Научная статья на тему 'Животноводческая лексика в татарской языковой культуре (по материалам «Татарской энциклопедии»)'

Животноводческая лексика в татарской языковой культуре (по материалам «Татарской энциклопедии») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1270
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАРОД / МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА / ЯЗЫКОВАЯ КУЛЬТУРА / ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / РУССКИЙ ЯЗЫК / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / ЭНЦИКЛОПЕДИЯ / PEOPLE / MATERIAL CULTURE / LINGUISTIC CULTURE / ANIMAL VOCABULARY / RUSSIAN LANGUAGE / TATAR LANGUAGE / ENCY-CLOPEDIA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Яруллина А.Г., Бадрутдинова Ф.Р.

Статья посвящена анализу животноводческой лексики в татарской языковой культуре по материалам «Татарской энциклопедии». В ней представлена номенклатурные названия домашних животных на татарском языке по разным признакам, их породы, районируемые в Татарстане, также распространенные болезни животных и приведены названия продуктов животноводства у татар, являющиеся лакунами в русской языковой культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CATTLE-BREEDING VOCABULARY IN TATAR LANGUAGE (ON THE MATERIALS OF THE "TATAR ENCYCLOPEDIA")

The article is devoted to the analysis of the cattle-breeding vocabulary in the Tatar language culture according to the materials of "Tatar encyclopedia". It presents the nomenclature of domestic animals in the Tatar language by various characteristics, their bred of breed in Tatarstan, also common diseases of animals and the names given to the products of livestock of the Tatar people, are the gaps in the Russian language culture.

Текст научной работы на тему «Животноводческая лексика в татарской языковой культуре (по материалам «Татарской энциклопедии»)»

6. Yakovleva E.A. Ecological culture: collective monograph / Е.А Yakovleva, O.V. Grigorieva, E.V. Baibakov. - Kazan: Poznanie Publishing House of the Institute of Economics, Management and Law, 2014. - 192 p.

7. Lagutin A.O. Ecological culture as the factor of a sustainable development of a society: the author's abstract of the dissertation of the candidate of cultural science. Krasnodar State University of Culture and Arts. - Krasnodar, 2001. - 19 p .; Yanitsky ON Ecological Culture of Russia of the 20th Century: An Outline of Socio-Cultural Dynamics / / History and Modernity. - 2005. - №1. - P. 136-161; Yusupov R.R., Tagirov E.R. Globalization: the path to ecological collapse? Strokes to the results of ecology in Russia // Conflictology. - 2013. - №3. - P.136-149.

8. Shalaev V.P. Man - Nature - Man: Global Conflict or Global Perestroika (System-Synergetic Analysis) / / Conflictology. - 2014. - №1. - P. 87-102.

9. Yusupov R.R., Tagirov E.R. Globalization: the path to ecological collapse? (Strokes to the Year of Ecology in Russia) // Conflictology. - 2013. - №3. - P.136-149.

10. Millennium Development Goals: 2013 Report. New York: United Nations, 2013. - 60 p.

11. Migolatiev A.A. Philosophy of civilization // Social and humanitarian knowledge. - 2004. - №2. - P. 64-80.

УДК 8Г373

А.Г.Яруллина, Ф.Р.Бадрутдинова

ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ТАТАРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ (ПО МАТЕРИАЛАМ «ТАТАРСКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ»)

Статья посвящена анализу животноводческой лексики в татарской языковой культуре по материалам «Татарской энциклопедии». В ней представлена номенклатурные названия домашних животных на татарском языке по разным признакам, их породы, районируемые в Татарстане, также распространенные болезни животных и приведены названия продуктов животноводства у татар, являющиеся лакунами в русской языковой культуре.

Ключевые слова: народ, материальная культура, языковая культура, животноводческая лексика, русский язык, татарский язык, энциклопедия.

Alsu G. Yarullina, Firaya R. Badrutdinova THE CATTLE-BREEDING VOCABULARY IN TATAR LANGUAGE (ON THE MATERIALS OF THE "TATAR ENCYCLOPEDIA")

The article is devoted to the analysis of the cattle-breeding vocabulary in the Tatar language culture according to the materials of "Tatar encyclopedia". It presents the nomenclature of domestic animals in the Tatar language by various characteristics, their bred of breed in Tatarstan, also common diseases of animals and the names given to the products of livestock of the Tatar people, are the gaps in the Russian language culture.

Keywords: people, material culture, linguistic culture, animal vocabulary, Russian language, Tatar language, encyclopedia.

Язык представляет собой особую форму культуры и воплощает в себе исторически сложившийся тип жизни народа во всем его многообразии. Он хранит в себе данные этнокультурной информации. Исследование лексики в ракурсе культурных ценностей народа очень актуально. Названия животного мира в тюркских языках, в том числе в татарском, представляют большой интерес. Значительный вклад в их изучении внесли известные тюркологи В.В.Радлов, Н.К.Дмитриев, М.Фасмер и др. В тюркском языкознании необходимо отметить труды А.А.Масакулова, Д.С.Сеттарова, М.К.Мусаева, У.Ф.Надыргулова, в том числе в татарской лингвистике З.Р. Садыковой, Р.Г.Ахметьянова, Д.Б. Рамазановой, Т.Х. Хайрутдиновой и др.

Основным видом хозяйства поволжских татар с древнейших времен было животноводство. Поэтому в «Татарской энциклопедии» животноводческая лексика занимает значительное место.

В татарском языке достаточно полно разработана номенклатура домашних животных по половым и возрастным, а также в зависимости от времени их рождения, по гужевому их использованию и другим признакам. Основная часть названий домашних животных является общей для тюркских языков. Это говорит о том, что термины скотоводство относятся к раннему периоду развития тюркских народов. В татарском языке в значении «скот, скотина» употребляется общетюркское слово «мал» и «туар», «мал-туар». От них образованы видовые названия животных: сыер малы (корова), сарыкмалы (овца), йылкы малы (лошадь как вид скота). Раньше за невесту её родители брали выкуп, который состоял из денег, имущества и из скота, который назывался Mdhap малы За благополучный исход дела, важных в жизни событий татары давали различные обеты, завещая отдать скот живьём малоимущему или зарезав, угощать родственников. Для выполнения обетов заранее определяли животных, их называют в народе нэзер малы, корбан малы. В значении скотина используется также слово терлек, которое является собственно татарским словом, возникшим в более позднее время. В других тюркских языках данное слово не зафиксировано [3, c.76]. В «Татарскую энциклопедию» включены следующие статьи («черные слова») со словом «терлек»: «Эре мегезле терлек» («Крупнорогатый скот») [6, Т. 6]; «Нэселле терлек урчету» («Племенная работа») [6, Т. 4].

Самыми приоритетными домашними животными у татар были лошади и коровы. Поэтому распространенным словом в животноводческой лексике татарского языка является слово ат (лошадь, конь), затем йылкы, алаша (в значении мерин). Слово лошадь в русском языке является древнетюркским заимствованием, восходящим к словам алаша + ат - лошадь.

В татарском устном народном творчестве широко представлено название лошади акбузат (буквально бело-сивый конь], персонаж тюрко-татарского фольклора и мифологии; тотемный предок народа; бога-тырьский конь-добродетель [6, Т.1]. В фольклорных жанрах часто употребляется слово аргамак. Так называли породу быстрых, лёгких верховых лошадей. Популярным наименованием лошади у татар был тулпар. Оно широко представлено в легендах, эпосах, сказках татарского народа.

Лошади различают по полу и возрасту: колын (жеребёнок] - до одного года, тай - жеребёнок от одного до двух лет, далее - ат. Для половой дифференциации употребляются слова айгыр (жеребец) и бия (лошадь, самка]. Самых выносливых лошадей для плуга называли сабан аты, беговых лошадей - чабыш аты. Лошади различаются и по масти. Термины, обозначающие масти лошадей: акбузат (белая лошадь], ала ат (пегая лошадь), кара ат (вороной конь), кашка ат (лошадь со звёздочкой на лбу), кола ат (саврасая лошадь, буланый конь). При этом слово буланый является тюркским заимствованием [2]. Керэн ат (каряя лошадь], слово карий тоже восходит к тюркскому слову кер, кук ат (сивка, серая лошадь], сары ат (соловая, саврасая лошадь), где слово саврасый, по мнению исследователей, произошло от тюркского сап-сары; производного от слова «сары», чуар - алмачуар (пёстрая лошадь) яблоками другого цвета.

Кормилицей семьи у татар являлась корова. В татарском языке имеется лишь одно название - сыер. Понятие «бык» передается одним термином «угез». Возрастные группы коровы имеют следующее названия: бозау (телёнок до одного года), тана (тёлка по второму году), башмак (тёлка двухгодовалая). В настоящее время, с развитием животноводства, произошло разделение коров по характеру их использования в хозяйстве, поэтому в «Татарской энциклопедии» мы встречаем термины: савым сыерлар (дойные коровы), сугым сыерлар (предназначенные на убой), токым сыерлары (племенные коровы). Породам коров посвящены статьи: «Айшир токымлы мегезле эре терлек» («Айширская порода крупного рогатого скота»]; «Бестужев токымлы мегезле эре терлек» («Бестужевская порода крупного рогатого скота») и «Голштин токымлы мегезле эре терлек» («Голштинская порода крупного рогатого скота»).

Термин бозау является общетюркским. Это слово есть в башкирском, казахском, азербайджанском, киргизском и узбекском языках. В древнетюркском - buzуu [2].

Как отмечают специалисты, мелкий рогатый скот - овцы и козы были одомашнены раньше крупного рогатого скота. Однако, из-за ущерба, наносимого козой деревьям и пастбищам, содержание козы сознательно сокращалось населением. Поэтому терминология возрастных особенностей коз в тюркских языках не получила большого развития. Коза с пуховой шерстью в татарском языке называется мамык кэщэ, ма-мыктэкэ (древнетюркское - йка) [2].

Овца в татарском языке - сарык, куй. В современном татарском литературном языке куй обозначает курдючную овцу. Ягнёнка называют сарык бэтие, бэкэй, бэрэн, козлёнка - кэщэ бэтие, кэщэ бэрэне. В «Татарской энциклопедии» представлена статья «Алтай токымлы сарыклар» («Алтайская порода овец»] [6, Т.1].

Распространенные болезни сельскохозяйственных животных в татарском языке имеют свои номенклатурные названия:

1] акбаш (мокрец). Эта болезнь поражает в основном крупнорогатый скот. У них появляется мокрый лишай под воздействием кожных червей - мокриц;

2] корчацгы (чесотка), наиболее распространенное заболевание животных;

3] сеяк-буын авыруы (бруцеллёз), заразное заболевание, которому подверждены все виды домашних животных;

4] мацка авыруы (сап), заразное инфекционное заболевание однокопытных - лошадей;

5] тилчэ (ящур), заразное заболевание животных, особенно парнокопытных;

6] тулэмэ (сибирская язва), заразное заболевание домашних животных и человека;

7] таз (парша), заразное кожаное заболевание, которое наблюдается в основном у мелкорогатого скота. В результате действия кожаных грибков на отдельных участках тела животных выпадают волосы;

8] эйлэнчек (вертячка), часто встречается у овец и коз. Болезнь вызывается попаданием в мозг ленточных червей. Животные, заболевшие вертячкой, совершают непроизвольные движения, вертятся. Отсюда и название болезни.

Продукты питания каждого народа определяются их основной хозяйственной деятельностью и природными условиями проживания. У татар основу питания составляли продукты животноводства. Она дополнялась также продуктами растительного происхождения и рыбной ловли.

В татарском языке пища имеет общее наименование аш, ашамлык. Эти слова имеются в большинстве тюркских языков, восходят к древнетюркскому аш (еда, пища) [2].

Как было отмечено выше, основным видом скота у татар были лошади, коровы, овцы и козы. В пищу употребляли все продукты этих животных, предпочтение отдавалось конине и баранине, из молочных -коровьему молоку.

В разговорном языке мясо называют ит, по происхождению это слово относится к периоду тюрко-монгольской языковой общности. Мясо конкретных животных по их видо-возрастным названиям - ат ите (конина), тай ите (жеребятина), сыер ите (говядина), сарык ите (баранина), бозау ите (телятина) и др. Зна-

чительное место в питании татар занимает аш (суп], итле аш (мясной суп), шулпа (бульон мясной], итле токмач ашы (суп-лапша с мясом], итле борай ашы (полбенный суп с мясом], итле деве ашы (рисовый суп с мясом) и др. Широко использовались в пищу внутренние органы животных - упкэ-бавыр (легкие-печень), эчэк-бавыр (кишка-печень] и др. Из ливера делали отдельные блюда. Распространенной пищей из ливера является ту-тырма. Наиболее ценным и древним у многих тюркских народов является казълык (конская колбаса].

Молоко в татарском языке называется сет, который имеет общетюркское происхождение. Употребляли в пищу молоко коров, коз и овец. Молозиво называется угыв, слово имеет также древнетюркское происхождение. Наиболее употребительными в пище были сет есте (сливки], каймак (сметана]. Часть молока перерабатывали в масло - май. Пахту после сбивания масла называют эйрэн. Впрок готовили сары май (топленое масло], туц май (сало]. Любимым молочным блюдом у татар является также катык (кислое молоко], отжатое кислое молоко называется сезмэ. Эремчек (творог] - распространенный молочный продукт. Молочный продукт, изготовленный вирок называется корт (красный творог]. Эйрэн (айран] кисломолочный напиток, слово имеет древнетюркское происхождение. Татарские названия многих продуктов животноводства (айран, казылык, тутырма, катык, корт и др.] являются лакунарными единицами в лексике русского языка.

Рассмотренные выше названия молочных продуктов в татарском языке имеют общетюркское происхождение и являются частью общетюркской модели питания, что связано с общностью истоков их социально-экономического и культурного развития. Анализ животноводческой лексики по материалам «Татарской энциклопедии» показывает, что она отражает материально-духовную культуру и быт татарского народа с древнейших времен. Основная часть рассмотренных нами лексических единиц относится к древне-тюркскому периоду развития языков. Об этом свидетельствует распространение во многих тюркских языках таких наименований как ат (лошадь], бия (кобыла], бозау (теленок], куй (овца] и др. Животноводческая лексика способствовала формированию татарского литературного языка в целом, о чем свидетельствует включение данной лексики в «Татарскую энциклопедию».

Литература

1. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья / Р.Г. Ахметьянов. -М.: Наука, 1981. - 220 с.

2. Древнетюркский словарь. - Л., 1969. - 673 с.

3. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении / К.М. Мусаев. - М., 1975. - 358 с.

4. Надергулов У.Ф. Животноводческая лексика башкир / У.Ф. Надергулов. - Уфа: Гилем, 2000. - 186 с.

5. Сеттаров Д.С. Тюркизмы в русских названиях лошадей / Д.С. Сеттаров / / Советская тюркология, 1981. - № 6.

6. Татар энциклопедиясе. - 6 томда. - Казан: «ТР ФАнец Татар энциклопедиясе институты», 2008-2016. - 1-5 т.

7. Татарская энциклопедия. - В 6-ти томах - Казань: «Институт татарской энциклопедии АН РТ», 2002-2014. - 1-6 т.

8. Хайрутдинова Т.Х. Названия пищи в татарском языке / ТХ. Хайрутдинова - Казань: Таткнигоиздат, 1993. - 142 с

Reference

1. Ahmet'yanov R.G. Obshchaya leksika material'noj kul'tury narodov Srednego Povolzh'ya / R.G. Ahmet'yanov. - M.: Nauka, 1981. - 220 s.

2. Drevnetyurkskij slovar'. - L, 1969. - 673 s.

3. Musaev K.M. Leksika tyurkskih yazykov v sravnitel'nom osveshchenii / KM. Musaev. - M., 1975. - 358 s.

4. Nadergulov U.F. ZHivotnovodcheskaya leksika bashkir / U.F. Nadergulov. - Ufa: Gilem, 2000. - 186 s.

5. Settarov D.S. Tyurkizmy v russkih nazvaniyah loshadej / D.S. Settarov // Sovetskaya tyurkologiya, 1981. - № 6.

6. Tatar ehnciklopediyase - 6 tomda. - Kazan: «TR FAnerç Tatar ehnciklopediyase instituty», 2008-2016. - 1-5 t

7. Tatarskaya ehnciklopediya - V 6-ti tomah. - Kazan': «Institut tatarskoj ehnciklopedii AN RT», 2002-2014. - 1-6 t

8. Hajrutdinova T.H. Nazvaniya pishchi v tatarskom yazyke / T.H. Hajrutdinova - Kazan': Tatknigoizdat, 1993. - 142 s.

УДК 821(091

Р.Ф.Исламов АРХИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ О ТУКАЕ

В статье рассмотрены архивные документы о татарском народном поэте Г.Тукае, хранящиеся в фондах Государственного бюджетного учреждения «Государственный архив Республики Татарстан».

Ключевые слова: Г.Тукай, постановление, бюро обкома, Совет министров ТАССР.

Islamov R.F. THE ARCHIVAL DOCUMENTS ABOUT G. TUKAY

The article is about the archival documents of the Tatar national poet G. Tukay stored in the funds of the State budget institution "The state archive of the Republic of Tatarstan".

Keywords: G.Tukay, the resolution of the regional Committee, the Council of Ministers of TASSR.

Занимаясь изучением жизни и деятельности народного татарского поэта Г.Тукая [1], мною были обнаружены некоторые интересные документы о поэте, хранящиеся в фондах Государственного архива Республики Татарстан.

На заседании Татарской редакционной коллегии Академического центра Татарского Народного

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.