Педагогика
УДК 378
доцент кафедры «Медицинская кибернетика» Каппушева Мариям Шабагановна
Северо-Кавказская государственная академия (г. Черкесск);
старший преподаватель кафедры «Медицинская кибернетика» Байрамукова Асият Сулеменовна
Северо-Кавказская государственная академия (г. Черкесск);
старший преподаватель кафедры алгебры и геометрии Башкаева Оксана Пилаловна
Карачаево-Черкесский государственный университет имени У.Д. Алиева (г. Карачаевск)
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ В
РОССИЙСКИХ ВУЗАХ
Аннотация. Статья посвящена проблеме адаптации иностранных студентов, решивших учиться в российских образовательных учреждениях. Цель статьи - рассмотреть научные труды психолого-педагогической литературы и определить понятие «адаптация», характерные черты социокультурного приспособления иноземных студентов. Их надо иметь в виду в коммуникации и обучении. Актуальность темы статьи определена трудностью процессов социокультурного привыкания. Это связано с увеличением количества иностранных студентов в российских образовательных учреждениях. В статье на основе анализа психолого-педагогической литературы рассматриваются понятия «адаптация» и «социокультурная адаптация». Обсуждаются основные методы адаптации иностранных студентов: этнические, психологические, общественные. Делается вывод о том, что субъективные и объективные факторы оказывают существенное влияние на адаптацию иностранных студентов.
Ключевые слова: иностранный студент, адаптация, социокультурная адаптация.
Annotation. The article is devoted to the problem of adaptation of foreign students who have decided to study in Russian educational institutions. The purpose of the article is to consider the scientific works of psychological and pedagogical literature and define the concept of "adaptation", the characteristic features of the socio-cultural adaptation of foreign students. One must keep it in mind in communication and training. The relevance of the topic of the article is the complexity of the processes of socio-cultural addiction. This is due to the increase in the number of foreign students in Russian educational institutions. Based on the analysis of psychological and pedagogical literature, the article articulates the concepts of "adaptation" and "sociocultural adaptation". We discussed the main methods of adaptation of foreign students: ethnic, psychological, social. At the end, we concluded that subjective and objective factors have a significant impact on the adaptation of foreign students.
Key words: foreign student, adaptation, social and cultural adaptation.
Введение. Включение иностранных студентов в академические группы с российскими студентами способствует лучшему усвоению установленного порядка вуза, постижению и освоению новых культурных контекстов и смыслов вместе с ценностями новой социокультурной среды. Активное вовлечение иностранных студентов в учебно-воспитательный процесс формирует личность студента как полноценного члена общества [1].
Проблема делается актуальней из-за поступления в российские учебные заведения все большего количества зарубежных студентов. Одной из главных задач является разработка программы снабжения привыкания и входа зарубежных студентов в наш социум.
Изложение основного материала статьи. В последнее время международное значение вузов нашей страны постепенно растет. В высших учебных заведениях России учится все больше зарубежных студентов. Быстрое увеличение экспорта российских образовательных услуг, интернационализация образования, рост количества иноземных студентов в наших вузах, двусторонние контракты между странами о взаимодействии в области образования, науки и культуры, межвузовские договоры об академическом обмене говорят об энергичном входе в мировой социум. Рост числа зарубежных студентов, получающих образование в России, говорит о том, насколько активно страна участвует в мировом социуме [2].
Привыкание - это адаптация к модифицирующимся обстоятельствам окружающей среды. Социально-психологическое привыкание - это личная адаптация к групповым образцам. И, наоборот, адаптация общественной группы к определенной личности в группе. Процесс привыкания иноземных студентов реализовывается на разных стадиях. Он включает в себя психологическое, общественное, цивилизованное, повседневное, климатическое, телесное, межкультурное привыкание. Они крепко соединены с когнитивной, экспансивной, умственной и физической нагрузкой [3].
Оказываясь в незнакомом социуме, студенты проходят социокультурное привыкание. Это является трудным процессом.
Иностранный студент - это сложившаяся личность, требующая адаптации к реальности и специфике российского общества. Общественное приспособление является трудным процессом. Среди главных методов приспособления чужестранных студентов можно подчеркнуть следующие: этнический психологический, общественный.
Психологическая сторона этого явления - итог социокультурных и социально-психологических отличий. Общественное приспособление чужестранных студентов к другой этнической среде содержит свои внутренние и внешние формы. Если внешняя форма приспособления отображает уровень вовлеченности чужестранных студентов в социокультурную жизнь социума и характер согласованности с его членами, то внутренняя форма неминуемо выражается в психологическом и духовно-культурном взгляде приспосабливающегося к новой среде [4].
Важнейшие основы приспособления чужестранных студентов состоят в их умении приспосабливаться к окружающему миру. Индивидуальные компоненты, объединённые с чувствами, чертами характера, независимостью, темпераментом содействуют привыканию. Поэтому приспособление чужестранных студентов и постижение ими нового социокультурного опыта соединены с пониманием и постижением свежих культурных значений, приобретением ценностей нового общественного мира. Они отображаются в правилах и запросах к всевозможным формам бытия людей. Это значительно сказывается на профессиональном формировании студента [5].
Субъективные и объективные факторы влияют на благополучное приспособление чужестранных студентов.
Студенты довольно высоко оценивают некоторые аспекты обучения. Что касается мыслей по улучшению учебного процесса в вузе, то чужестранные студенты отмечают владение английским языком учителями английского языка; снабжение учебниками; хорошее состояние аудиторий, лифтов, туалетных комнат [6].
Способы проведения свободного времени дают возможность узнать, какое участие принимают студенты в жизни вуза.
Например, основная часть чужеземных студентов проводят время со своими соотечественниками. Это потому, что, большая часть студентов не хочет оставаться в России. Также влияет языковой барьер, а все чужестранцы живут рядом.
Значительное отличие культуры, языков, облика обитателей принимающей страны и чужестранцев мешает приспособлению чужестранных студентов [7].
Как иностранные студенты проводят свободное время? Они любят слушать музыку, учиться (практиковать язык, делать домашнюю или лабораторную работу, посещать библиотеку), читать книги, ходить в кино, на прогулку, встречаться с друзьями, заниматься спортом (футбол, баскетбол, фитнес, танцы); заниматься по онлайн и смотреть телевизор, путешествовать по России, работать.
Иностранные студенты считают свои традиции проведения свободного времени такими же, как и в России. Различия в проведении свободного времени объясняются разной культурой и менталитетом [8].
В нашем исследовании мы уделяли особое внимание выявлению враждебного отношения к иностранным студентам в городе. Студенты заявили, что не ощущают враждебности. Одним из важнейших показателей качества жизни в другой стране является общий уровень безопасности иностранцев. Можно сказать, что иностранные студенты чувствуют себя в вузе достаточно безопасно [9].
Таким образом, приспособление чужестранных студентов к общественной сфере вуза является совокупностью нелегких многосторонних процессов.
Чужеземные студенты дают качеству образования довольно высокую оценку. Большая их часть прекрасно говорят на русском языке. Они выучили его в университете.
Что касается быта, то новые условия проживания устраивают большинство студентов. Они ведут себя в соответствии с предъявляемыми требованиями, тем самым сокращая дистанцию в своих отношениях с местными студентами и сообществом [10].
Большинство чужеземных студентов приезжают в Россию без знаний культуры коммуникации и вербального, и повседневного этикета. Обучение чужеземцев коммуникации в новых обстоятельствах является немаловажным элементом воспитательной работы. Подчеркивается значительность манер и взгляда преподавателя. Отмечается непозволительность прессинга и назидательного тона. Преподаватель должен быть тактичным. Он не должен навязывать культуру своего народа. Ему следует сопоставлять культуры потому, что культуры роднят народы.
Таким образом, в процессе учебы преподаватели должны формировать навыки межкультурной коммуникации. Они воздействуют на привыкание чужеземных студентов к новому миру. Ученые доказали психологическую напряженность у чужеземных студентов в начале их ознакомления и привыкания к новому социокультурному миру.
Большинство чужестранцев обучаются в академических группах вместе с нашими студентами. Их образ жизни подчиняется общим правилам учебного процесса в определенном вузе. Это дает возможность проводить всевозможные обучающие мероприятия. Они посвящаются формированию высококвалифицированных будущих профессионалов. В них принимают участие как российские, так и чужеземные студенты. Подобная работа в вузе дает возможность помочь чужеземным студентам преодолевать трудности, появляющиеся в итоге расхождений в образовательных программах зарубежного государства и нашей страны, перенимать ценности, обычаи, культуру образовательной сферы вуза/ Существенным условием успешного привыкания студента является его умение оценивать свои возможности в отношении к установленным учебным задачам, а также к режиму и правилам, обусловливающим их выполнение [11].
Большая часть ученых считают, что главными преградами на пути социокультурному привыканию являются лингвистические, религиозные и цивилизованные препятствия. Религиозные и цивилизованные факторы следует иметь в виду при создании академических групп, помещении чужеземных студентов в общежития, предпочтении метода обучения, подборе преподавателей.
Преодоление языкового барьера является наиболее трудной частью общественного привыкания в России для чужеземных студентов. Чтобы правильно говорить по-русски, требуется время, терпение и старание. С этой целью академические группы должны складываться с учетом принадлежности студентов к родственным цивилизациям, религии и языку [12].
Для преодоления препятствий в коммуникации полезно применять ролевые игры, диалоги, полемики, сюжетные игры на занятиях. Больше внимания следует обращать речевому этикету, похожему на межкультурные изменения.
Выводы. Таким образом, изучив значительный объем психолого-педагогической литературы и результаты социологических исследований, можно сделать вывод, что для успешной социокультурной адаптации необходимо:
- от иностранных студентов - преодоление языкового барьера и принятие иного образа жизни, культуры и ценностей;
- от окружающих - базовое принятие и эмпатическое отношение к иностранным студентам (умение понимать чувства, эмоции, потребности других).
Во время учебы в России, особенно на первых курсах, иностранный студент сталкивается с массой проблем с бытом, адаптацией в обществе, спецификой учебной деятельности. Задача преподавателей вуза в этой ситуации - найти формы и методы работы, облегчающие иностранному студенту привыкание к новой среде [13].
Таким образом, субъективные и объективные факторы оказывают существенное влияние на адаптацию иностранных студентов.
Литература:
1. Абайханова, Д.С. Проблема основных принципов обучения английскому языку / Д.С. Абайханова, Е.А. Лепшокова. -Ялта: Педагогический вестник. - 2022. - № 23. - С. 4-6
2. Каракотова, С.А. Управление системой образования в условиях модернизации / С.А. Каракотова // Инновационные процессы в системе образования: теория и практика. - Карачаевск, 2017. - С. 116-119
3. Каракотова, С.А. Инновационные технологии в образовательном процессе / С.А. Каракотова // Инновационные процессы в системе образования: теория и практика. - Карачаевск, 2019. - С. 69-74
4. Койчуева, Л.М. Социально-психологические и конфликтное поведение молодежи в обществе / Л.М. Койчуева, Р.С. Акбашева., А.И. Аджиева // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. - СПб.: НГУ имени П.Ф. Лесгафта, 2021. - № 12. - 202 с.
5. Койчуева, Л.М. Психологические методы в социальной работе / Л.М. Койчуева, Д.Х. Шаугенова // Актуальные проблемы истории, теории и методологии социальной работы: материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, 2019. - 405 с. - С. 348-353
6. Лепшокова, Е.А. Фразеологические единицы и история их развития / Е.А. Лепшокова // Образование. Наука. Инновации. - Ростов на Дону: Южное измерение, 2013. - № 6 (32). - С. 133-137
7. Лепшокова, Е.А Структура английских предложений в диалоговой речи / Е.А. Лепшокова, А. Хотджыева // В сборнике: Современные технологии: актуальные вопросы, достижения и инновации. Сборник статей XII Международной научно-практической конференции. В 2-х частях. Под общей редакцией Г.Ю. Гуляева. - 2017. - С. 248-250
8. Лепшокова, Е.А. Методы исследования роли музыки в изучении иностранного языка / Е.А. Лепшокова,. С.Я. Карасова - Ялта: Проблемы современного педагогического образования. - 2022. - № 76-1. - С. 198-200
9. Лепшокова, Е.А. Агентивные суффиксы в словообразовании английского языка / Е.А. Лепшокова // Международный журнал экспериментального образования. - 2014. - № 5-1. - С. 120-123
10. Лепшокова, Е.А. Специфика грамматического значения английского артикля / Е.А. Лепшокова // Традиции и инновации в системе образования. Сборник научных статей. - Карачаевск, изд-во КЧГУ, 2020. - С. 132-136
11. Тоторкулова, К.А. Подготовка педагогов к гражданскому воспитанию учащихся средствами национальных традиций в системе повышения квалификации / К.А. Тоторкулова //диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Северо-Осетинский государственный университет им. К.Л. Хетагурова. - Владикавказ, 2012
12. Тоторкулова, К.А. Проблемы подготовки педагогов к осуществлению гражданского воспитания школьников средствами национальных традиций / К.А. Тоторкулова // Проблемы современного педагогического образования. - 2017. -№ 57-5. - С. 336-342
13. Устинина, И.В. Инновации в учебном процессе средних профессиональных учебных заведений / Устинина, И.В., С.А. Каракотова // Инновационные процессы в системе образования: теория и практика / Материалы региональной научно-практической конференции. - Карачаевск, 2018. - С. 168-172
Педагогика
УДК 378
кандидат социологических наук, старший преподаватель кафедры тактико-специальной и огневой подготовки, подполковник полиции Карамельский Руслан Валерьевич
Казанский юридический институт МВД России (г. Казань); преподаватель кафедры огневой подготовки, капитан полиции Кочесоков Рустам Хажмударович
Северо-Кавказский институт повышения квалификации (филиал) Краснодарского университета МВД России (г. Нальчик)
ЦИФРОВАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ СИСТЕМЫ МВД РОССИИ: СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ
Аннотация. Современный мир использует интернет повсеместно, почти не осталось отраслей, где не использовались бы данные технологии. Кризис вызвал определенные последствия, на которые необходимо обратить внимание. Особенно это касается обучения и сферы образования. Цифровая трансформация образования детерминировала перед преподавательским составом системы МВД России необходимость ориентироваться в новом формате работы. Необходимо подготовиться к новому виду подачи информации. А для успеха данного мероприятия требуется разработка новой научной стратегии по подготовке персонала вузов МВД России. В данном случае речь идет не просто о внедрении новых форм обучения, но и разработке методов и алгоритмов, по которым будет осуществляться профессиональная деятельность. Вместе с тем, нужно разработать специальные методы для подготовки кадров, внедрить их в профессиональную деятельность. При этом профессорско-преподавательский состав образовательных организаций МВД России должен сохранить способность подходить к процессу обучения творчески, развиваться внутри профессии. Сегодня мы являемся свидетелями того, что цифровое образование постепенно перетекает в процесс обучения. Однако его реализация далека от совершенства, и в процессе появляются проблемы, требующие скорейшего решения. Основными из них являются техническое оснащение учебных заведений, недостаток квалифицированных кадров, отсутствие необходимого программного обеспечения. В недавнем прошлом из-за низкой пропускной способности интернета и плохой технической оснащенности проблемы с дистанционным обучением возникали во многих образовательных организациях МВД России. Не все вузы имели достаточно мощные устройства, чтобы заниматься. На сегодняшний день данные проблемы в большей части решены и цифровизация образовательного процесса системы МВД России проходит довольно успешно.
Ключевые слова: образовательные организации МВД России, цифровое обучение, цифровая трансформация, цифровые технологии, цифровая грамотность.
Annotation. The modern world uses the Internet everywhere, there are almost no industries left where these technologies would not be used. The crisis has caused certain consequences that need to be addressed. This is especially true for training and education. The digital transformation of education has determined the need for the teaching staff of the system of the Ministry of Internal Affairs of Russia to navigate the new format of work. It is necessary to prepare for a new type of presentation of information. And for the success of this event, the development of a new scientific strategy for the training of personnel of the universities of the Ministry of Internal Affairs of Russia is required. In this case, we are talking not just about the introduction of new forms of education, but also the development of methods and algorithms that will be used to carry out professional activities. At the same time, it is necessary to develop special methods for training personnel and introduce them into professional activities. At the same time, the teaching staff of educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia must retain the ability to approach the learning process creatively, to develop within the profession. Today we are witnessing that digital education is gradually flowing into the learning process. However, its implementation is far from perfect, and in the process, there are problems that need to be addressed as soon as possible. The main ones are the technical equipment of educational institutions, the lack of qualified personnel, and the lack of the necessary software. In the recent past, due to the low bandwidth of the Internet and poor technical equipment, problems with distance learning arose in many educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia. Not all universities had powerful enough devices to study. To date, these problems have been largely resolved and the digitalization of the educational process of the system of the Ministry of Internal Affairs of Russia is proceeding quite successfully.
Key words: educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia, digital learning, digital transformation, digital technologies, digital literacy.
Введение. Условия карантина, с которыми человечество столкнулось в период пандемии COVID-19 показали, что многие компании и образовательные организации могут работать удаленно. Не стали исключением и вузы МВД России. Потребность в переходе образования в цифровую реальность оказалась более ощутимой, чем раньше.
Современный мир использует интернет повсеместно, почти не осталось отраслей, где не использовались бы данные технологии. Кризис вызвал определенные последствия, на которые необходимо обратить внимание. Особенно это касается обучения и сферы образования.
Изложение основного материала статьи. В современном обществе роль информации, технологий и знаний значительно возрастает. Их распространение становится глобальным, что заставляет людей получать соответствующее образование, становиться разносторонними специалистами, обладающими широкой компетенцией. Такая установка направлена на подготовку кадров, способных владеть информационно-компьютерными технологиями (ИКТ). Такая личность должна не только обладать умениями осуществлять поиск информации, но и навыками ее усвоения в большом объеме, принятия конструктивных решений, решения сложных задач. При этом современный специалист должен