Научная статья на тему 'Приемы формирования и развития иноязычной профессиональной научно-исследовательской аудитивной компетенции студентов магистратуры'

Приемы формирования и развития иноязычной профессиональной научно-исследовательской аудитивной компетенции студентов магистратуры Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
316
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКАДЕМИЧЕСКАЯ МОБИЛЬНОСТЬ / АУДИТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / ЛЕКЦИЯ / МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ACADEMIC MOBILITY / LISTENING COMPREHENSION / COMMUNICATIVE COMPETENCУ / FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES / LECTURING / INTERNATIONAL EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Новосёлов Михаил Николаевич, Новосёлова Светлана Николаевна

Статья посвящена актуальной проблеме формирования иноязычной аудитивной коммуникативной компетенции как компонента иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции выпускников, студентов магистратуры неязыковых специальностей. В работе проведен глубокий всесторонний анализ передового зарубежного опыта в этой области. На основании анализа авторами предложены приемы развития указанной компетенции при традиционной форме организации учебного процесса: чтении лекций. Разработанные авторами приемы и дидактические рекомендации могут быть использованы в практике формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов магистратуры в российских вузах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Новосёлов Михаил Николаевич, Новосёлова Светлана Николаевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The present article is devoted to an urgent problem of forming foreign-language listening comprehension skills as a component of foreign-language professional communicative competency of graduates, master’s degree students of non-linguistic specialties. In the work the profound and comprehensive analysis of the best foreign practices in this area is carried out. Based on the analysis the authors offer a set of tools aimed at forming the specified competency at the traditional form of organizing the educational process in a higher educational institution: lecturing. The didactic recommendations developed by the authors can be widely used in the Russian practices of forming foreign-language communicative competency of master’s degree students

Текст научной работы на тему «Приемы формирования и развития иноязычной профессиональной научно-исследовательской аудитивной компетенции студентов магистратуры»

УДК 378.147.88

Новосёлов Михаил Николаевич

кандидат педагогических наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков e-mail: novosemikhail@yandex.ru

Новосёлова Светлана Николаевна

старший преподаватель кафедры методики преподавания иностранных языков

e-mail: svetlana220577@mail.ru

ФГБОУ ВО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический

университет», Пермь, Россия 614990, Пермь, Сибирская, 24, +7 (342) 238-63-44

ПРИЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ АУДИТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ МАГИСТРАТУРЫ

Mikhail N. Novoselov

Ph.D, Associate Professor, Department for Foreign Language Education e-mail: novosemikhail@yandex.ru

Svetlana N. Novosyolova

2nd year Master's Degree Student "Foreign Languages in Lingua Multicultural Educational Environment", Department for Foreign Language Education

e-mail: svetlana220577@mail.ru

Federal State Budget Educational Institution of Higher Education «Perm State Humanitarian Pedagogical University» 24, Sibirskaja, 614990, Perm, Russia

FOREIGN LANGUAGE PROFESSIONAL RESEARCH AUDITION COMPETENCY OF MASTER'S DEGREE STUDENTS FORMING TOOLS

Аннотация. Статья посвящена актуальной проблеме формирования иноязычной аудитивной коммуникативной компетенции как компонента иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции выпускников, студентов магистратуры неязыковых специальностей. В работе проведен глубокий всесторонний анализ передового зарубежного опыта в этой области. На основании анализа авторами предложены приемы развития указанной компетенции при традиционной форме организации учебного процесса: чтении лекций. Разработанные авторами приемы и дидактические рекомендации могут

© Новосёлов М.Н., Новосёлова С.Н., 2016

быть использованы в практике формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов магистратуры в российских вузах.

Ключевые слова: академическая мобильность, аудитивная компетенция, коммуникативная компетенция, иностранный язык для специальных целей, лекция, международное образование.

Abstract. The present article is devoted to an urgent problem of forming foreign-language listening comprehension skills as a component of foreign-language professional communicative competency of graduates, master's degree students of non-linguistic specialties. In the work the profound and comprehensive analysis of the best foreign practices in this area is carried out. Based on the analysis the authors offer a set of tools aimed at forming the specified competency at the traditional form of organizing the educational process in a higher educational institution: lecturing. The didactic recommendations developed by the authors can be widely used in the Russian practices of forming foreign-language communicative competency of master's degree students.

Key words: academic mobility, listening comprehension, communicative competencу, foreign language for specific purposes, lecturing, international education.

Создание единого мирового образовательного пространства подразумевает содействие академической мобильности как одной из первостепенных целей Болонской декларации [4], предоставляя студентам возможность обмениваться опытом и использовать новые возможности другого вуза. Россия как полноправный член Болонского процесса имеет возможность направить студента на обучение в любой вуз, в том числе зарубежный. Увеличивается привлекательность вуза, гарантированно направляющего своих студентов учиться в европейский вуз-партнер на семестр или учебный год, обеспечивается конкурентоспособность в европейской и мировой зоне высшего образования. Актуализируется вопрос о качестве владения российскими студентами и преподавателями иностранным языком профессионального и академического общения. Существующие программы по иностранным языкам [24-33] свидетельствуют о качественных изменениях в учебном процессе вследствие инновационных процессов в системе российского образования, однако на практике не каждый студент обладает достаточным уровнем иноязычной профессиональной и научно-исследовательской коммуникативной компетенции для обучения в зарубежном вузе. На сегодняшний день в программу высшей школы не включено знакомство с учебными ресурсами, акцентирующими внимание на особенностях академического общения за рубежом, а также развитие навыков, необходимых для эффективного образования и самообразования, выстраивания индивидуальной образовательной траектории (Stephen Bailey, Lesley Curnick, Ken Hyland, Joan McCormack, Amy O. Olsen, Sarah Philpot, David Porter, Sebastian Watkins и др.). Диверсификация методик обучения на разных ступенях высшего

38

образования должна обеспечить более высокую эффективность обучения иностранному языку профессионального и академического общения, способность и готовность продолжать профессиональную подготовку и вести научно-исследовательскую деятельность на иностранном языке.

Анализ литературы по проблеме исследования, существующих образовательных программ свидетельствует, что основными видами иноязычного общения студентов магистратуры являются чтение и письмо [1-6; 34; 35]. Лингводидактические разработки, направленные на развитие наиболее трудной для овладения аудитивной компетенции (Ю.А. Макковеева, Е.Ю. Малушко, М.Ю. Новиков, Д.В. Позняк, В.А. Цыбанева и др.) широко не применяются. Собственный опыт обучения в магистратуре показывает, что основной формой организации образовательного процесса является лекция.

Целью настоящего исследования является ознакомление с некоторыми аспектами технологии обучения студентов, направленного на формирование и развитие умений лекционного аудирования и конспектирования на основе опыта англоязычного вуза (University of Edinburgh).

Одной из целей лекции, в зависимости от ее типа, является презентация и углубление понимания фактов и идеи. Занятия, где основной акцент ставится на взаимодействии и обсуждении идей, обычно понимаются как семинар или тьюториал.

Стиль проведения лекций варьируется в зависимости от учебного заведения, его традиций и отдельно взятого лектора. В вузах Великобритании, например, существует три основных вида лекций: читаемый (reading style), где преподаватель зачитывает конспект; диалоговый, или интерактивный (conversational style), когда лектор опирается на краткие заметки, использует сравнительно неформальный язык, побуждает студентов к участию, задавая вопросы или затрагивая основные проблемы лекции; презентационный (presentation style), который подразумевает использование лектором некоторых форм проекции - Power Point или иных компьютерных презентационных программ, либо раздаточного материала [7-13].

Представим фрагмент занятия по деловому иностранному языку со студентами магистратуры факультета экономики, целью которого является формирование аудитивной компетенции.

На начальном этапе студентам предлагается сделать анализ стилей проведения лекций родной страны, осуществляется в форме опросника:

1. In your country, do you find all three of those lecture styles?

2. Do you think one style is easier to understand than the others?

Знакомство с особенностями проведения лекций в Великобритании в

сравнительном анализе с родной страной проходит с помощью интерактивного курса (http://www.prepareforsuccess.org.uk/listening_to_lectures.html), который совершенствует и навыки понимания лекций (аудирования).

1. How responsible are you for how much you learn during a lecture in your country?

2. How formal are lectures in your country?

3. What type of questions are asked, and when, in lectures in your country?

4. Do you take notes in lectures in your country, and if so for what purpose?

5. What kind of notes do you make during lectures in your country?

Во втором задании студенты должны прослушать часть лекции MBA по инфраструктуре управления рисками. Язык и стиль лектора содержат различные подсказки, которые помогают понять, как связаны идея и информация лекции.

Обучающийся должен не только воспринимать на слух, понимать лекцию, он обязан конспектировать, даже при наличии раздаточного материала. В Британии, например, в брошюрах дается только часть информации для ознакомления. Для многих лекции слушать сложно и утомительно -необходимо слушать и записывать одновременно.

Для этого слушателям предлагается пошаговая опора:

Действие 1 - что говорят

Действие 2 - что это означает (как это относится к тому, что было сказано) Действие 3 - важно ли это и стоит ли это записывать Действие 4 - как это кратко записать

В этом процессе наиболее важной частью является действие 3 - оценка важности информации. Главное, что она зависит от знаний по теме, а не от знаний английского языка.

Выбор приема конспектирования индивидуален, нет единой системы. Существуют три основных правила, которые могут помочь сделать заметки быстрее и более эффективно:

Правило 1: будьте избирательны - решите, что важно.

Задание 1:

Представьте, что и студент-первокурсник и магистрант присутствуют на одной и той же лекции. Подумайте, чем их записи будут отличаться?

Примерный ответ: количество примечаний зависит частично от предпочтений и навыков быстрого написания или сокращения, от знания предмета. Некоторые могут предположить, что аспирант сделает меньше примечаний, так как владеет большей информацией и уже сформировал навыки сокращений.

Правило 2: будьте кратки - используйте сокращения и условные обозначения.

Задание 2:

Что означают данные латинские сокращения?

e.g.

N.B.

i.e.

etc.

cf.

Ответ:

exempli gratia = for example;

Nota Bene = (note well) it's important to bear in mind; id est = that is;

et cetera = (and the rest) and so on; confere = compare this with; vice versa = the other way round.

Что означают данные сокращения? Какие другие аббревиатуры распространены в вашей учебной дисциплине (например, «управление рисками»)?

ILO WHO OPEC ABC UNESCO Ответ:

International Labour Office

World Health Organisation

Organisation of Petroleum Exporting Countries

Australian Broadcasting Corporation

United Nations Education Scientific and Cultural Organisation.

Каким словам соответствуют ниже указанные «сокращения»?

imp bt

int'l ess'l

fut est

prob S

Ответ:

important, but, international, essential, future, estimated, problem or probable, and student.

Символы - другой очень эффективный инструмент для записи лекций, позволяющий экономить время для выражения сложных идей.

Пример задания (табл. 1): определите символ и его значение:

Таблица 1

Symbol Meaning

= 'is the same as'

in addition

t 'causes' or 'leads to' or 'results in'

> 'not clear to me' or 'is that true?'

! 'is greater than'

?? 'important point'

= 'grows', 'rises'; or 'raises'

+ 'is caused by', 'results from'

'varies with' or 'changes according to'

Ответ (табл. 2): 41

Таблица 2

Symbol Meaning

= 'is the same as'

+ in addition

'causes' or 'leads to' or 'results in'

?? 'not clear to me' or 'is that true?'

> 'is greater than'

! 'important point'

t 'grows', 'rises'; or 'raises'

'is caused by', 'results from'

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

= 'varies with' or 'changes according to'

Правило 3: будьте четки - покажите связь основных понятий.

В образовательных учреждениях редко учат искусству конспектирования, хотя именно это умение может оказаться одним из ключевых навыков, обеспечивающих успех в образовании. Разберем наиболее распространенные в западных вузах техники конспектирования.

Один из самых популярных и полноценных способов конспектирования -метод схемы (outline method) (рис. 1).

Рис. 1. Метод схемы (опШт method)

Как показано на рисунке, эта форма записи лекций помогает студентам сосредоточиться на важных деталях темы и также позволяет им структурировать полученные знания более эффективным способом. Однако необходимо уметь выделять основные моменты, не упускать главную информацию. Во-вторых, необходимо включить в конспект название источника, номер страницы книги источника информации, факта или цитаты для дальнейшего использования в исследовательской работе.

Благодаря данному методу, который позволяет использовать современные гаджеты, краткая запись идей лектора в логическом наборе заголовков позволит сконцентрироваться на том, что говорят.

Метод Корнелла (Cornell method) популярен в Америке, и в некоторых учебных заведениях его пытаются сделать обязательным. Он стимулирует студентов перечитывать свои конспекты, дополнять их и перерабатывать. Сначала делаем соответствующую разметку на листе А4 (рис. 2).

Cornell Note Format:

Put name, class, date at top

3

I« 2J

6 m

и

S.5-

3 Note Taking Area

Summaries

S our-z = : htfc : HntMgjxnLggyfa [o j^RpegjHjtc ooj

Write Lecture notes here

o Use short sentences or parts of sentences o Makehsts

o Use common abbreviations you can

trnd erst and later a Skip lines between main ideas or topics

Write main ideas or questions here

Try to sum up the content ofyour notes in 1-3 sentences here.

Рис. 2. Метод Корнелла (Cornell method)

В процессе прослушивания лекции студент делает записи в своей обычной манере в широкой колонке. Между предложениями нужно оставить пустое пространство, чтобы оставалась возможность что-то дописать. После лекции студент заполняет левую колонку, выделяя самые важные идеи, имена, даты, формулирует вопросы. В следующие 24 часа студент заполняет нижнее поле - в нескольких предложениях формулирует суть всего конспекта.

Идеи «растут» и развиваются нелинейно. Одна мысль порождает ряд других, более узких и относящихся к отдельному аспекту решаемой проблемы. Новая идея, относящаяся к изначальной проблеме, может относиться к совсем иной категории. Любая идея может быть развита бесконечно во все стороны, так как мышление радиантно [14-18]. Такое нелинейное радиантное решение требует отказаться от списков и последовательностей. Метод ментальных карт, сеть, диаграмма связей, интеллект-карта или ассоциативная карта (мind-mapping) -популярная техника записи вокруг центрального объекта размышления. В круге или в квадрате по центру страницы указывается главное изучаемое понятие.

С помощью ответвлений в разные стороны (предпочтительно выделение цветом) студент записывает в новых фигурах ключевые слова и идеи, с ним связанные (рис. 3). К недостаткам следует отнести ограниченную

масштабируемость и сфокусированность на единственном центральном понятии.

Рис. 3. Метод ментальных карт (mind-mapping)

Метод потока (flow method, flow-based method) - радикальный отход от традиционного способа конспектирования. Задача данного метода - целостное восприятие информации, это творческий процесс, не просто процесс записи. Студент записывает не только то, что говорит преподаватель, он добавляет собственные идеи, примеры и связи. Таким образом, обучение приобретает не пассивный характер (рис. 4).

Рис. 4. Пример использования метода потока (flow method)

Один из наиболее популярных методов конспектирования - запись на раздаточном материале (write-on-the-slides method). Преподаватели предоставляют студентам материал до лекции (чаще в электронном виде или на бумажном носителе). Таким образом, студент получает возможность на лекции

иметь в письменном виде базовую информацию, которую он дополняет на свое усмотрение [19-23].

Задание на правило 3:

Просмотрите видео «Coming to Edinburgh?» (6 мин): студенты Эдинбургского университета делятся своими впечатлениями о начале курса обучения.

1-й просмотр: смотрим и конспектируем основные моменты.

2-й просмотр: смотрим, добавляем и корректируем свои заметки. Оценка:

Студенты получают запись, сделанную британцем, просмотревшим данный видеоролик дважды.

Sample: A British listener's notes

Clare

Diff from school: so much resp for own learning Large classes, so nobody notices if you miss Amy

Get to know the lib system (a bit daunting); some Ss scared of it Ask Ss and staff for help Alyssa (N. American)

UK = 'hands off system = nobody checks up on you

Imp to get help early

Clare

Diff forms of support:

Tutorials (Ts = lecturers or PGs ): focus on readings

For more serious problems, ask DoS

Alyssa

Recommends Advice Place run by Student Union (= EUSA). Offices in Potterow and at KB

Clare

Initial shock: managing money in her bank account Ben

Be sensible. Take care over spending. Easy to get part-time job. Amy

If you want p-t job, do it from beginning (of your studies) because more free time then.

Clare

Daunting: how to make friends, how many socs to join Ben

Freshers' Week - acad fairs - fun events Clare

Fs' Week not representative: new people, new faces. Coffee crawls. Interesting

tours

Ben

Societies Fair (at the Pleasance) - BRILLIANT

Join lots of socs

Clare

Also soc life within your subject Follow own hobbies/ints Amy

Main advice: get involved, in diff ways: as class rep

through (Student) Council - make your mark on UoE

Socs - to meet new people & learn new skills

Сравнить:

1) форма записи;

2) сокращения;

3) графическое изображение (линейность, сеть);

4) выделения;

5) содержание заметок (согласие с автором, что упущено).

Эффективность данного комплекса приемов формирования аудитивной

профессиональной научно-исследовательской коммуникативной компетенции может быть дополнена приемами на предвосхищение, контроль, ответную реакцию на услышанное, развитие критического мышления, вычленение социокультурных аспектов и использование риторических вопросов по материалу лекции.

Перспективность темы обусловлена недостаточным уровнем сформированности аудитивной компетенции как компонента иноязычной профессиональной научно-исследовательской компетенции у студентов магистратуры, необходимой для успешного обучения в иноязычном вузе, и недостаточной практической разработанностью учебно-методических комплексов, приемов и способов обучения в отечественной лингводидактике.

Список литературы

1. Безукладников К.Э., Крузе Б.А. Программы Международного бакалавриата: проектирование системы образования XXI века: учеб. пособие / М-во образования и науки Российской Федерации; Перм. гос. пед. ун-т. Пермь, 2010.

2. Безукладников К.Э. Сетевой электронный портфолио учителя // Начальная школа плюс До и После. 2008. № 5. С. 47-49.

3. Безукладников К.Э., Крузе Б.А. Методологические основы построения системы лингвоинформационной многоуровневой подготовки будущего учителя иностранного языка // Вестник Нижегород. гос. лингвист. ун-та им. Н.А. Добролюбова. 2015. № 31. С. 120-132.

4. Безукладников К.Э., Крузе Б.А. Подготовка учителя Международного бакалавриата в лингвоинформационном образовательном пространстве // Новые технологии в образовательном пространстве родного и иностранного языка. 2013. № 1. С. 283-294.

5. Безукладников К.Э., Крузе Б.А. Программа курса подготовки и переподготовки специалистов для работы с сетевым электронным профессиональным портфолио учителя системы Международного бакалавриата / Федерал. агентство по образованию; ПГПУ; М-во образования Перм. края. Пермь, 2008.

6. Безукладников К.Э., Крузе Б.А. Проектирование лингвоинформационных технологии обучения иностранному языку // Начальная школа плюс До и После. 2013. № 6. С. 62-66.

7. Крузе Б.А. Актуальность лингвоинформационной системы специального иноязычного образования в логике требований постнеоклассической научной парадигмы // Педагогическое образование и наука. 2012. № 12. С. 43-47.

8. Крузе Б.А. Концептуальные основы методического проектирования системы лингвоинформационной подготовки будущего учителя иностранного языка: монография. Пермь, 2014.

9. Крузе Б.А. Лингвоинформационный подход в логике требований федерального государственного образовательного стандарта // Педагогическое образование и наука. 2014. № 5. С. 108-111.

10. Крузе Б.А. Методическое проектирование лингвоинформационного образовательного пространства подготовки будущего учителя иностранного языка // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 5. С. 9.

11. Крузе Б.А. Мультимедийная компетентность учителя // Педагогическое образование и наука. 2009. № 6. С. 82-85.

12. Крузе Б.А. Парадигмальная характеристика лингвоинформационного контекста подготовки будущего учителя иностранного языка // Современные проблемы науки и образования. 2014. № 4. С. 99.

13. Крузе Б.А. Принципы методического проектирования системы лингвоинформационной подготовки будущего учителя иностранного языка // Фундаментальные исследования. 2014. № 9/8. С. 1844-1848.

14. Крузе Б.А. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук / Нижегород. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова. Н. Новгород, 2009.

15. Крузе Б.А. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка: дис. на соиск. учен. степ. канд. пед. наук / Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова. Пермь, 2009.

16. Крузе Б.А. Формирование лингвомультимедийной компетентности будущего учителя иностранного языка: монография / Федерал. агентство по образованию; Перм. гос. пед. ун-т. Пермь, 2010.

17. Крузе Б.А., Безукладников К.Э. Компаративный анализ образовательных систем Российской Федерации и Международного бакалавриата в образовательном пространстве Пермского края // Вестник Нижегород. гос. лингвист. ун-та им. Н.А. Добролюбова. 2016. № 33. С. 149-164.

18. Крузе Б.А., Еремеева Е.В. Определение понятия метапредметных компетенций младшего школьника // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 6. С. 271.

19. Крузе Б.А., Ожегова Е.В. Формирование лингвоинформационной самостоятельности студентов специальности «Перевод и переводоведение» // Педагогическое образование и наука. 2011. № 6. С. 80-85.

20. Малушко Е.Ю. Методика формирования иноязычной профильной аудитивной компетенции магистрантов лингвистики: автореф. дис. канд. пед. наук / ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный университет». Волгоград, 2013.

21. Санкт-Петербургский государственный университет / Физический факультет / Рабочие программы по английскому языку для магистров на 20122013 учебный год. URL: http://eng-punk.spbu.ru/docs/work_prog_mag.doc (дата обращения: 11.09.2016).

22. Создание системы Международного бакалавриата в Пермском крае: регион. сетевой проект / Н.Я. Карпушин, А.К. Колесников, К.Э. Безукладников и др. Пермь, 2009.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

23. Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации» / Магистерские программы двойного диплома. URL: http://mgimo.ru/study/master/dual (дата обращения: 11.09.2016).

24. Bezukladnikov K., Kruze B. An Outline Of An Esp Teacher Training Course // World Applied Sciences Journal. 2012. V. 20. № SPL.ISS. P. 103

25. Bezukladnikov K.E., Kruze B.A. Modern Education Technologies for Pre-Service Foreign Language Teachers // Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2015. V. 200. P. 393-397.

26. Bezukladnikov K.E., Novoselov M.N., Kruze B.A. The International Teachers Foreign Language Professional Communicative Competency Development // Procedia - Social and Behavioral Sciences. 2014. V. 154. P. 329-332.

27. Bezukladnlkov K., Kruze B., Mosina M. Interactive Approach To Esp Teaching And Learning // World Applied Sciences Journal. 2013. V. 24, № 2. P. 201-206.

28. Bezukladnlkov K.E., Shamov A.N., Novoselov M.N. Modeling Of Educational Process Aimed At Forming Foreign Language Professional Lexical Competence // World Applied Sciences Journal. 2013. V. 22. № 7. P. 903-910.

29. Buzan Antony. The Memory Book // BBC Publications, 2010.

30. European Higher Education Area / Ministerial Declarations and Communiqués / The Bologna Declaration of 19 June 1999. URL: http://media.ehea.info/file/Ministerial_conferences/02/8/1999_Bologna_Declaration_ English_553028.pdf (дата обращения: 05.09.2016).

31. Lynch Tony. Lecture Listening and Note-taking / English Language Teaching Centre. University of Edinburgh. 2013. URL: http ://www.ed.ac.uk/files/atoms/files/lecture_listening_and_note-taking_units_1 -4.pdf (дата обращения: 7.09.2016).

32. Oskolkova V.R., Ozegova E.V., Kruze B.A. The Competence-Based Approach In The Russian Federation: The Definition Of The Notion And Structure Of The Professional Competence Of A Future Teacher // World Applied Sciences Journal. 2012. V. 20. № SPL.ISS.. P. 20-23.

33. Pauk Walter, Owens Ross J.Q. How to Study in College. 11th Edition. Wadsworth Cengage Learning. 2014.

34. Young Scott. Flow-Based Notetaking. URL: https://www.scotthyoung.com/learnonsteroids/KJdf342RK-

09898JKBDSTDFnkquikPP3-Jan/FlowBasedNotetaking.pdf (дата обращения: 21.09.2016).

35. Zhigalev B.A., Vikulina V.A., Bezukladnikov K.E. Pedagogical Measuring Of Education Quality // Life Science Journal. 2014. V. 11. № 7s. P. 356-359.19.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.