Научная статья на тему 'Международная научная конференция «Русский человек и Россия в славянских литературах, фольклоре, документалистике»'

Международная научная конференция «Русский человек и Россия в славянских литературах, фольклоре, документалистике» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
115
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шведова Наталья Васильевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Международная научная конференция «Русский человек и Россия в славянских литературах, фольклоре, документалистике»»

Н. В. Шведова (Москва)

Международная научная конференция «Русский человек и Россия в славянских литературах, фольклоре, документалистике»

1-2 ноября 2011 г. в Институте славяноведения РАН прошла международная научная конференция «Русский человек и Россия в славянских литературах, фольклоре, документалистике», организованная Центром истории славянских литератур. Она продолжила цикл исследований имагологического характера, проводящихся Центром в последние годы. Взаимное видение России и славянского мира — так можно вкратце определить тематику научных изысканий. В рамках этого цикла недавно состоялись научные конференции, такие как «Славянский мир в глазах России» (2008), «Н. В. Гоголь и славянские литературы» (2009), круглый стол «Образ русского (советского) солдата в славянских литературах периода Второй мировой войны и послевоенных лет» (2010). По данной тематике изданы коллективные труды «Россия в глазах славянского мира» (2007), «Славянский мир в глазах России» (2011), подготовлен к печати труд «Н. В. Гоголь и славянские литературы». Нынешняя конференция была призвана рассмотреть восприятие русского человека и связанных с ним российских реалий у различных славянских народов и в разные исторические периоды. К началу конференции был издан сборник тезисов и материалов, присланных ее участниками.

На приглашение откликнулись более 50 человек из России и зарубежных стран. Кроме сотрудников Института славяноведения и московских вузов, это коллеги из Санкт-Петербурга, Иванова, Калининграда, а также ученые из Белоруссии, Польши, Чехии, Словакии, Словении, Сербии, Македонии. Не все из тех, кто прислал тезисы, смогли принять участие в конференции, главным образом по финансовым причинам, но программа все равно оказалась насыщенной: 41 доклад за два дня. Кроме того, несколько докладов было сделано учеными, не успевшими опубликовать тезисы.

Приветствие дирекции Института произнес заместитель директора, д. и. н. М. А. Робинсон. Также было оглашено приветствие известного чешского слависта С. Вольмана. Во вступительном слове председатель оргкомитета конференции д. ф. н. Л. Н. Будагова отметила, что в наше время происходит пересмотр взаимоотношений и взаимного познания славянских народов, в связи с чем возникла

настоятельная необходимость изучить историю представлений друг о друге и взглянуть на них с позиций современного опыта. Россия всегда была для славян центром притяжения и отталкивания, образ русского человека сложился у каждого славянского народа и на протяжении исторического пути менялся в зависимости от политической ситуации и конкретных взглядов тех или иных авторов. В ходе конференции предполагалось сопоставить самые различные аспекты восприятия русского человека славянскими народами, в том числе реальное и мифическое, постоянное и переменное в этом восприятии, интертекстуальное и уникальное в их художественном воплощении.

Проф. М. Зеленка (Чехия) в докладе «Россия и Центральная Европа в символической и литературной географии» наметил основные координаты взаимного восприятия России и Европы в централь-ноевропейском пространстве. Находясь в сложном геополитическом положении между двумя державами, Россией и Германией, многие славянские и неславянские народы на протяжении веков формировали свое отношение к своим могущественным соседям. Центрально-европейские взгляды на Россию в Х1Х-ХХ вв. колебались от сугубо положительных до резко отрицательных, при этом вставал вопрос о месте крупнейшей славянской страны в общеевропейском культурном наследии. По мнению ученого, он был прежде всего отражением опасений потерять собственную национальную и государственную идентичность. Линию обобщающего подхода к проблематике продолжил д. ф. н., проф. А. В. Липатов (ИСл) с докладом «Историко-цивилизационный фактор инонационального восприятия (на примере польского отношения к русским)». Этнически предопределенная рецепция внешнего мира, в которой свои представления видятся гносеологически исходными и аксиологически эталонными, порождает стереотипы и мифы в межнациональных отношениях, эксплуатируемые часто в политических целях. Историко-цивилизационный подход к проблеме позволяет увидеть национальное и универсальное в свете диалектики их исторически изменяющихся взаимосвязей. К сожалению, по болезни не смог выступить д. ф. н. В. А. Хорев (ИСл), подготовивший доклад «О России и русской литературе в польском сознании». В нем, в частности, предполагалось осветить сильное влияние русской литературы на польское общество. Л. Н. Будагова выступила с докладом «Русофильские и русофобские тенденции в чешском обществе и культуре». Отношения между государствами, сказала докладчица, могут вступать в противоречия с отношениями

между народами. Крайне нестабильный, богатый на политические потрясения и катастрофы ХХ век, сменивший «золотой XIX век» отношений славянства и России (за исключением русско-польских), принес с собой значительные сложности и противоречия в этой области, подъемы и спады русофильства и русофобии, в частности в чешской среде. Истоки обеих тенденций — не в особенностях чешского характера, а в самой России. Более низкий уровень жизни в ней — одна из причин русофобии, тогда как русская духовная культура, прежде всего русская литература XIX в., — объект сильнейшего притяжения различных народов и стран, источник влияния на остальной мир, стимул к русофильству. О важности такого влияния говорил и патриарх отечественной славистики, д. ф. н., проф. С. В. Никольский (ИСл). Тема его доклада — «Репутация русской литературной классики в Чехии». Историк, д. и. н. Е. П. Серапионова (ИСл) дала начало целой серии докладов о противоречивом и недостаточно изученном явлении — отражении русского менталитета и реалий в сознании легионеров, бывших австро-венгерских военнопленных в ходе Первой мировой войны, чехов и словаков, оказавшихся в России в период войн и революций («Восприятие России и русских чешскими и словацкими легионерами»). Д. ф. н., проф. А. Г. Машкова (МГУ) не смогла лично присутствовать на конференции, так как находилась в Словакии по случаю присуждения ей престижной премии П. О. Гвездослава, которой удостаиваются выдающиеся зарубежные ученые. Ее доклад «Эволюция образа России в словацкой литературе XIX — начала ХХ века» был зачитан ее коллегой Н. В. Шведовой. В нем освещен полуторавековой путь словацкой литературы, в которой образ России менялся в зависимости от политических условий и взглядов писателей. Для XIX в. был характерен положительный, нередко идеализированный портрет России, дававшей словакам надежду на решение национального вопроса. На рубеже веков появляются критические мнения о России, Первая мировая война и последующие события осложняют и насыщают противоречиями образ нашей страны. В частности, вновь была затронута тема легионеров, их непосредственное знакомство со страной и попытки разобраться в происходящем. Октябрьскую революцию приняли далеко не все писатели, симпатии к ней обнаружили главным образом литераторы левых убеждений. Д. и. н. В. И. Косик (ИСл) представил два доклада, первый из которых был посвящен взаимоотношениям России и балканских славян как в периоды сближения, так и на этапе ухода России с Балкан, который продолжается и ныне («„Лямур, тужур,

оревуар" — историко-личные заметки на полях истории»). «Нас связывают только Толстой и Достоевский», — констатировал докладчик. Гораздо более позитивное отношение к России было выявлено к. ф. н. М. Г. Смольяниновой (ИСл) в докладе «Русский человек и Россия в литературе болгарского Возрождения». Болгарские писатели обращались к России с восхищением и надеждой на то, что русский человек, «дядо Иван», принесет болгарскому народу свободу.

Следующий блок докладов был обращен в прошлое славянства. К. ф. н. Л. К. Гаврюшина (ИСл) обнаружила «„Русский след" в сюжете Жития св. Саввы Сербского». Бегство царского сына Растко (будущего св. Саввы) на Афон предопределил русский инок из монастыря св. Пантелеймона на Святой Горе. Этот драматический эпизод, по мнению докладчицы, является одним из наиболее совершенных в художественном отношении и популярным в древнесербской и древнерусской литературах. К. ф. н. В. В. Мочалова (ИСл) обратилась к одному из наиболее противоречивых эпизодов русско-польских отношений («Русские глазами поляков в Смутное время (на материале дневников польских участников военных действий в 1610-1612 гг.)»). Именно дневники, с их конкретностью и выразительностью стиля, позволяют сопоставить стереотипы национального восприятия и историческую действительность, сказала докладчица. З. Опацкий (Гданьск, Польша) сделал доклад на тему «Г. Каменьский о России и русских». Он проанализировал переписку Г. Каменьского, общественного деятеля и мыслителя середины XIX в., с его сестрой периода ссылки в Вятку (1846-1851). Взгляды польского борца за независимость, отметил докладчик, помогают познать не только основы его мировоззрения, но и жизнь российской провинции того времени. Д. Добиаш (Чехия) рассмотрел русское влияние на становление чешской национальной литературы («„Отзвук песен русских" Ф. Л. Чела-ковского и метаморфозы героя в чешской эпической поэзии»). К. ф. н., доц. Н. К. Жакова (Санкт-Петербургский университет) продолжила тему чешского национального возрождения в докладе «Роль В. Ганки в создании образа России у чехов». Деятельность чешского писателя, по словам Жаковой, способствовала формированию объективного представления о культурной жизни России и созданию образа великой славянской державы. Д. и. н., проф. Л. П. Лаптева (МГУ) представила преимущественно негативное восприятие России в докладе «Чешский поэт и публицист К. Гавличек-Боровский и его отзывы о России». Докладчица отметила необоснованность многих суждений писателя, которые были обусловлены как его личными качества-

ми, так и недостаточной осведомленностью. К XIX в. обратилась и Э. Бртанева (Словакия), рассмотрев «Образ России в литературном творчестве Я. Коллара». Для выдающегося деятеля славянской культуры Я. Коллара образ России — символ всего славянского мира, а его творчество стоит для словацкой культуры у истоков большого и систематического интереса к русскому миру. П. Глушковский (То-рунь, Польша) сделал доклад «Россия в творчестве Булгарина», осветив взгляды русского писателя польского происхождения, видевшего современную ему Россию с особой точки зрения.

А. Зеленкова (Чехия) назвала свой доклад «К проблемам славянской имагологии (Рецепция русской среды и культуры в воспоминаниях и переписке М. Мурко и И. Поливки на рубеже XIX и ХХ вв.)». Два крупных слависта Центральной Европы, ученики В. Ягича, на собственном опыте познали Россию. Их корреспонденция является важным свидетельством развития славистики и отношения к России в Габсбургской монархии. Д. Гучкова (Словакия) конкретизировала затронутые в докладе А. Г. Машковой проблемы появления критического взгляда на Россию, рассмотрев тему «Образ России в творчестве поколения «гласистов» на рубеже XIX-ХХ столетий». Анализировались, в частности, произведения словацких толстовцев Д. Маковицкого и А. Шкарвана, а также видных писателей-легионеров Я. Есенского и Й. Грегора-Тайовского. Драматичный эпизод болгаро-русских отношений — военное столкновение в До-брудже в 1916 г. — и его отражение в литературе были освещены в докладе д. ф. н., проф. И. И. Калиганова (ИСл) «Россия и русские глазами болгар в сентябре 1916 г.». Для дружественных народов этот эпизод был шоком. М. А. Галиева (Ивановский университет) выбрала тему «„Космо-психо-логос" русского человека (на примере трактата Есенина «Ключи Марии»)». По ее мнению, герои Есенина (а также Лермонтова, Волошина) воплощают надземный тип русского человека, тип крылатой души, Психеи России. К. ф. н. О. В. Цыбенко (ИСл) вновь актуализировала польский взгляд на Россию, рассмотрев «Образы русских в прозе Я. Ивашкевича». Д. К. Поляков (РГГУ) в докладе «Советский мир в изображении И. Вайля (романы «Москва — граница» и «Деревянная ложка»)» представил критичный и достаточно объективный образ России, созданный чешским писателем. К. ф. н. А. Ю. Пескова (МГУ) еще раз обратилась к «легионерской литературе», а именно — к творчеству выдающегося словацкого писателя в докладе «Эволюция образа русского человека и России в творчестве Я. Есенского». Есенский, русофил «от корней» и поклонник

русской литературы, встретил в военной и революционной России множество фактов и событий, разрушавших его идеализированный русский мир. Тем не менее, как показано в докладе, писатель сохранил любовь к русской культуре и русскому народу до конца своих дней, что особенно проявилось в годы Второй мировой войны. Образ русского человека в словацкой литературе второй половины ХХ в. рассмотрела к. ф. н. Л. Ф. Широкова (ИСл), сделавшая доклад «Герои и жертвы: русские персонажи произведений Л. Тяжкого». В романах Тяжкого, основанных на событиях Второй мировой войны, русские показаны неоднозначно, но чаще в положительном ключе.

Второй день конференции был посвящен литературе ХХ и даже XXI в. С темой русской послереволюционной эмиграции в Югославии были связаны два доклада. Д. ф. н., доц. А. Г. Шешкен (МГУ) проанализировала, как отражается в литературе жизнь второго поколения русских беженцев, сделав доклад «Образ России и русского эмигранта в сербской «джинс-прозе» (Момо Капор)». Главная героиня романа «Притворщики» - носительница европейской культуры, что свидетельствует о роли русской эмиграции в инонациональной культурной среде. К. ф. н. Ю. А. Созина (ИСл) в докладе «Русские эмигранты в Словении (на материале словенской прозы)» рассмотрела разные ипостаси русского эмигранта в словенском обществе, более ориентированном на Запад. В частности, русские эмигранты в литературе становятся юродивыми-пророками накануне Второй мировой войны, предвещая бедствия миру. Еще два доклада опирались на творчество выдающегося польского писателя Ч. Милоша. Более широкий охват материала был представлен в докладе д. ф. н., проф. С. Ф. Мусиенко (Гродно, Белоруссия) «Россия в жизни и творчестве Ч. Милоша». Докладчица отметила, что негативное отношение писателя к Советскому Союзу после эмиграции из Народной Польши не изменило его привязанности к русской литературе и философской мысли; напротив, он стал четко разграничивать политику СССР и русскую культуру. Доклад И. В. Копченовой (ИСл) «Образ русского в автобиографической прозе Ч. Милоша "Родная Европа"» был призван показать всю сложность и противоречивость отношения польского интеллектуала к России. Без попытки разобраться в этих тонкостях, подчеркнула докладчица, невозможно понять, кто такие поляки и каково их место в современной Европе. П. Яначек (Чехия) обратился к анализу стереотипа русского человека (доклад «Русский, зверь, добрый человек и художник. Национальный стереотип русских людей и России в чешской литературе XXI века»). Сконцентрировав внима-

ние на прозе последнего десятилетия, докладчик вновь провел разграничение между простым русским человеком и российскими властями, политикой России и русской культурой. Д. ф. н. С. А. Шерлаи-мова (ИСл), исследуя «вседозволенность» по отношению к русским в чешском постмодернизме 1990-2000-х гг. («О русском в романах И. Кратохвила»), также отметила сочувственное восприятие писателем русской культуры при отторжении советских реалий и обыгрывания негативных стереотипов. Чешскую тему продолжила к. ф. н. И. А. Герчикова (ИСл), показавшая в докладе «Современная Россия глазами чехов» истоки почти тотальной нелюбви к России в чешском обществе и литературе новейшего времени (2000-е гг.). При том, что болезненные отголоски 1968 года до сих пор актуальны и «славянское братство» порой резко осуждается как «ядовитая идеология», чехи все же стремятся познать Россию как страну, сосуществование с которой имеет и позитивные стороны. О. Сладек (Чехия) посвятил свой доклад влиянию русского формализма на чешский структурализм («Я. Мукаржовский и Р. Якобсон»), чертам сходства и различия в воззрениях двух ученых. Его коллега М. Косак (Чехия) в докладе «О влиянии в Чехии русской текстологии ХХ в.» также проанализировал историю взаимодействия научных дисциплин, притяжение и отталкивание тех или иных положений, их модификацию. Судьбу словацкого русофильства проследила к. ф. н. Н. В. Шведова (ИСл) в докладе «Русский человек в сознании словацкой интеллигенции последних десятилетий». Несмотря на то, что 1968 год стал шоком и для словацкого общества (впервые был серьезно подорван образ русского как «брата-славянина»), исследовательница привела примеры доброжелательного отношения к русскому человеку в творчестве видных писателей 1970-х гг. Освобождение Европы от фашизма, достижения советской науки и техники — в таком контексте виделся им наш соотечественник. Вплоть до последних лет не потеряла притягательности и русская культура.

Театровед Д. Подмакова (Словакия) сделала доклад на тему «Словацкая интерпретация пьес А. П. Чехова и влияние их героев на современную драму и общество». Современные трактовки чеховских пьес, поиски его героев в восприятии представителей нынешнего общества свидетельствуют об актуальности творчества великого русского писателя в славянском мире. Второй доклад В. И. Косика «Воспоминания С. Милутиновича о путешествии в середине ХГХ в. в Россию и современная пьеса У. Шайтинаца „Право на Руса"» провел параллель между «гимном России», созданным писателем XIX

в., и пьесой нашего современника, где показана живая связь русского и сербского народов. Сербский материал использован и Е. В. Шатько (ИСл) в докладе «Русские мотивы в прозе М. Павича», где был представлен тонкий анализ поэтики прославленного писателя, для которой русские детали весьма значимы. П. В. Королькова (ИСл) избрала темой доклада «„Русское измерение" в романе Н. Фабрио „Смерть Вронского"», рассматривая функцию персонажа русской литературы в произведении современного хорватского постмодерниста, посвященном событиям 1990-х гг. в Югославии. Оценив интересную находку писателя, докладчица сочла ее не во всем удачной. К. Я. Козак (Словения) обратился к жанру записок путешественника, представленному сочинениями С. Герберштейна (XVI в.) и А. Ашкерца (начало XX в.), соотнеся их в докладе «Россия в словенской путевой литературе с разрывом в четыре столетия». Видение русского человека сквозь призму литературы анализировалось в докладе М. Эрзетич (Словения) «Восприятие произведений Ф. М. Достоевского в работах словенских теоретиков — раньше и сейчас». Б. Вичар (Марибор, Словения) рассмотрела отражение политической ситуации в России словенской печатью («„Журналисты должны писать": критический анализ отражения в словенских СМИ убийства А. Политковской»).

В дискуссии выступила, в частности, Л. П. Лаптева, высказавшая возражения по поводу оценки деятельности В. Ганки в докладе Н. К. Жаковой. Коллега из Петербурга в ответ привела свои аргументы. Заключительное слово Л. Н. Будаговой подвело итоги двух напряженных дней конференции, которая позволила выявить современные точки зрения на образ русского человека в славянском мире. Одной из главных ценностей в столкновении полемических взглядов остается русская культура. Изучение национальных стереотипов позволяет преодолеть их границы и выйти на новый, более продуктивный уровень межнационального общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.