Сунгатов Гафур Масгутович, Завгарова Фанзиля Хакимовна, Батталова Алсу Дамировна ОТРАЖЕНИЕ ЖИВОТНОВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ТАТАРСКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
Животноводство с давних времен было одним из основных видов хозяйственной деятельности тюркских народов. В народных изречениях, среди которых наиболее яркими и выразительными являются пословицы и поговорки, домашние животные и животноводческая деятельность занимают довольно большое место. В них посредством переноса характера, поведения и действий отдельных животных на людей выражаются умозаключения и мысли, накопленные жизненным опытом и многовековыми наблюдениями татар. В данной статье авторы, анализируя корпус татарских пословиц и поговорок, приходят к выводу о том, что они позволяют наглядно представлять не только характер творческой мысли, но и повседневную хозяйственную деятельность татарского народа. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272018/2-1/46.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 2(80). Ч. 1. C. 167-169. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/2-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 398
Животноводство с давних времен было одним из основных видов хозяйственной деятельности тюркских народов. В народных изречениях, среди которых наиболее яркими и выразительными являются пословицы и поговорки, домашние животные и животноводческая деятельность занимают довольно большое место. В них посредством переноса характера, поведения и действий отдельных животных на людей выражаются умозаключения и мысли, накопленные жизненным опытом и многовековыми наблюдениями татар. В данной статье авторы, анализируя корпус татарских пословиц и поговорок, приходят к выводу о том, что они позволяют наглядно представлять не только характер творческой мысли, но и повседневную хозяйственную деятельность татарского народа.
Ключевые слова и фразы: татарское устное народное творчество; пословицы; поговорки; верования; животноводческая деятельность; отражение хозяйственного уклада.
Сунгатов Гафур Масгутович, к. филол. н., доцент, вед. н. сотр. Завгарова Фанзиля Хакимовна, к. филол. н., доцент Батталова Алсу Дамировна, к. филол. н., доцент, млад. н. сотр.
Республиканский центр развития традиционной культуры, г. Казань [email protected]; [email protected]; [email protected]
ОТРАЖЕНИЕ ЖИВОТНОВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ТАТАРСКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ
Статья подготовлена при поддержке РФФИ и Правительства Республики Татарстан в рамках научного проекта № 17-14-16021.
Известно, что кочевое скотоводство было основным занятием степных тюрков. В Среднем Поволжье черноземные почвы и умеренный климат позволяли интенсивно заниматься земледелием, и оно постепенно вытесняло у поволжских татар животноводство на второй план. А в предгорьях Урала, в Сибири, в Нижнем Поволжье в силу климата и географических особенностей до XX века важнейшим видом хозяйственной деятельности татарского населения оставалось животноводство. Основными видами животноводства были коневодство, овцеводство, разведение крупного рогатого скота и коз, держали также домашних птиц (гуси, куры, утки, индейки), в деревнях крещеных татар разводили свиней. Если мясо и молочные продукты, яйцо употребляли в пищу, то шкуры, шерсть животных и пух птиц использовали как сырье для домашних ремесел.
Животные имели важное значение в религиозных верованиях тюрков-татар. Многие народы связывают свое происхождение с тем или иным животным, что проявляется в таком распространенном в мире веровании, как тотемизм. Его возникновение объясняется тем, что человек представлял себя частью природы, существом, относящимся к миру животных [5, с. 202].
Некоторые животные у разных народов считаются святыми, их боготворят. Других животных, наоборот, рассматривают источниками отрицательной энергии, будто бы они связаны со злыми духами.
Животные со всеми присущими им качествами и характерами занимают огромное место в татарском устном народном творчестве. Целью данной статьи является исследование использования образов домашних животных и употребления их названий в пословицах и поговорках.
Пословицы и поговорки среди народных изречений являются наиболее часто употребляемыми жанрами в устной и письменной речи. Ученые дают следующие определения пословицам, которые в татарском фольклоре называют и изречениями древних: «...пословица и есть назидательное изречение, в котором выражена мудрость народа, его жизненный опыт и наблюдения» [9, с. 6]; «...пословица - это устойчивое образное изречение, основанное на мудром словосочетании. а также это философско-дидактическое суждение, дающее оценку событиям или ситуациям, опираясь на сходство и подобие» [1, с. 97].
Х. Ш. Махмутовым было проведено сопоставительное изучение древних паремий с современными татарскими, в результате чего было установлено 200 адекватов или очень близких вариантов [4, с. 5]. Это подтверждение того, что паремии, как художественное воплощение опыта и мировоззрения народа, имеют древнейшие истоки. Пословицы, как утверждает Х. Ш. Махмутов, являются ведущим афористическим жанром народного творчества как по своей жизненной значимости, так и по их количеству (татарских пословиц в сборнике Н. Исанбета около 40 тысяч) [Там же, с. 9].
Как указывает М. Х. Бакиров, по структуре пословиц можно выделить два вида, или типа композиции. Первые - состоят лишь из одного суждения или законченного предложения. Вторые - строятся на располагающихся рядом двух обобщенных явлениях и ситуациях [1, с. 98-99].
Поговорки, по мнению известного татарского фольклориста Х. Ш. Махмутова, образно определяют какую-либо сторону предметов, существ, явлений и т.п. Он выделяет среди них поговорки-фразеологизмы, поговорки-сравнения и поговорки-предложения [4, с. 12-13].
168
^БЫ 1997-2911. № 2 (80) 2018. Ч. 1
В рамках заданной темы мы в данной статье в основном уделим внимание народным изречениям, которые входят в тематический раздел о животных. Начнем с лошади и коровы, которые в традиционной хозяйственной деятельности имеют особую маркировку. Для татарского народа лошадь и корова являются основой богатства, достатка, семейного благополучия. Например: аты барныц канаты бар, сыеры барныц сые бар (кто лошадь завел - крылья обрел, у кого корова - угощенье готово). Лошади использовались во всех сферах хозяйственной деятельности татар: с их помощью обрабатывали пашни сохой и плугом, боронили земельные участки, косили, убирали урожай, молотили и т.д. Вместе с быками (волами) лошади были основной тягловой силой в заготовке дров, бревен для строительства. В степных районах проживания татар они были незаменимыми для пастьбы самих лошадей, овец, крупного и мелкого рогатого скота. В районах Приуралья или в местах компактного проживания татар-мишарей можно услышать рассказы о том, как охотились верхом на лошади. В большинстве регионов разводили особую породу коней-скакунов, которых специально кормили и обучали для участия в различных торжествах, в основном в сабантуях. Значение разведения лошадей усиливалось тем, что конина была издревле любимой пищей тюрков-татар.
Конь в пословицах символизирует мужество, храбрость, выносливость и славу; он - спутник и средство достижения цели [3, б. 718]. По свидетельству Н. Исанбета, в его 3-томный сборник пословиц включены более 600 народных изречений о лошадях; образ лошади (коня) присутствует еще в тех пословицах, где это животное используется для художественного выражения образа джигита, изображения мужественности, силы характера человека. По мнению ученого, образ коня играл ведущую роль в военной культуре татар, он -защитник государства. В Древнем Булгаре даже запирающие замки были сделаны в форме лошади, а понятие ир-ат (дословно: мужчина и конь) раньше означало конницу [2, б. 155].
Татары всегда придавали особое значение и внешнему виду лошади, чтобы она выглядела чистой, ухоженной и чтобы она всегда была сытой. О том, что здоровый, хорошо вскормленный конь никогда не подведет хозяина на дальних дорогах, говорится в следующих пословицах: азыклы ат арымас (сытый конь не устанет); ат чанада беленер, ир сэфэрдэ беленер (конь испытывается в упряжке санной, мужчина узнается в пути); ат яхшы булганда, юл кыска булыр (на добром коне и дорога кажется короткой). Каждому, кто является владельцем хорошего скакуна, везде почет и уважение: ат булса, мэйдан табыла, ат булмаса, мэйдан ябыла (у кого скакун - он участник майдана (сабантуя), если нет коня - останешься в стороне).
Многие из пословиц непосредственно выражают умозаключения, которые сформировались на основе многолетних наблюдений и опыта животноводов. Например: сыерньщ тубыгына су тисэ, сете кими (когда вода доходит до щиколотки коровы, то у нее убавляется молоко). На наш взгляд, речь здесь идет о том, что в осеннюю пору, когда начинаются дожди и животные ходят по грязи, а подножный корм становится все меньше и меньше, ежедневный надой действительно уменьшается. В пословицах сыерныц щилене зур булса, сете кYп була (если у коровы вымя большое, то и молока у нее много); сетле сыер ябык булыр (молочная корова бывает худой) и т.п. также отражаются продолжительные наблюдения хозяев о животных. Как и в других тематических группах, в пословицах-поговорках с использованием образа коровы (быка, теленка) их характер, настроение переносятся на поведение людей. Например, в поговорке арба уалса утын, Yгез Yлсэ - ит (арба сломается -дрова будут, бык подохнет - мясо) говорится о беспечном человеке; в пословицах ана сете белэн кермэгэн тана сете белэн кермэс (что не вошло с молоком матери, то с коровьим молоком не войдет); ана балага бак-кан, бала танага баккан (все думы матери - о ребенке, а он думает о другом) речь идет о воспитании, о взаимоотношениях матери и ребенка. В пословице малай кее - Yгез кее, кияY кее - кубыз кее (характер сына -как у быка, а у зятя - как у варгана (музыкального инструмента)) сравниваются проживание, жизненный уклад вместе со своим сыном и в одном доме с зятем: родители в татарской семье - в почете, а в доме зятя и побегать приходится. Пословицу сыер дуласа, аттан яман (разъяренная корова страшнее коня), как правило, используют тогда, когда удивляются неуместной ярости, необоснованному гневу женщины и т.д.
Как известно, хорошо приспособленных к природным условиям и климату верблюдов тюрки использовали для передвижения. Хотя верблюды и не относятся к числу тех животных, которые обитали в местах компактного проживания татар, название этого великана пустыни занимает довольно большое место в татарских пословицах и поговорках. В большинстве случаев образ верблюда - положительный: он восхищает людей силой, выносливостью, могуществом. Необходимо отметить, что в сборнике татарских народных пословиц Н. Исанбета кроме литературного дея (верблюд) это слово дается еще в трех, записанных от информантов вариантах - дэвэ, тэвэ, тея. Кроме того, в паремиях встречается и название нар, которое обозначает одногорбого верблюда. Примеры: дея - чYл кимэсе (верблюд - корабль пустыни); тея акрын китсэ дэ, куп юл алыр (верблюд движется медленно, но идет далеко); йек авырын нар кYтэрер (самый тяжелый груз повезет на себе верблюд-самец); егет Yлэр кыз-кыз дип, тэвэ Yлэр тоз-тоз дип (парень сохнет по девушке, а верблюд думает только о соли) и т.д.
Известно, что абсолютное большинство татар никогда не содержало в своем хозяйстве ни ослов, ни свиней. Эти животные в пословицах и поговорках изображаются с отрицательной стороны: осел - образ невежества, беспечности, свинья - символ беспорядочности, грязи. Примеры: ишэккэ алтын ияр салсац да - hаман ишэк (осел и с золотым седлом не перестанет быть ослом); ишэк барга саналса да, малга саналмый (хоть и есть у тебя осел, он все равно не считается скотиной); дуцгызныц бер бертек кылы хэлэл (у свиньи лишь одна из щетин - халяль, то есть разрешено по канонам ислама) дуцгызныц ай белэн кендэ эше юк (свинья не разбирает ни годы, ни месяцы); дуцгызныц кузе тездэн югарыны курмэс (глаза свиньи не видят выше своего колена) и т.д.
В народных изречениях для обозначения слова «свинья» употребляется также лексический вариант чучка, происходящий из общетюркского корня чочук [8, б. 459]: чучканы юсац да, юмасац да былчыракка керер (хоть мой свинью, хоть не мой - все равно полезет в грязь) и др.
Следующие пословицы буквально по порядку перечисляют все преимущества содержания овец:
Сарыктан ит тэ була, май да була, Йон да була, тун да була,
Итек тэ була, читек тэ була (овцы дают много добра: мясо и жир, шерсть и дубленки, валенки и кожаные сапоги); сарыкныц туны сары алтын (дубленка из овчины - золото).
В отличие от простодушных, послушных овец коза - животное со своенравным, упрямым характером. Она - вожак стада, что выражается в пословицах: кэщэ артыннан сарык та иярэ (овцы следуют за козой); кэщэ тэкэсе тYрэ булырга яратыр (козлу нравится быть господином) и др. Как пишет Н. Исанбет, даже походка у козлов величавая, «с фасоном», что отражается в пословице кэщэнец бер исме кэщэ, бер исме мырза (у козы одно имя - коза, а другое - дворянин) [2, б. 802]. Тут же приводится и другой вариант этой пословицы с использованием созвучного слова каза (напасть, беда): кэщэнец бер исме кэщэ, бер исме каза (у козы одно имя - коза, а другое - беда).
Таким образом, наблюдения над фольклорным материалом показывают, что в татарских народных пословицах и поговорках нашли отражение многие стороны животноводческой деятельности народа. Анализ произведений животноводческой тематики позволяет выявить важное значение домашних животных в повседневной жизни татар, их роль в художественном осмыслении окружающей действительности.
В связи с тем, что большинство навыков скотоводства у татар в последние годы сужаются и утрачиваются, разностороннее изучение накопленных материалов народного творчества приобретает все более важное значение.
Список источников
1. Бакиров М. Х. Татарский фольклор. Казань: Ихлас, 2012. 400 с.
2. Исэнбэт Н. Татар халык мэкальлэре: 3 томда. Казан: Тат. кит. нэшр., 1959. Т. 1. 959 б.
3. Исэнбэт Н. Татар халык мэкальлэре: 3 томда. Казан: Тат. кит. нэшр., 1959. Т. 2. 913 б.
4. Махмутов Х. Ш. Афористические жанры татарского фольклора: автореф. дисс. ... д. филол. н. Казань, 1995. 76 с.
5. Соколова З. П. Культ животных в религиях. М.: Наука, 1972. 215 с.
6. Татар халкыньщ борынгы ышанулары. Казан: Ихлас, 2016. 199 б.
7. Татар халык и^аты. Мэкальлэр hэм эйтемнэр. Казан: Тат. кит. нэшр., 1987. 592 б.
8. Эхмэтьянов Р. Г. Татар теленец этимологик CYзлеге: 2 томда. Казан: Мэгариф - Вакыт, 2015. Т. 2. 567 б.
9. Ярмухаметов Х. Копилка народной мудрости // Татарские пословицы / сост. Х. Ярмухаметов. Казань: Тат. книжн. изд-во, 1979. С. 5-9.
REPRESENTATION OF LIVESTOCK ACTIVITY IN TATAR PROVERBS AND SAYINGS
Sungatov Gafur Masgutovich, Ph. D. in Philology, Associate Professor, Senior Researcher Zavgarova Fanzilya Khakimovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Battalova Alsu Damirovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor, Junior Researcher Republican Center for Development of Traditional Culture, Kazan [email protected]; [email protected]; [email protected]
Animal husbandry has long been one of the main economic activities of the Turkic peoples. Domestic animals and livestock activity occupy a rather large place in folk aphorisms, among which proverbs and sayings are the most vivid and expressive. The conclusions and thoughts accumulated by life experience and centuries-old observations of the Tatars are expressed in them, by transferring the character, behavior and actions of some animals to humans. In the article the authors, analyzing the corpus of Tatar proverbs and sayings, come to the conclusion that they make it possible to visualize not only the nature of creative thought, but also the daily economic activity of the Tatar people.
Key words and phrases: Tatar folklore; proverbs; sayings; beliefs; livestock activity; representation of economic structure.