УДК 811
ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЕ ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ШОРСКОГО ЯЗЫКА)
© А. В. Зыкин
Кузбасская государственная педагогическая академия Россия, 654027 г. Новокузнецк, пр. Пионерский, 13.
Тел.: +7 (38475) 4 39 10.
E-mail: [email protected]
В статье рассматриваются и анализируются конструкции, имеющие характерные отличительные черты в строении от конструкций с зависимой предикативной единицей в роли актанта-подлежащего или дополнения. В конструкциях, называемых «эллиптическими», мо-дусная часть высказывания находится в препозиции к диктумной части. Сказуемое предикативного узла, выражающее модус, выступает в двух грамматических спрягаемых формах: а) в виде причастия (чаще всего на =ган // =чатцан) и б) в форме на =са.
Ключевые слова: полипредикативная конструкция, модус, диктум, эллипс, элиминированная конструкция.
В составе полипредикативных конструкций актантного типа в алтайских языках выявляются модели, семантика которых отражает модус-диктумные отношения между частями высказывания, но их структура существенно отличается от моделей конструкций, описанных в предыдущей статье [1, с. 75-80].
Так, в модели «развернутых» ППК АК дик-тумная часть высказывания находится в препозиции к модусной части:
шор. Адайур=чатцан=ын (диктум) узулча (модус)
Собака - лаять-РАКЯ=АСС - слышится=Pr=3Sg
'Слышно, (как) лает собака' [ИВШ].
В конструкциях, называемых далее «эллиптическими», модусная часть высказывания находится в препозиции к диктумной части. Сказуемое предикативного узла, выражающее модус, выступает в двух грамматических спрягаемых формах: а) в виде причастия (чаще всего на =ган // =чатк;ан) и б) в форме на =са.
а) шор. Тацнап, тацнап кел=ген=им (модус): адай ур=чатцан (диктум)
Прислушиваться=СУ aux=PARЯ=1Sg -лаять=РАЯЯ=3 Sg
'(Я) прислушивался, прислушивался: собака лаяла'.
(Сказуемые предикативных единиц выражены одной и той же грамматической формой на =ган. Аффиксы времен глагола в шорском языке сформированы на базе причастных показателей.)
б) шор. Уц=са=м (модус): адайур=ча (диктум)
Слушать=COND=1Sg - собака - лаять=Pr=3Sg
'Если послушаю: собака лает' [ИВШ].
Модель (б) со сказуемым в условной форме напоминает обстоятельственные конструкции условия, однако семантика условия в таких конструкциях стерта. Подобные модели, как показывает анализ текстов, синонимичны моделям (а). Различие этих моделей -(а) и (б) - функционально-стилистическое.
Взаимодействие модуса и диктума в данной группе конструкций прямо противоположно «изо-семическим конструкциям» изъяснительного типа.
Как отмечает Н.Б. Кошкарева, «в изосемических конструкциях модус содержится в главной части, а диктум - в зависимой. Здесь же, наоборот: модус выражается в ЗПЕ... модусная часть здесь элиминирована. Полную развертку этой конструкции можно реконструировать следующим образом: (Когда я смотрю)!, (я вижу)2, (что что-то происходит)3» [2, с. 179-180]. Т.А. Колосова назвала такое явление семантическим эллипсом. Она отмечает, что «под этим термином подразумевается опущение в высказывании тех или иных языковых знаков, не приводящее к нарушению формальных связей между словами и структурными звеньями высказывания» [3, с. 43].
Сопоставляя «изосемические», или «развернутые» ППК АТ, и так называемые «эллиптические» ППК АТ, отметим, что в первых ППК АТ средством связи между частями ППК служит падежный аффикс (коннектор). В эллиптических ППК АТ сказуемые обеих частей спрягаемые, связь между частями ППК задается самой моделью высказывания и интонационно - в речи. Специальный коннектор между частями ППК отсутствует.
Лексическая база выражения модусных значений эллиптических изъяснительных конструкций -глагольные лексемы с семантикой «оперирования информацией» (кор= ‘видеть’, ук=‘слышать’, пил= ‘знать’ и др.), т.е. она тождественна лексической базе «развернутых» ППК АТ.
Эллиптические ППК АТ со сказуемым - спрягаемым причастием в модусной части. Отметим, что концепция предикативного склонения причастия подтверждается и на материале изъяснительных конструкций шорского языка. шор. Пазоц коргени: порукпе одук чатча, анарды алып алды
Пазоц кор=ген=и порук=пе одук чат=ча Опять смотреть=PART=3Sg шапка=Ш8ТЯ сапог лежать=Pr=3Sg анар=ды ал=ып ал=ды они=АСС брать=СУ aux=Perf=3Sg 'Снова когда посмотрел, шапка и сапоги лежат, их взял' [4, с.83].
В данном примере три предикативных узла. В ГПЕ - анарды алып алды - предикат - финитная форма ал=ып ал=ды ‘взял’. Предикат ЗПЕ АТ-пазо^ кор=ген=и -выражен причастием на =ган с показателем принадлежности 3-его лица единственного числа =и.
В нашей выборке встречаются конструкции, характеризующиеся наличием деепричастной формы на =п вспомогательного глагола тур=, образующего форму прошедшего сложного времени [4, с. 203].
Как нами было замечено, конструкции такого построения встречаются преимущественно в текстах шорского эпоса. Решая проблему исконности описываемых моделей и проблему синонимии конструкций, обратимся к шорским героическим сказаниям «Алтын Сырык» и «Каан Перген». Оба героических сказания очень схожи как по своей структуре, так и по семантическому наполнению текста. Это связано с тем, что сказания записаны от одного и того же кайчи -П. И. Кыдыякова (1908-1970). Различием является лишь то, что в «Каан Пергене» сочетаются тирады, исполняемые под аккомпанемент комуса, а «Алтын Сырык» исполнен в стихах, без пения и музыкального сопровождения. Язык этих героических сказаний в полном объеме сохранил свою самобытность. шор. Цайра ташта=п анац кор=ген=и: настежь бросать=СУ затем=Аёу видеть=РАКЯ=Р088^ туван=ныц иштин=нец цызыра ла=Рї терле=генче,
туман=GEN нутро=АБЬ докрасна потеть=СУ Эр цары=зы цар парзан Алтын Каан шызара муж=0 старый=P0SS/3sg стареть аих=РАКЯ Алтын Кан наружу чугур=ди бежать=Регі=3 Sg
' Распахнув, затем увидела: из черного тумана докрасна вспотевший, жизнь мужчины проживший, состарившийся Алтын Кан выбежал' [5, с. 328].
В данной полипредикативной конструкции три предикативных узла. ^айра таштап анац коргени ‘распахнув, затем увидела’- ЗПЕ актантно-го типа. ЗПЕ цызыра ла терлегенче - сирконстант по отношению к ГПЕ: эр к;арызы к;ар парган Алтын ^аан шыгара чугурди'.
шор. Алты чыл=дыц пажында анац кор=ген=и Алтын Арыц:
Шесть лет=GEN спустя потом видеть=PARЯ=P0SS/3Sg Алтын ада чаш=ка еурун=мес Алтын Цаан отец возраст=БАЯ спотыкаться=РАКЯ(МБО) Алтын Кан
еурундуре паза пер=тир запинаться=СМ ступать=СУ aux=Evid=3Sg 'Через шесть лет затем увидела Алтын Арыг: с времен отца не спотыкавшийся - Алтын Каан стал спотыкаться!' [5, с. 332].
В ППК два предикативных узла. Алты чылдыц пажында анац коргени Алтын Арыг ‘Через шесть
лет затем увидела Алтын Арыг:’- ЗПЕ по отношению к ГПЕ Ада чашк;а еурунмес Алтын ^аан еурундуре паза пертир 'Из черного тумана докрасна вспотевший, жизнь мужчины проживший, состарившийся Алтын Кан выбежал'. Средством связи между двумя предикативными узлами служит аффикс принадлежности =и при сказуемом ЗПЕ, выраженным причастием на =ган (кор=ген=и).
Всего полипредикативных конструкций в сказании «Алтын Сырык» - 61, а в сказании «Каан Перген» - 50.
Особенностью рассматриваемых конструкций является аспектуальная семантика процессности, реализуемая предикатом ЗПЕ АТ. Значение процессно-сти сообщают показатели =п одур= и др. [6, с. 28].
В выборке были обнаружены ППК АТ, в состав предикатов ЗПЕ которых входят другие аспек-туальные показатели: шор. Анац кдр=е-кдр=е кел=ген=и: цаан
Затем смотреть=СУ aux=PART=POSS/3Sg кан тайза=ац пашца поом чер=де пазоц тайга гора=ОБК другой=Аё] земля=ЬОС еще гора шени алтын дрге тур=ча как золотой=Аё] дворец=КОЫ стоять=Pr=3Sg ' Затем, долго вглядываясь, увидел: на другой стороне кан-горы стоит золотой дворец, подобный большой горе' [5, с. 360].
В приведенном примере в составе предиката ЗПЕ АТ используется акциональная форма =а/=а кел= со значением динамичности, интенсивности, процессности. Особенность этой формы в шорском языке - наличие редуплицированного номинативного компонента, а также использование этой формы только в позиции зависимого сказуемого [7, с. 38].
В тексте анализируемого произведения была обнаружена инновация. шор. Анац пилин=ген=и ац цыр ат:
Потом=Аёу знать=PART=POSS/3Sg белый седой=Аё] лошадь
по ай цара ат=тыц цолтук алты=нац этот луна черный конь=ОБК подмышка низ=АБЬ тер шыц=паан пар=ып одур=ча пот выходить= CV/Neg ехать=СУ aux=Pr/3Sg ' Видит бело-серый конь: чернее безлунной ночи конь, пота не зная, скачет' [5, с.418].
Суть представленной инновации заключается в изменении позиции сказуемого в предложении.
В большинстве своем ППК в шорских героических сказаниях «Алтын Сырык» и «Каан Перген» представляют собой аналог бессоюзного сложного предложения русского языка, поскольку в главной предикативной единице сказуемое является финитной формой глагола (ГПЕ - Туйп), а в зависимой предикативной единице сказуемое может реализовываться в грамматической форме причастия, с показателем связи 3-го лица единственного числа; следует также отметить, что в данной структуре предиката ЗПЕ может встречаться акциональный показатель (маркер) [ЗПЕ - Tv(akt)=PART=//].
Парадигма спряжения предиката ЗПЕ выглядит следующим образом:
Единственное число Яv=PARЯ=ЫМ Яv=PARЯ=ЫН Яv=PARЯ=Ы
Множественное число Яv=PARЯ=ЫБЫС Яv=PARЯ=НАРЫН Я v=PARЯ=НАРЫ
Таким образом, структурная формула полипре-дикативных элиминированных конструкций с местоименным аффиксом выглядит следующим образом:
[... - Ту=Р ЛЯТ=/!/] 0Ч=х- V
Эллиптические ППК АТ со сказуемым - спрягаемой формой глагола на =са в модусной части.
Форма глагола на =са является полисемантичной и полифункциональной в тюркских языках. По мнению Н. А. Баскакова, она восходит к причастию на =сар [8, с. 35-62].
Н. З. Гаджиева возводит аффикс =са к показателю желательного наклонения, или оптатива [9]. Примеры: аз. Москва]а кетсэм, ону керсэм! 'Поехать бы мне в Москву, повидать бы ее' [10, с. 160].
тат. Эх, шул тойгаларны китап итеп язсалар идее. 'Эх, об этих чувствах написали бы книги' [10, с.160].
кирг. Жацы жацы тоолорду типсам. 'Эх, найти бы мне новые горы' [10, с. 160].
Форму глагола на =са называют по-разному. Так, П. М. Мелиоранский называет ее настоящее-условным временем [11, с. 33]. Н. З. Гаджиева относит форму на =са к условному периоду [10, с. 322]. Ф. Ю. Юсупов форму на =са в татарском языке называет условным наклонением, обозначающим потенциальное действие, которое является условием совершения действия, выраженного другим глаголом [12, с. 252]. С. Ж. Тажибаева - «условной формой», или «условным наклонением» [13, с. 36-39].
Нет единого мнения среди тюркологов относительно грамматического статуса данной формы. По-мнению некоторых исследователей, форма на =са является деепричастием [14, с. 248]. Авторы коллективной монографии «Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем» называют форму на =са формой деепричастного типа [15, с. 56].
И. А. Невская считает указанную форму результатом «деепричастизации». Действия в предложениях с такой формой «представляются как планируемые, гипотетические, поэтому формально одна и та же конструкция может оцениваться то как временная, то как условная в зависимости от степени вероятности того или иного события» [15, с. 157-158].
Типологические исследования, проведенные на материале полипредикативных конструкций алтайских языков Сибири, убедительно свидетельствуют о том, что общетюркская форма на =са/=за в процессе языкового развития деепричастизируется и на современном этапе становится условновременным деепричастием [15, с. 52].
Форма на =са в ППК с ЗПЕ сирконстантного типа со значением условия используется во всех тюркских языках. Примеры:
хак. Чоптгг чурта=за=ц, узун чурт полар; чоб1 чох чурта=за=ц хыска чурт полар. 'Если (когда) будешь жить с людьми дружно, жизнь будет долгой; если (когда) не будет согласия в жизни, жизнь короткой будет' [9, с. 160].
чув. Фарасене сутатсан, ташман сисме пул-тарать. 'Если зажечь фары, неприятель может заметить' [9, с. 160].
чув. Салтакла салтак тёл пулсан, самах мён, самах мён синчен пусланасси палах: мёнле часре, аста, мисе сул хушши салтак патти сини синчен калассё. ' Если солдат с солдатом встретится, известно о чем будет разговор: будут говорить о том, кто в какой части служил, где и сколько лет' [9, с. 160].
В шорском языке ППК со сказуемым - глаголом в условной форме на =са в ЗПЕ - является основным грамматическим средством выражения категории кондиционалиса. Условие осуществления процесса трактуется как реальное, если сказуемое в ГПЕ имеет форму будущего времени (т.е. стоит в изъявительном наклонении), и нереальное, если сказуемое в ГПЕ имеет форму сослагательного наклонения [7, с. 38].
Реальное условие:
Нагбур чаг=за мында цал=ар=быс
Дождь ^^^=^N0=3 Sg здесь оставаться=ГШ’=1 Pl 'Если пойдет дождь, (мы) здесь останемся' [ИВШ].
Нереальное условие:
Нагбур чаг=за мында цал=ар эди=бис
Дождь идги=COND=3 Sg здесь оставаться= 8ШБ1=1 Pl 'Если бы пошел дождь, (мы) бы здесь остались' [ИВШ].
Семантический анализ ППК со сказуемым, выраженным глаголом «оперирования информацией» в форме на =са в ЗПЕ, показывает, что на первый план семантики ЗПЕ выдвигается модусное значение, затеняющее условно-временное.
Кдр=зе: эм=ин=ге чет=тир смотреть= COND=3 Sg дом=POSS/3Sg=DAT достигать=Evid=3 8 g
' Смотрит (если посмотрит): (своего) дома достиг' [ИВШ].
Уц=са=ц: кузурек кузрепча Слышать= COND=2Sg гром гремит Pr=3Sg 'Слышишь (если ты слышишь): гром гремит' [ИВШ].
Как отмечает Т. П. Филистович, конструкции с условным показателем эллиптичны. Она указывает на то, что в них присутствует «скрытое» (элиминированное) звено в плане выражения - главная часть. Недостающая главная часть может быть восстановлена следующим образом: когда (что-то)., [то он(а) увидел(а)], что (как). В данных предложениях звено, которое восстановлено по смыслу и взято в квадратные скобки, меняет синтаксические
связи между словами и структурными звеньями конструкции [16, с. 121].
Таким образом, конструкции, построенные по модели [Tv=Cond](3nE), при Tv - глаголы оперирования информацией, мы относим к эллиптическим ППК АТ. Примеры:
шор. [Сагыжым кирген шенде] кор=зем: иир пол-ча-ба эбезе (~ этпезе) эртен полча ба ' [когда пришел в сознание] смотрю: то ли вечер, то ли утро' [4, с. 249].
Элиминированию может быть подвергнут и значимый компонент, например, сказуемое ЗПЕ, которое восстанавливается исходя из общего контекста: шор. Алтын чаллыз ац цыр ат: алып Золотой грива белый серый=Adj лошадь богатырь К,ыйгы =зы узул=ча Крик=Р088 3 Sg слышать=Pr=3Sg 'Бело-серый золотогривый конь: крик богатыря слышится' [5, с. 422].
Рассматривая эллипсис как явление формальнограмматической неполноты, исследователи сосредоточили свое внимание на выявлении структурных особенностей эллиптических предложений и конструкций. Так, формулируется положение о вариантном характере эллиптических предложений [17, с. 4; 18, с. 64], анализируются их модели и трансформационные свойства и др. В то же время вопрос о содержательной стороне эллипсиса и, в частности, о представлении семантической структуры эллиптических предложений, пока не получил исчерпывающего освещения в лингвистической литературе.
Парадигма спряжения предиката с показателем условного наклонения в шорском литературном языке выглядит следующим образом:
Единственное число Множественное число
Tv=CA=M ^=СА=БЫС
Tv=CA=H Tv=CA=AP
Tv=CA=0 Tv=CA=HAP
Модель данного типа конструкции:
[... - Tv=ca](N=1- Vfi„).
Информанты
ИВШ -Ирина Витальевна Шенцова, д.ф.н. проф.
Список сокращений
Части речи
Adv - наречие Adj - прилагательное CV - деепричастие N - имя
PART - причастие PRON - местоимение pstp - послелог pt - усилительная частица V - глагол
Морфология
ABL - исходный падеж ACC - винительный падеж
Akt - акциональный маркер CASE - падеж
COND - показатель условности
DAT - направительно-дательный падеж
Evid - эвиденциальная форма
FUT - показатель будущего времени
GEN - родительный падеж
INDT - изъявительное наклонение
INSTR - орудный падеж
NEG - показатель отрицания
N=1/2 - имя в основном или притяжательно-родительном падеже
NOM - основной падеж
PAST - показатель прош. времени
Poss - показатель притяжательности
Tv - основа глагола
Perf - показатель недавно-прошедшего времени =ды Pl - множественное число Sg - единственное число
// - аффикс грамматического лица лично-финитного типа спряжения 0 - нулевая морфема либо нулевой падежный показатель для ППК с именным финитным сказуемым в ГПЕ /!/ - аффикс грамматического лица притяжательного типа спряжения = - знак границы морфемы
Синтаксис
ГПЕ - главная предикативная единица ЗПЕ - зависимая предикативная единица СП - сложное предложение
ППК AT - полипредикативная конструкция актантного типа
ЛИТЕРАТУРА
1. Зыкин A. В. // Вестник Башкирск. ун-та. Т.12. №4. Уфа: РИО БашГУ, 2007. С. 75-80.
2. Кошкарева Н. Б. // Пути формирования лингвистического ландшафта Сибири. Новосибирск, 2005. С. 169-196.
3. Колосова Т. A Русские сложные предложения ассиметричной структуры. Воронеж: изд-во Воронеж. ун-та, 1980. -164 с.
4. Дыренкова Н. П. Грамматика шорского языка. М.;Л.: AH СССР, 1941. -307 с.
5. Шорские героические сказания. М.; Новосибирск: Наука., 1998. -463 с.
6. Шенцова И. В. Aкциональные формы глагола в шорском языке. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1997. -148 с.
7. Шенцова И. В. Шорский язык. Морфология: учебное пособие. Новокузнецк, 1999. -71 с.
8. Баскаков Н. A. // Aкадемику В. A. Гордлевскому к его 70-летию. М., 1953. С. 35-62.
9. Гаджиева Н. З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М.: Наука, 1986. -285 с.
10. Гаджиева Н. З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука, 1973. -408 с.
11. Мелиоранский П. М. Краткая грамматика козак-киргизского языка, Ч.2. Синтаксис. СПб: A^ 1987. -92 с.
12. Юсупов Ф. Ю. Изучение татарского глагола. Казань, 1986. -287 с.
13. Тажибаева С. Ж. Казуальные полипредикативные конструкции казахского языка (сопоставительный аспект). Новосибирск: Сибирский хронограф, 2001. -271 с.
14. Павлов И. П. // Уч. Зап. НИИЯЛИ при Совете Министров Чувашской AССP. Чебоксары, 1956. Вып. XIV. С. 68-79.
15. Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск: Наука СО, 1986. -319 с.
16. Филистович Т. П. Темпоральные полипредикативные конструкции алтайского языка (в сопоставлении с тувинским и хакасским). Новосибирск: изд-во НГУ, 1991. -172 с.
17. Гузеева К. A. Неполные предложения в современном английском языке: автореф. дисс ... канд. филол. наук. Л., 1966. -22 с.
18. Вардуль И. Ф. // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. С. 59-70.
Поступила в редакцию 30.04.2008 г.