Научная статья на тему 'Поэтический мир славянства. Общие тенденции и творческие индивидуальности. Исследования по славянской поэзии. (серия Slavica et Rossica. ) М. : Ин-т славяноведения РАН. 2006. 333 с'

Поэтический мир славянства. Общие тенденции и творческие индивидуальности. Исследования по славянской поэзии. (серия Slavica et Rossica. ) М. : Ин-т славяноведения РАН. 2006. 333 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
76
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Поэтический мир славянства. Общие тенденции и творческие индивидуальности. Исследования по славянской поэзии. (серия Slavica et Rossica. ) М. : Ин-т славяноведения РАН. 2006. 333 с»

стиховедения в Древней Индии» (с. 553—564) и Ильи Смирнова «Китайская поэзия: понимание и перевод» (с. 571—583). Очень интересна статья С. Неклюдова «Путешествие на Луну: От Менип-па до Незнайки» (с. 442—460), где прослежено развитие этой темы от античности через Средневековье и до ХХ в. Еще три статьи

0 средневековой и ренессансной литературе посвящены древне-германскому стиху (И. Матюшина «О гиперметрических строках в древнегерманском аллитерационном стихе», с. 400—414), драматургии Средневековья (М. Андреев «У истоков драмы: Драматическая пастораль», с. 103—112) и о драме «Эдуард Третий», считающейся шекспировской (М. Тарлинская «Кто написал "Эдуарда Третьего"», с. 601—613).

Наконец, две статьи посвящены не литературе, а литературоведам. М.Акимова в статье «Ярхо и Шпет» (с. 91—102) раскрывает непростые научные взаимоотношения двух ученых. В. Баевский в материале «О научной деятельности академика А.Н. Веселов-ского. Взгляд из третьего тысячелетия...» (с. 113—126) рассказывает главным образом о всемирно известном ученом как о стиховеде, что совершенно логично для данного сборника.

В заключение можно сказать, что сборник представляет собой если не полную картину современного стиховедения, то по крайней мере тенденцию исследований и интересов той группы ученых, которые составляли близкий круг М.Л. Гаспарова и теперь стремятся поддерживать изучение стиха на достойном уровне.

Примечание

1 См.: Смит Дж. Взгляд извне. Статьи о русской поэзии и поэтике. М., 2002.

Е.И. Жукова

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Сер. 9. Филология. 2008. № 1

Поэтический мир славянства. Общие тенденции и творческие индивидуальности. Исследования по славянской поэзии. (Серия Slavica et Rossica.) М.: Ин-т славяноведения РАН. 2006. 333 с.

В 2006 г. вышел сборник статей под названием «Поэтический мир славянства», посвященный доктору филологических наук, известной исследовательнице литератур западных и южных славян доктору филологических наук Л.Н. Будаговой, юбилей которой отечественная славистика отмечала в сентябре 2007 г.

Сборник открывается вступительным словом от коллег и друзей Л.Н. Будаговой, освещающим основные направления работы литературоведа-слависта и отмечающим ее достижения в области

науки. С 1959 г. Л.Н. Будагова, выпускница славянского отделения филологического факультета МГУ, работает в Институте славяноведения РАН, где защитила кандидатскую (1966) и докторскую (1995) диссертации, а с 1988 г. возглавляет Центр истории литератур западных и южных славян. Во вступительной части отмечается, что диапазон творческих интересов ученого весьма широк: от чешской и словацкой поэзии до более общих аспектов литературного процесса центральноевропейских литератур и специфики их развития. Особый интерес для Л.Н. Будаговой представляет чешский и европейский литературный авангард, которому она посвятила много работ. В ходе исследований ею также был сделан ряд значительных открытий в области славянского модерна. Следует упомянуть, что Л.Н. Будаговой принадлежит около 240 научных трудов на русском, чешском и немецком языках, в числе которых монографии, учебные пособия, статьи — перечень публикаций исследователя приведен в конце сборника. Коллеги Л.Н. Будаговой отмечают ее неоценимый вклад в изучение славянских литератур в широком контексте европейской культуры.

Разнообразие научных интересов Л.Н. Будаговой предопределило и состав посвященной ей книги, в основу которой положены материалы научной конференции, состоявшейся в Институте славяноведения РАН. Основной, объединяющий все статьи аспект сборника — поэтическая культура славянских народов с использованием материала польской, чешской, словацкой, болгарской, словенской литератур различных эпох, в том числе современности. Спектр вопросов, затрагиваемых российскими и зарубежными авторами, весьма широк, однако условно их можно разделить на три тематические категории. К первой относятся статьи, содержащие исследование гуманистической и социально-нравственной составляющей поэзии, являющейся своеобразной реакцией на запросы времени и проблемы бытия; вторая категория объединяет интерес ученых к литературному процессу одной из славянских литератур, а также к отдельным творческим индивидуальностям; наконец, третья категория работ включает в себя исследование проблемы межлитературных связей и типологических аналогий и вопросов, связанных с художественным переводом.

Собственно научную часть сборника открывает статья А.В. Липатова «История и современность: к вопросу о национальных путях возвращения в наднациональную Европу», представляющая собой литературно-культурологическое исследование славянских культур в контексте европейской цивилизации. Автор рассуждает о том, что в эпоху Средневековья в Европе сформировалась та аксиологическая основа, которая «открывала перспективу на всю дальнейшую историю формирования наций, возникновения национальных государств и появление национальных литератур». Зачастую исторический опыт наций был различным, а их судьбы

разобщены, однако общекультурное пространство Европы стало своеобразным «силовым полем», способствующим встрече и диалогу этнических культур. По мнению исследователя, неверно отождествлять понятие «Европа» лишь с романо-германским миром, поскольку славянство представляет собой «органичную составляющую внутренне дифференцированной европейской общности». Автор доказывает, что у современной Европы — единый фундамент, а ее ценности имеют глубокие исторические корни.

Остальные статьи сборника как бы раскрывают с помощью конкретных примеров из различных славянских литератур утверждения А.В. Липатова.

Исследование философско-эстетической составляющей поэзии представлено во многих работах сборника. Так, например, литературовед С.Ф. Мусиенко рассматривает проблему «малой» и «большой» родины в «Дзядах» А. Мицкевича, анализирует образ отчизны в творчестве польского поэта. Вопросы культурной и национальной самоидентификации затрагиваются и в статье В.В. Мо-чаловой «"Славянская" тема у польских романтиков», в которой автор размышляет над славянской идеей в творчестве польских поэтов (Мицкевич, Словацкий, Норвид и др.) и приходит к выводу, что славянство весьма драматично представлено в историософии, художественных текстах польских романтиков, которые искали «смысл идеи национальной, сверхнациональной, общечеловеческой».

На польском материале написана статья О.Р. Медведевой «Стихи и судьбы: о значении антологии для поэзии чужбины», в которой автор размышляет о творчестве польских эмигрантов, пытаясь ответить на вопрос, что объединяет разных, не похожих друг на друга поэтов, вынужденно покинувших родину. Исследователь полагает, что для них «Польша всегда была в фокусе "чужбинной" поэтической вселенной».

В статье Н.В. Шведовой «Судьба человека в атомном столетии» рассматривается философская проблематика в творчестве словацкого поэта второй половины XX в. Мирослава Валека, видение жизни и смерти которого отмечено такими характеристиками, как «глобальность и катастрофичность».

Социальная и нравственно-эстетическая проблематика в творчестве известного чешского поэта Иржи Волькера исследуется в работе С.В. Никольского. Автор рассматривает баллады чешского поэта, в которых обнаруживает «инобытие», перевоплощение позитивной и негативной энергии человека, энергии добра и зла.

Большую часть сборника занимают работы, посвященные истории поэтического творчества одной из славянских литератур. Так, глубиной и своеобразием отличается статья С.А. Шерлаимовой «К проблеме чешского символизма», в которой автор анализирует творчество В. Незвала, С.К. Неймана, проводит типологические

аналогии между чешской поэзией и французским, польским, русским символизмом. Чешский литературовед З. Пешат в статье «"Зона" Аполлинера и две фазы в развитии чешской политематической поэзии (К генезису одного жанра в современной чешской поэзии)» рассматривает два периода развития чешского символизма и влияние на него поэзии Аполлинера.

Исследование художественных поисков и эстетического плюрализма в словенской литературе 1920-х гг. представлено в работе Н.Н. Стариковой. Автор анализирует творчество поэтов-авангардистов указанного периода и приходит к выводу, что без их творческих открытий было бы невозможно дальнейшее полифоническое развитие словенской поэзии.

В сборнике также представлена работа проф. МГУ В.А. Зайцева, в которой исследуются пути развития русской поэзии на рубеже ХХ—ХХ1 вв. с точки зрения смены эстетических направлений, в которых прослеживаются как определенные поэтические традиции, так и новаторство.

Несколько статей посвящено творчеству отдельных поэтов в славянских литературах. Здесь следует отметить статью А.Ю. Воль-новой «Иржи Ортен — поэт трагической любви и смерти», исследование Л.Ф. Широковой поэтического творчества словацкого писателя Винцента Шикулы («Из "дома на холме" в "заброшенный сад"»); анализ поэзии современного болгарского писателя Валерия Петрова в статье Н.Н. Понаморевой; исследование мифопоэтиче-ского аспекта рок-лирики на примере творчества А. Башлачева, проведенное В.И. Столбовым.

Исследователь Т.П. Мельников обращается к женскому поэтическому творчеству эпохи Ренессанса в Европе. В статье анализируется творческий путь «первой поэтессы в истории литературы Чешского королевства» Э. Вестонии (1582—1612), автора неолатинских стихотворных произведений высокого художественного уровня. Исследователь рассматривает полузабытое в наше время творчество поэтессы в контексте «гендерного прорыва» Ренессанса. «Женщины Возрождения доказали, — пишет автор статьи, — что способны на художественное творчество не меньше мужчин». Особенно ценным представляется приведенный исследователем собственный перевод одного из стихотворений Вестонии, поскольку русскому читателю ее стихи неизвестны.

Исследование определенных аспектов творчества А.С. Пушкина провел Г.Ю. Филипповский, обратившийся в своей работе к трактовке образа-символа «медведя» в контексте сна Татьяны из поэмы «Евгений Онегин». Справедливо отмечая, что символизм этого образа прочитывается по-разному, автор статьи предлагает собственную интерпретацию: согласно архаическому культу лесного хозяина-медведя, образ этого зверя является символом-метафорой предуготованной жертвы. Таким образом, тема жертвенного

символизма становится ведущим сюжетно-композиционным принципом поэтической эпики Пушкина.

Особый интерес в сборнике представляют работы компаративистского характера. Так, Н.К.. Жакова в статье «Судьбы поэтического наследия Пушкина, Лермонтова, Тютчева в чешской литературе» скрупулезно исследует проблему рецепции русской литературы на чешской почве, заключая, что иноязычный поэт приобретает большое значение для читателя другой страны именно тогда, когда он узнает в творчестве этого поэта нечто, созвучное его собственным мыслям, настроениям. Еще одна статья, посвященная диалогу культур, принадлежит М.Г. Смольяниновой и содержит в себе исследование образа России в поэзии И. Вазова.

К проблеме восприятия русской литературы в других странах обращается также И.В. Ястребов в статье «Александр Блок и Борис Пастернак в чешской межвоенной литературе». Творчество двух русских поэтов, по мнению автора, сыграло определенную роль в развитии чешского поэтического слова.

Глубокое исследование в области словацко-русских литературных связей представлено в статье А.Г. Машковой «Сергей Есенин в Словакии». Особое внимание следует обратить на приложение к статье, в котором автор поместила стихи словацких поэтов в переводе на русский язык, посвященные Есенину или созданные под явным влиянием его творчества.

Проблема художественного перевода поэзии как явления сравнительного литературоведения затрагивается в статье словацкого исследователя Я. Замбора «Опыт перевода поэзии с малораспространенного языка». Автор доказывает, что малая численность населения носителей какого-либо языка вовсе не является критерием оценки литературы и художественного перевода.

Словенский литературовед М. Штухец в рамках компаративистского исследования обращается в своей статье к сопоставлению нарративной стратегии в поэме Ф. Прешерна «Крещение при Са-вице» и романе в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Автор приходит к выводу, что с нарративной точки зрения произведения существенно отличаются. Типологические исследования подобного рода, обнаруживающие не только общность между явлениями в различных литературах, но и их дифференциацию, представляются весьма перспективными.

Несомненно, издание столь богатого по содержанию сборника — подарок не только для Л.Н. Будаговой, но и для читателей, которые могут получить новые сведения о различных аспектах поэзии славянских народов.

Е.Ю. Рожкова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.