ю. К.). У меня коровёнка прихвостала домой, больно оводно [41].

Оглобли: оглобельки (4, вар.: оглобли, оглобельцы) точеные (2), кленовые, ветловые, вязовые.

Плеть: плетки шелковые, шелкова плеточка.

Повод: поводочки шелковые, поводья шелковы.

Подкова: подковчики медные.

Поперечник: поперечники козловые. Поперечник - ремень, перекинутый через седелку и подтягивающий оглобли (спец.) [42].

Седло: сёдлышки убраные, седла дорогие.

Узда: уздо(е)чки (3) поборчатые, ременные (2), «уздечки тесьмянные с большим кистям».

Хомут: хомуты (4) складные (2), хомуты с жлущами (значение?), хомуты с плашшам (значение?). В двух последних сочетаниях неясно значение слов-дополнений. В частности, в словарях значение слова жлущ не указано, приведен фрагмент текста, опубликованного А. Васнецовым [43] с пометой «в свадебном приговоре» [44].

Чересседельник: черезседеленки спаржевые. Чересседельник - ремень упряжки, идущий через седёлку от одной оглобли к другой [45].

Шпинь: шпеньки золотые. Шпинь, шпеня - обл., спец. Шип, стержень, гвоздь и т. п., выступающий на поверхности какой-н. части чего-н. и входящий в соответствующую скважину в другой части, для насадки, для скрепы [46], ... язычок в пряжке, задерживающий продернутый ремень или тесьму [47].

Название повозки, в которой передвигаются поезжане, молодожены, в приговорах варьи-

Herald of Vyatka State University Is. 11, 2017

© VyatSU, 2017 ISSN: 2541-7606_Philological sciences

рует незначительно. В большинстве текстов зафиксировано наименование сани (вар.: санки, саночки, «скачки, санки, самокаточки») 1. в сочетании с уточняющим определением - городовые (вар.: городские), дубовые, черные, новые, шиковые [48]; 2. в сочетании с членом дополнением, уточняющим внутреннее или внешнее обустройство повозки (сани с отводами [49], «сани под бобрами, под ковром и под черным соболям»). В четырех текстах отмечен более «изысканный» вариант закрытого конного экипажа - кареты (вар.: кареточки) золотые (3), городовые.

Таким образом, анализ выявленной в вятских свадебных приговорах лексики групп «утварь», «сбруя или конская амуниция», «свадебная пища» показывает, что преобладающая часть номинаций не сопровождается поэтическими (т. е. закрепленными в поэтических текстах) или этногра-фо-бытовыми комментариями; многие предметы, названия которых закреплены в текстах, активно использовались в крестьянском обиходе и не нуждались в описании их внешнего вида, объяснении их функции, назначения. Некоторые поэтические тексты «вторят» «этнографическому описанию» свадебного обряда, некоторые, напротив, упрощают изложение, подвергаются редукции (как в случае с описанием свадебного угощения и перечислением свадебных блюд).

Сокращения

АКФ МГУ - архив кафедры фольклора Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова.

Архив РГО - Архив Русского географического общества.

Даль - Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Изд. центр «Терра», 1995.

Ефремова - Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. Доступ: http://www.efremova.info (дата обращения: 15.06.2017).

Ожегов - Ожегов С. И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. Изд. 18-е, стереотип. М.: Русский язык, 1987.

ОСВГ - Областной словарь вятских говоров / Под ред. В. Г. Долгушева, З. В. Сметаниной. Вып. 111. Киров, 1996-2017.

РГАЛИ - Российский государственный архив литературы и искусства.

РО ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН.

СРНГ - Словарь русских народных говоров. Вып. 1-26. Л.: Наука, 1968-1991; Вып. 27-43. СПб.: Наука, 1992-2010.

СыктГУ - Фольклорный архив Сыктывкарского государственного университета.

Ушаков - Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова: В 4 т. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940.

Примечания и список литературы

1. Оставим без внимания большой корпус опубликованных материалов, мы будем их указывать по мере цитирования. Архивные материалы, которые нами были использованы, указаны в работе: Крашенинникова Ю. А. Реалии свадебного обряда и их номинации в жанре свадебных приговоров (материалы к Словарю «Духовная культура русских Вятки». Свадебный обряд) // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2016. Вып. 10. С. 94-102.

2. Крашенинникова Ю. А. Указ. соч.

3. Аргентов Г. Наговоры дружки // Прикамье. Литературно-художественный сборник. 1941. № 2. С. 103.

4. Семейные обряды Вятского края / под ред. А. А. Ивановой. М. : Котельнич, 2003. С. 200. Зап. в Подо-синовском р-не Кировской обл.

5. Архив РГО. Р. 10. Оп. 1. Ед. хр. 50. Л. 8-8об. Зап. в Вятском или Нолинском у. до 1893 г.

6. СыктГУ 1826-1. Зап. в 1990 г. от Я. М. Суслова, 1910 г. р., д. Сусловщина Мурашинского р-на Кировской обл.

7. Семейные обряды Вятского края. С. 93. Зап. в Уржумском р-не Кировской обл.

8. Черен - .рукоять, рукоятка, ручка (Даль 1995. Т. 4. С. 592), черпалка - разг. Сосуд для черпания; черпак, ковш (Ефремова).

9. Здесь, вероятно, стоит привести значения слов «черпалка», «половник». Черпалка - разг. Сосуд для черпания; черпак, ковш (Ефремова), половник - разг. Большая разливательная ложка; поварешка (Ефремова), т. е. подчеркивается большой размер предмета и способность вмещать значительный объем.

10. Формульное описание свадебного стола используется в различных поэтических текстах свадьбы, является своеобразным маркером готовящейся или свершившейся свадьбы, устойчивы мотивы «подготовки», «приглашения» и «сажания» за «столы дубовые». В свадебных причитаниях «сажание невесты за столы дубовые», «подготовка столов» означает принципиальную договоренность представителей родов о свадьбе, поэтическая просьба невесты не пускать жениха «за столы белодубовы» - отменить свадьбу (РО ИРЛИ. Р. V. К. 12. П. 4. № 18. Л. 12 об.). В свадебной лирике «пожелание девушки сесть за столы дубовы» расценивается как согласие на брак (РГАЛИ. Ф. 1420. Оп. 1. Д. 87. Л. 72), приглашение «сесть за столы дубовые» или «сидение за столами дубовыми» молодой пары - «оказание особой чести» (собственно так и в приговорах приглашение или сажание за стол жениха или молодых).

11. Архив РГО. Р. 10. Оп. 1. Ед. хр. 50. Л. 8-8об. Зап. в Вятском или Нолинском у. до 1893 г. В тексте: вильцы - вилки (прим. Н. Кибардина). Утирочка - утиральник (прим. Н. Кибардина). Утиральник - мест. полотенце для вытирания рук, лица (Ефремова).

12. Травчатый - узорчатый (Ушаков 1940. Т. 4. Стлб. 767); нар.-поэт. Имеющий узор в виде травы, листьев, цветов (Ефремова).

13. Укладный - от уклад - устар. Высококачественная сталь особой закалки, идущая на изготовление лезвий клинков, сабель, кинжалов и т. п. (Ефремова).

14. Полуженный - от лудить, об изделиях, покрытых расплавленным оловом.

15. Репчатые (ложки) - приплюснуто-шарообразной формы.

16. Ставец - старин., обл. Сосуд для питья, поставец (Ушаков 1940. Т. 4. Стлб. 474).

17. Наспичники - полотенца, прим. А. Васнецова (Васнецов А. Песни северо-восточной России. Песни, величания и причеты, записанные в Вятской губернии в 1868-1894 гг. М., 1894. С. 284). Наспичник - арх. на-крючник, утиральник, полотенце на гвозде (Даль 1995. Т. 2. С. 473).

18. Аргентов Г. Наговоры дружки. С. 103. Куб - сосуд с узким горлом. <...> Большой глиняный горшок для пива с отверстием сбоку (ОСВГ 2008, вып. 5, с. 137); большой, обычно глиняный, сосуд, горшок, служащий для разных хозяйственных надобностей <...> Сосуд с узким горлом (в котором держат пиво, вино и т. п.) (СРНГ 1979. Вып. 15. С. 375).

19. Аргентов Г. Наговоры дружки. С. 104. Шкалик - устар. Старая русская мера водка, равная 1/200 ведра; посуда такой же меры с водкой (Ожегов. 1987. С. 778). Косушка - устар. Бутылка водки емкостью в четверть литра (Ефремова). Четверть - старая русская мера жидкости, равная четвертой части ведра (3,1 л); посуда такой емкости (Ефремова).

20. Свадебная молитва дружки (записана в с. Кумены Вятской губернии в 1917 году). Из репертуара В. Егошина // Скоморошина: материалы IV региональной научно-практической конференции «Вятский фольклор. Традиции и современное бытование народного юмора и сатиры». Киров, 1997. С. 39. Бочка - русская старинная мера объема жидкостей, употреблявшаяся до введения метрической системы мер, равна сорока ведрам, называлась также сороковая бочка или просто сороковая (http://megabook.ru/article/%D0%91%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0%20(%D0%BC%D0%B5%D1%80% D0%B0%20%D0%BE%D0%B1%D1%8A%D0%B5%D0%BC%D0%B0, дата доступа: 30.06.2017).

21. Свадебные приговоры Вятской губернии / записал и снабдил комментариями Д. К. Зеленин. Вятка, 1904. С. 30.

22. ОСВГ 2012. Вып. 8. С. 212

23. Русский фольклор Удмуртии. Ижевск, 1990. С. 50.

24. Там же.

25. Архив РГО. Р. 10. Оп. 1. Ед. хр. 15. Л. 9. Уржумский у. 1850-е гг.

26. АКФ МГУ: ФЭ-16:8040, № 313а. Зап. 16. 07. 89 г. от Н. Н. Поповой, 1915 г. р., д. Боровица Лузского р-на Кировской обл.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

27. Семейные обряды Вятского края. С. 58. Лузский р-н Кировской обл.

28. Семейные обряды Вятского края. С. 59. Лузский р-н Кировской обл.

29. СыктГУ: 2302-1, зап. в 1993 г. от Ф. А. Чебыкина, 1917 г. р., Н. С. Чебыкиной, 1920 г. р. в д. Рычково Подосиновского р-на Кировской обл.

30. Свадебные приговоры Вятской губернии. С. 27.

31. Архив РГО. Р. 10. Оп. 1. Ед. хр. 50. Л. 7об. Зап. в Нолинском или Вятском у. до 1893 г. Сохранена орфография оригинала, примечания в скобках сделаны Н. Кибардиным.

32. Тронин П. Шестой земский участок Нолинского уезда // Календарь и памятная книжка Вятской губернии на 1896 год. Вятка, 1895. С. 231-232.

33. Аргентов Г. Наговоры дружки. С. 104.

34. Тесьмяный, тесьмовый и тесёмочный - из тесьмы сделанный или к ней относящийся. Тесемчатый, на тесьму похожий, в виде ленты, ремня (Даль 1995. Т. 4. С. 403).

35. Таловый - сделанный из тала, кустарниковой ивы (Ефремова).

36. Даль 1995. Т. 1. С. 559.

37. СыктГУ: 3162-26, зап. в 1997 г. в Нагорском р-не Кировской обл.

38. СРНГ 1981. Вып. 17. С. 96.

39. СРНГ 1981. Вып. 17. С. 96.

40. СРНГ 1998. Вып. 32. С. 49.

41. ОСВГ 2014. Вып. 9. С. 22.

42. Ушаков. 1939. Т. 3. Стлб. 586.

43. Васнецов А. Песни северо-восточной России. С. 286.

44. СРНГ 1972. Вып. 9. С. 203; ОСВГ 2006. Вып. 4. С. 52.

45. Ожегов 1987. С. 765.

46. Ушаков 1940. Т. 4. Стлб. 1363.

47. Даль 1995. Т. 4. С. 643.

48. От разг. шиковатый, т. е. отличающийся некоторым шиком (Ефремова).

49. Отвод - один из двух изогнутых брусьев, отходящих под углом от передка шире верхней грядки и служащих для устройства более широкой поверхности саней и для придания им устойчивости (в санях) (Ефремова).

Herald of Vyatka State University Is. 11, 2017

© VyatSU, 2017 ISSN: 2541-7606_Philological sciences

Notes and References

1. Let's disregard a large body of published material, we are going to specify them during citation. Archival materials that we used are listed in the work: Krasheninnikova YU. A. Realii svadebnogo obryada i ih nominacii v zhanre svadebnyh prigovorov (materialy k Slovaryu «Duhovnaya kul'tura russkih Vyatki». Svadebnyj obryad) [Realities of the wedding ceremony and the nomination in the genre of wedding sentences (materials to the Dictionary, "Spiritual culture of the Russians of Vyatka." Wedding ceremony)] // Vestnik Vyatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo univer-siteta - Herald of Vyatka State Humanities University. 2016, issue 10, pp. 94-102.

2. Krasheninnikova YU. A. A. Op. cit.

3. Argentov G. Nagovory druzhki [Groomsman sentences] // Prikam 'e. Literaturno#hudozhestvennyj sbornik -Prikamye. Literary art collection. 1941, No. 2, p. 103.

4. Semejnye obryady Vyatskogo kraya- Family rituals in Vyatka region / edited by A. A. Ivanova. M. Kotel'nich. 2003. P. 200. Recorded in Podosinovsky district of the Kirov region.

5. Archive of Russian Geographical Society (Archive RGS). P. 10. Inv. 1. St. unit 50. Sh. 88 turn. Recorded in the Vyatka or Nolinsk uyezd until 1893.

6. Syktyvkar State University 1826-1. Recorded in 1990 from J. M. Suslov, born 1910, village Suslovshina of Murashy district of the Kirov region.

7. Semejnye obryady Vyatskogo kraya - Family rituals of the Vyatka region. P. 93. Recorded in Urzhum district, Kirov region.

8. CHeren - ...hilt, haft, handle (Dal 1995. Vol. 4. P. 592), cherpalka - speech. Vessel for bailing, the bailer bucket (Efremova).

9. Here probably it is necessary to bring the meanings of the words "cherpalka", "polovnik". CHerpalka -speech. Vessel for bailing, the bailer bucket (Efremova), polovnik - speech. Large soup spoon; serving spoon (Efremova), i.e., stresses the large size of the subject and the ability to accommodate a significant amount.

10. Formula description of wedding table is used in various poetic texts of the wedding, it is a marker of impending or accomplished wedding, motives of "preparing", "invitations" and "sitting" at "oak tables" are sustainable. In the wedding lamentations "sitting of the bride at the oaken tables", "preparing of tables" means the basic arrangement of the genera for the wedding, poetry bride's request not to let the groom "at the white oaken table" - to cancel the wedding (The Department of manuscripts of the Institute of Russian literature. P. V. K. 12. P. 4. No. 18. Sh. 12 turn.). In the wedding lyrics "the wish of a girl to sit at oaken tables" is regarded as a consent to the marriage (RSALI. F. 1420. Inv. 1. File 87. Sh. 72), the invitation to "sit at the oaken tables" or "a seat at the oaken tables" of a young pair is a "provision of double honor" (actually the sentences for the invitation or siting at the table of the groom or the young).

11. Archive RGS. P. 10. Inv. 1. St. unit 50. Sh. 88 turn. Recorded in the Vyatka or Nolinsk region until 1893. In the text: vil'cy - forks (note by N. Kibardin). Utirochka - utiral'nik (note by N. Kibardin). Utiral'nik - a towel for wiping hands, face (Efremova).

12. Travchatyj - patterned (Ushakov 1940. Vol. 4. Col. 767); Folk poet. Having a pattern in the form of grass, leaves, flowers (Efremova).

13. Ukladnyj - from uklad - outdated. Stainless steel special hardening, reaching for the manufacture of blades of swords, sabres, daggers, etc. (Efremova).

14. Poluzhennyj - from ludit' - about the products coated with molten tin.

15. Repchatye (spoons) - in a flattened spherical shape.

16. Stavec - old, region. Drinking vessel, cupboard (Ushakov 1940. Vol. 4. Col. 474).

17. Naspichniki - towels, note by A. Vasnetsov ( Vasnecov A. Pesni severo-vostochnoj Rossii. Pesni, velichaniya i prichety, zapisannye v Vyatskoj gubernii v 1868-1894 gg [Songs of the North Eastern Russia. Songs, the glorification and the laments recorded in Vyatka province in 1868-1894]. M. 1894. P. 284). Naspichnik - archaic. towel on the nail (Dal 1995. Vol. 2. P. 473).

18. Argentov G. Nagovory druzhki [Groomsman sentences]. P. 103. Kub is a vessel with a narrow neck. <...> A large clay pot of beer with a hole on the side (OSVG 2008, vol. 5, p. 137); a large, usually earthenware, vessel, pot, serving for different household needs <... > Vessel with a narrow neck (where they keep the beer, wine, etc.) (SRNG 1979. Vol. 15. P. 375).

19. Argentov G. Nagovory druzhki [Groomsman sentences]. P. 104. SHkalik - an old Russian measure of vodka is equal to 1/200 buckets; tableware of the same measure of vodka (Ozhegov. 1987. P. 778). Kosushka - old. A bottle of vodka with a capacity of quarter of a liter (Efremova). CHetvert' - old Russian liquid measure, equal to a quarter of the bucket (3.1 l); utensils with such capacity (Efremova).

20. Svadebnaya molitva druzhki - Wedding prayer of groomsman (recorded in the village of Kumeny of Vyatka province in 1917). Iz repertuara V. Egoshina - From the repertoire of V. Egoshina // Skomoroshina: materialy IV regional'noj nauchno#prakticheskoj konferencii «Vyatskij fol'klor. Tradicii i sovremennoe bytovanie narodnogoyu-mora i satiry» - Buffonery: materials of the IV regional scientific-practical conference "Vyatka folklore. Tradition and modern existence of folk humor and satire". Kirov. 1997. P. 39. Bochka - old Russian measure of fluids used before the introduction of the metric system, equal to forty buckets, called also a forty barrel or simply forty (http://megabook.ru/article/%D0%91%D0%BE%D1%87%D0%BA%D0%B0%20(%D0%BC%D0%B5%D1%80% D0%B0%20%D0%BE%D0%B1%D1%8A%D0%B5%D0%BC%D0%B0 date of access: 30.06.2017).

21. Svadebnye prigovory Vyatskoj gubernii - Wedding sentences of Vyatka province / recorded and provided a review by D. K. Zelenin. Vyatka. 1904. P. 30.

22. OSVG 2012. Vol. 8. P. 212.

23. Russkij fol'klor Udmurtii - Russian folklore in Udmurtia. Izhevsk. 1990. P. 50.

24. Ibid.

25. Archive RGS. P. 10. Inv. 1. St. unit. 15. sh. 9. Urzhum. 1850-ies.

26. ACF MSU: ^-16:8040, No. 313a. Recorded 16. 07. 89 from N. N. Popova, born 1915, village Borowitza in Luza district of the Kirov region.

27. Semejnye obryady Vyatskogo kraya - Family rituals of the Vyatka region. P. 58. Luza district of the Kirov region.

28. Semejnye obryady Vyatskogo kraya - Family rituals of the Vyatka region. P. 59. Luza district of the Kirov region.

29. Syktyvkar state University: 2302 1, Recorded in 1993 from F. A. Chebykin, born 1917, N. S. Chebykin, born 1920 in Rychkovo village of Podosinovsky district of the Kirov region.

30. Svadebnye prigovory Vyatskojgubernii - Wedding sentences of Vyatka province. P. 27.

31. Archive RGS. P. 10. Sh. 1. St. unit. 50. Sh. 7turn. Recorded in Nolinsk or Vyatka until 1893. Preserved the original spelling, parenthetical remarks made by N. Kibardina.

32. Tronin P. SHestoj zemskij uchastok Nolinskogo uezda [Sixth zemsky plot of Nolinskogo uyezd] // Kalendar' i pamyatnaya knizhka Vyatskoj gubernii na 1896 god Calendar and the memorable book of Vyatka governorate in 1896. Vyatka. 1895. Pp. 231-232.

33. Argentov G. Nagovory druzhki [Groomsman sentences]. P. 104.

34. Tes'myanyj, tes'movyj i tesyomochnyj - made from a band or bundled with it. Tesemchatyj, similar to the band, ribbon, belt (Dal 1995. Vol. 4. p. 403).

35. Talovyj - made from shrub willow (Efremova).

36. Dal 1995. Vol. 1. P. 559.

37. Syktyvkar State University: 3162-26, Recorded in 1997, in Nagorsk district of the Kirov region.

38. SRNG 1981. Issue 17. P. 96.

39. SRNG 1981. Issue 17. P. 96.

40. SRNG 1998. Issue 32. P. 49.

41. OSVG 2014. Issue 9. P. 22.

42. Ushakov. 1939. Vol. 3. Col. 586.

43. Vasnecov A. Pesni severo#vostochnoj Rossii [Songs of the North Eastern Russia]. P. 286.

44. SRNG 1972. Issue 9. P. 203; OCUG 2006. Issue 4. P. 52.

45. Ozhegov 1987. p. 765.

46. Ushakov 1940. Vol. 4. Col. 1363.

47. Dal 1995. Vol. 4. P. 643.

48. From speech shikovatyj, i.e. having some chic (Efremova).

49. Otvod - one of the two curved bars extending at an angle from the front end wider than the upper bed, and servs to widen surface of the sleigh and to give them the stability (in the sleigh) (Efremova).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.