Научная статья на тему 'ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ'

ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
56
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИКА / ЭТИКА ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ / ЭТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ / НОРМЫ / ЦЕННОСТИ / КУЛЬТУРА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Мухаметжанова В.С., Мельницына Д.А.

В статье говориться о проблемах построения этических принципов в межкультурной коммуникации. Отмечается, что особенно важно рассматривать этические аспекты познания «чужой культуры». В числе препятствий для построения диалога культур могут выступать: обычаи, традиции, ценности, этноцентризм, эмпатия, языковые различия.This article told about problems of fomation of ethical principles in cross-cultural communication. It is noted that it is especially important to consider ethical aspects of knowledge of «foreign culture». Among obstacles for fomation of dialogue of cultures can act: customs, traditions, values, ethnotsentrizm, empathy, language distinctions.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ»

развития. В России размер пенсий, в том числе и по старости, недостаточный. Очень часто ее размер не оправдывает вклад работника в период его трудовой деятельности. Все эти факторы вызвали потребность реформирования пенсионной системы РФ в целях более полной адаптации к конкретным экономическим условиям.

Использованные источники:

1 Баскакова, В. Н. Орлова А.С. Пенсионная реформа в России: оценка специалистов [Текст] / В. Н. Баскакова, А .С. Орлова. - М. : Инфра, 2002154 с.

2 Неверов, А. П. Пенсионная реформа: новые возможности для негосударственного пенсионного обеспечения [Текст] / А. П. Неверов // Пенсионные деньги. - 2003.- № 1.- С. 32-35.

3 Виноградова, А. В. Пенсионные ожидания и экономическая безопасность человека [Текст] / А. В. Виноградова // Информационно-аналитический журнал Пенсия.- 2002.- № 4.- С. 16-46.

Мухаметжанова В.С., к.соц.н. старший преподаватель кафедра этики

факультет гуманитарных и социальных наук

РУДН Россия, Москва Мельницына Д.А. студент 3 курс

факультет гуманитарных и социальных наук

направление «Философия»

РУДН Россия, Москва

ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В статье говориться о проблемах построения этических принципов в межкультурной коммуникации. Отмечается, что особенно важно рассматривать этические аспекты познания «чужой культуры». В числе препятствий для построения диалога культур могут выступать: обычаи, традиции, ценности, этноцентризм, эмпатия, языковые различия.

Ключевые слова: этика, этика деловых отношений, этические принципы, нормы, ценности, культура, межкультурная коммуникация.

This article told about problems of fomation of ethical principles in cross-cultural communication. It is noted that it is especially important to consider ethical aspects of knowledge of «foreign culture». Among obstacles for fomation of dialogue of cultures can act: customs, traditions, values, ethnotsentrizm, empathy, language distinctions.

Keywords: ethics, ethics of business relations, ethical principles, norms, values, culture, cross-cultural communication.

Сегодня многие страны открыты для расширения взаимосвязей друг с другом во всех сферах жизнедеятельности. Однако не исключено, что основными сферами, в которых государства готовы сотрудничать в первую очередь - это экономика и политика. Несмотря на это, невозможно установить хорошие дипломатические отношения и подписать выгодные соглашения, не принимая во внимание особенности культуры и национального характера, понимание которых является ядром успешной межкультурной коммуникации.

Как известно, все культуры различны, и многие аспекты в них могут быть непривычными для других людей. Поэтому основная задача этики в межкультурной коммуникации направлена на облегчение процесса понимания участников межкультурной коммуникации. В этом случае она

130

выступает как «теоретическая модель морали».

Этические принципы, на которых должна строится межкультурная коммуникация - это, прежде всего, толерантность, доверие и уважение к людям, открытость и истинность в деловых отношениях; уважение прав человека, в том числе право на свободу, выражения своего мнения,

131

демократии и, несомненно, право на верховенство закона. Эти принципы определяют границы дозволенного поведения, вырабатывая и устанавливая, как социальную солидарность, так и социальные нормы поведения.

Однако существуют ряд препятствий для построения этических принципов межкультурной коммуникации. Проблемы обуславливаются в первую очередь ошибочным восприятием чужой культуры - норм, ценностей, и отсутствием стремления их понять во избежание возникновения недопонимания и конфликтов. Таким образом, этноцентризм

132

становится одним из основных трудностей межкультурной коммуникации. Очевидно, что все культуры являются этноцентричными, однако эта черта проявляется в культурах по-разному. Этноцентризм намного выше в той культуре, имеющей традиционную структуру, нежели в среде, которая зиждется на толерантности и проявлении гармонии.

Люди склонны считать, что культура, в которой они выросли, является «эталоном» для других культур, к которому нужно стремиться. В повседневности человек не осознает, что именно культура формирует его мировоззрение и определяет поведение. Исходя из этого, люди смотрят на одни и те же вещи и действия по-разному. Человек склонен думать о превосходстве своей культуры, считая, что она является «центром мира»,

Мошняга Е.В. Философско-этические аспекты межкультурной коммуникации// Знание.Понимание.Умение. - №2. - 2011. - С.209

131 См. Там же.

132 Садохин А.С. Межкультурная коммуникация. - М.: Альфа-М, 2009. - С.280.

являясь лучше остальных. Как результат, нормы и ценности человека, которые не попадают в культурный универсум мировоззрения его собеседника, считаются недопустимыми и неприемлемыми.

Межкультурная коммуникация представляет собой взаимодействие отличающихся друг от друга мировоззрений. Если человек способен представить себя на месте собеседника, то он способен принять его мировоззрение, если не полностью, то частично, и разобраться в причинах его поступков, особенностях культуры и, как следствие, заложить прочный фундамент межкультурных переговоров. Но иногда из-за культурного недопонимания участникам межкультурного диалога приписываются отрицательные качества, такие как глупость и невежество. В этом случае

133

можно говорить об отсутствии у людей культурной эмпатии.

Ещё одним препятствием для осуществления межкультурной коммуникации является языковые различия. Язык, как известно, это основное средство коммуникации между людьми, он «... не просто средство взаимопонимания, но слепок с мировоззрения и духа говорящего».134 Иными словами, язык впитал в себя культурные особенности своего народа, которые проявляются не только в лексике, но даже и в грамматике. Поэтому нельзя рассматривать его как обособленную часть культуры, как искусственное приспособление для общения. Язык - это живое существо, очень гибкое и изменчивое, но в то же время стабильное. Ведь за каждой фразой стоит слово, за каждым словом стоит понятие, за понятием - предмет или явление

135

реального мира, мира чужой страны. Он является не только средством общения, но и зеркалом культурных традиций всех народов.

Как уже было отмечено, для успешной межкультурной коммуникации необходимо знать не только культурные особенности своего собеседника, но и его язык. Однако, также, немаловажным является умение общаться без использования речевого аппарата. Хотя язык и является основным средством коммуникации между людьми, зачастую люди не замечают, что в непосредственном живом общении вербальная коммуникация существует в совокупности с невербальной, представляющая собой форму общения людей посредством жестов, мимики, телодвижений и ряда других средств.136 Вербальная передача информации в общении занимает 7%, звуковые средства - 38%, а невербальные средства -

55%. Кроме того, знание телодвижений, мимики, жестов даёт возможность предугадывать поведения коммуниканта и изменять тактику своего поведения, если потребуется.

Не стоит полагать, что сформировавшиеся в культурном и историческом плане формы невербального общения одинаковы у всех

133 См. Там же. - С. 279.

134 Гумбольт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - С.119.

135 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000. - С.35.

136 Садохин А.С. Межкультурная коммуникация. - М.: Альфа-М, 2009. - С.278.

137 Аллан Пиз Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих и их жесты. - М.: Эксмо, 2007. - С.2.

народов. Они так же различны, и нужно изучать их наравне с языком и культурными особенностями страны, с которой осуществляется межкультурная коммуникация. В противном случае, неправильная интерпретация поведения собеседника может привести к недопониманию и конфликтам.

Таким образом, специфика межкультурной коммуникации заключается в том, что человек стремится понять поведение и образ мыслей своего собеседника. Для этого необходимо рассматривать различные, в том числе и этические аспекты познания «чужой» культуры. Межкультурная коммуникация возможна между странами только при взаимодействии различных культур. При этом каждая страна должна осознавать особенности своей национальной культуры, а также понимать и принимать правила и нормы культуры другого народа. Только при этих условиях они могут выстраивать диалог. Кроме того, необходимо осознать, что современное общество требует от человека более глубокой вовлеченности в чужую культуру. Человек не только должен быть хорошо подкованным в знании иностранного языка, но также должен хорошо ориентироваться в чужой среде, знать ее обычаи, традиции и особенности национального характера. Словом, человек должен выстроить для себя прочную основу для межкультурной коммуникации, которая бы основывалась на этических принципах межкультурной компетенции.

Использованные источники:

1. Мошняга Е.В. Философско-этические аспекты межкультурной коммуникации// Знание.Понимание.Умение. 2011, №2.

2. Садохин А.С. Межкультурная коммуникация. - М.: Альфа-М., 2009.

3. Гумбольт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс., 1985.

4. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово, 2000.

5. Аллан Пиз Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих и их жесты. - М.: Эксмо, 2007.

УДК 81*367.6:811.511.111+113

Мухина Е.Н., к.филол.н.

доцент

кафедра общенаучных дисциплин Ковылкинский филиал ФГБОУ ВПО МГУ им. Н.П. Огарёва Россия, г. Ковылкино ВЛИЯНИЕ СЛУЖЕБНОЙ ЧАСТИ РЕЧИ НА ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ В ЭРЗЯНСКОМ И ФИНСКОМ ЯЗЫКАХ В статье рассматривается влияние служебной части речи на порядок слов в эрзянском и финском языках. Частицы в исследуемых языках

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.