Научная статья на тему 'Отбор аудиотекстов для обучения будущих менеджеров профессионально ориентированной диалогической речи'

Отбор аудиотекстов для обучения будущих менеджеров профессионально ориентированной диалогической речи Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
121
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ АУТЕНТИЧНЫЙ АУДИОДИАЛОГ / PROFESSION ORIENTED AUTHENTIC AUDIODIALOGUE / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / ORAL PROFESSION ORIENTED DIALOGICAL SPEECH / КРИТЕРИИ ОТБОРА / SELECTION CRITERIA / ФАХОВИЙ АВТЕНТИЧНИЙ АУДіОДіАЛОГ / УСНЕ ПРОФЕСіЙНО СПРЯМОВАНЕ ДіАЛОГіЧНЕ МОВЛЕННЯ / КРИТЕРії ВіДБОРУ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Максименко Людмила Александровна

Освещено одно из актуальных направлений методических исследований профессионально-ориентированного обучения диалогической речи будущих менеджеров непроизводственной сферы, а именно: отбор профессиональных аутентических аудиотекстов. Определены требования, которым должны соответствовать обучающие аудитивные материалы. Дано определение профессиональному аутентичному аудиодиалогу. Рассмотрена проблема природы текстов и их аутентичности. Проанализированы критерии отбора аудиотекстов, нашедшие отражение в методической литературе, и уточнено, какие из них соответствуют принципам, целям и условиям обучения английскому языку по специальности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The selection problems of audiotexts for teaching future managers profession oriented dialogical speech

The article deals with one of the urgent methodological research aspects of teaching future managers oral profession oriented dialogical speech, in particular with the selection of profession oriented authentic audiodialogues. The specifications of authentic audiomaterials functioning in profession oriented dialogical speech have been ascertained. The profession oriented authentic audiodialogue has been defined. The problem of the texts nature and their authenticity is under consideration. The selection criteria for audiotexts have been analyzed and specified according to the aims and conditions of teaching ESP.

Текст научной работы на тему «Отбор аудиотекстов для обучения будущих менеджеров профессионально ориентированной диалогической речи»

Значения критерш Стьюдента I дор1внюе 6,28. Як було зазначено вище, критичне значення розподiлення Стьюдента 1кр. становить 1,99. Отриманий показник критерш Стьюдента I потрапляе в меж1 критичних значень i доводить бшьшу ефективнiсть формування в студентiв ЕГ англомовно! лексично! компетенцп (рис. 4).

Рис. 4. Спiввiдношення основно'1 гтотези з альтернативными щодо формування в студентiв

англомовно! лексично! компетенщ.

Отже, проведений тд час методичного експерименту кшькюний аналiз даних дiагностувания рiвнiв сформованосп англомовно! лексично! компетенцi! у студенпв ЕГ i КГ за критерiем Стьюдента дав можливiсть зробити висновок про перевагу використання запропоновано! нами методики порiвияно з традицшними пiдходами до навчання лексики як загальнопобутового характеру, так i термшосистеми метамови. Цьому великою мiрою сприяло забезпечення вiдповiдних психолого-педагогiчних умов навчання, занурення студента у ВНС, коректно визначеш етапи й механiзми формування англомовно! лексично! компетенцп майбутнiх фахiвцiв безпеки життедiяльностi, реалiзацiя розроблено! системи вправ для оволодiння цими фахiвцями англомовною лексикою в умовах ВНС.

Л1ТЕРАТУРА

1. Барковський В. В. Теорiя ймовiрностей та математична статистика / В. В. Барковський, Н. В. Барковська, О. К. Лопатш. - К.: Центр навч. л-ри, 2006. - 424 с.

2. Гурвич П. Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранных языков / П. Б. Гуревич. - Владимир: Владимир. гос. пед. ин-т, 1980. - 104 с.

3. Мокреева Н. Г. Про вплив контексту на розумшня незнайомо! лексики при читанш / Н. Г. Мокреева // Методика викладання iноземних мов: Респ. наук.-метод. збiрник. - 1970. - Вип. 5. - С. 119-123.

УДК 371.315:811.111

Л. О. МАКСИМЕНКО

В1ДБ1Р АУДЮТЕКСТ1В ДЛЯ НАВЧАННЯ МАЙБУТН1Х МЕНЕДЖЕР1В ПРОФЕС1ЙНО СПРЯМОВАНОГО Д1АЛОГ1ЧНОГО МОВЛЕННЯ

Висвтлено один з актуальних напрямiв методичних до^джень навчання профестно спрямованого дiалогiчного мовлення майбуттх менеджерiв невиробничог сфери, а саме: вiдбiр фахових автентичних аудiотекстiв. Визначено вимоги, яким мають вiдповiдати навчальш аудитивш матерiали. Наведено визначення фахового автентичного аудiодiалога. Розглянуто проблему природи текстiв та Чх автентичностi. Проаналiзовано критери вiдбору аудiотекстiв, яш вiдображено в методичних до^дженнях, та уточнено, яш з них вiдnовiдають принципам, цыям та умовам навчання тоземноI мови зi спецiальностi.

Ключовi слова: фаховий автентичний аудiодiалог, усне профестно спрямоване дiалогiчне мовлення, критери вiдбору.

Л. А. МАКСИМЕНКО

ОТБОР АУДИОТЕКСТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ МЕНЕДЖЕРОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

Рассматривается одно из актуальных направлений методических исследований профессионально-ориентированного обучения диалогической речи будущих менеджеров непроизводственной сферы, а именно: отбор профессиональных аутентических аудиотекстов. Определены требования, которым должны соответствовать обучающие аудитивные материалы. Дано определение профессиональному аутентичному аудиодиалогу. Рассматривается проблема природы текстов и их аутентичности. Проанализированы критерии отбора аудиотекстов, нашедших отражение в методической литературе, и уточнено, какие из них отвечают принципам, целям и условиям обучения английскому языку для специальных целей.

Ключевые слова: профессиональный аутентичный аудиодиалог, критерии отбора, профессионально-ориентированная диалогическая речь.

L. O. MAKSYMENKO

THE SELECTION PROBLEMS OF AUDIOTEXTS FOR TEACHING FUTURE MANAGERS PROFESSION ORIENTED DIALOGICAL SPEECH

The article deals with one of the urgent methodological research aspects of teaching future managers oral profession oriented dialogical speech, in particular with the selection of profession oriented authentic audiodialogues. The specifications of authentic audiomaterials functioning in profession oriented dialogical speech have been ascertained. The profession oriented authentic audiodialogue has been defined. The problem of the texts nature and their authenticity is under consideration. The selection criteria for audiotexts have been analyzed and specified according to the aims and conditions of teaching ESP.

Keywords: profession oriented authentic audiodialogue, oral profession oriented dialogical speech, selection criteria.

Шдвищення конкурентоспроможносл втизняного 6i3Hecy на мiжнародних ринках значною мiрою залежить ввд piBM професшно1 тдготовки фахiвцiв у сферi економiки й управлшня. У зв'язку з цим все бшьшого значения набувае подальше вдосконалення методики навчання шшомовного стлкування за обраним фахом випускниками вищих навчальних закладiв (ВНЗ) нелшгвютичних спещальностей.

Одним з актуальних напрямiв методичних до^джень щодо формування вмж професiйно спрямованого дiалогiчного мовлення (ПСДМ) майбутшх менеджерiв невиробничо1 сфери е пошук засобiв навчання iноземноï мови. Ми припускаемо, що найефективнiшими можуть стати автентичнi аудiотексти. У такому контекст! особливого значення набувають питання, якими повиннi бути тексти для аудшвання професiйного мовлення, як1 вимоги до них ставляться та за якими критерiями необхiдно проводити 1х вiдбiр.

Проблеми вiдбору й органiзацiï навчального аудеоматерiалу для рiзних навчальних закладiв освiти розглядались в багатьох наукових працях з методики викладання 1М Н. В. Gлухiна, О. Б. Метьолкша, Р. П. Мшьруд, G. В. Носонович, Е. Н. Соловова та iншi науковцi визначили основш принципи вiдбору та вимоги до аудютекслв для загальноосвiтньоï школи; I. Н. Алексеева, О. Ю. Бочкарьова, Б. I. Лiхобабiн, Л. М. Шшнберг та iншi дослвдники займались питаннями стосовно мовного матерiалу, змiсту аудiотекстiв, 1х структури та обсягу для ВНЗ; О. В. Кмиь, I. С. Ошсша, Н. Р. Петранговська, Д. Дуглас, P. Робшсон, Р. Ундервут та iншi вченi визначили вимоги до аудютекспв за фахом, якi необхiдно застосовувати тд час навчання у немовних ВНЗ.

Незважаючи на значну к1льк1сть дослiджень, питання ефективного навчання майбутшх менеджерiв професiйно спрямованого шшомовного дiалогу залишаеться вiдкритим. Вирiшения цiеï проблеми ми вбачаемо в застосуванш нових пiдходiв до навчання ПСДМ, одним iз яких е використання. автентичних аудiоматерiалiв. Йдеться про особливi рiзновиди аудiо текстiв: Науковi записки. Серiя: педагогiка. - 2014. - № 1 139

дiалог, трилог, полiлог. Так1 аудитивш тексти мають певнi особливостей. Вони бшьшою мiрою, нiж монолог, ввдтворюють картину мовлення, що функцiонуе в природному середовищг Враховуючи специфiку виду мовленнево! дiяльностi, що формуеться, аудiоматерiали як засiб для навчання мають бути представлеш у виглядi фонограми (записанi на аудiоплiвку чи диск тексти) та поабника з друкованим варiантом аудiодiалогiв, коментарями й шструкщями до завдань для зняття труднощiв пiд час аудiювания. Це означае, що для устшного навчання майбутшх менеджерiв ПСДМ iз використанням автентичних аудiодiалогiв важливим е вирiшения питання вiдбору навчального матерiалу, його оброблення та органiзацi! в систему.

Метою статп е уточнити критерi! ввдбору фахових автентичних аудiодiалогiв, на матерiалi яких можливе навчання майбутнiх менеджерiв невиробничо! сфери професiйно спрямованого дiалогiчного мовлення. Вiдповiдно завдання полягатиме у визначенш вимог та аналiзi загальних критерi!в вiдбору аудiоматерiалiв, що представлеш у наукових до^дженнях.

Важливим критерiем пiдготовки матерiалiв е !х ввдповвдшсть принципам, на яких Грунтуеться методика викладання. Розглянувши пiдходи, що юнують у сучаснiй методицi, ми дшшли висновку, що навчання професiйно спрямованого дiалогiчного мовлення мае Грунтуватися на функцюнальному та ситуативно-тематичному пiдходах. Треба також враховувати той факт, що у ВНЗ нелшгвютичних спещальностей змют навчання визначаеться !хньою професiйною спрямовашстю. Це передбачае вiдображения в аудютекстах рiзних жанрiв (як1 мiстять професшно важливу iнформацiю), сфер, спещально! тематики i ситуацiй спiлкувания.

З юнуючих видiв аудiотекстiв (фонограм) для досягнення мети нашого дослiджения ми обрали автентичш аудiодiалоги з економiчно! тематики. Розглянемо безпосередньо вимоги до фахових автентичних аудiодiалогiв (ФААД) i критерпв !х вiдбору. Пiд ФААД ми розумiемо дiалогiчне за формою аудитивне повiдомления стосовно тематики майбутньо! спещальносп.

Зазначимо, що поняття «критерп ввдбору» навчального матерiалу трактуеться методистами як основш ознаки (змiст, структура, обсяг) матерiалу, за допомогою яких ощнюеться доцiльнiсть або недоцiльнiсть його використання з певною навчальною метою [2, с. 151]. Грунтуючись на такому тдхода, пiд критерiями вiдбору аудюфонограм ми розумiемо якiснi та шльшсш характеристики ФААД, за якими визначаеться !х придатнiсть/непридатнiсть для використання в навчальному процесс

Вiдбiр фахових аудютекспв для розвитку вмiнь ПСДМ мае проходити згiдно iз загальними вимогами до мовленневого матерiалу, що стосуються мовного матерiалу, змiсту, структури та обсягу аудютекспв [8, с. 67]. Критери вiдбору аудiотекстiв повиннi визначати умови !х пред'явлення: середнiй темп мовлення, паузацiю, наявнiсть рiзних дикторiв, створення природного шумового i звукового фону, тривалють звучання тощо. При вiдборi дiалогiчних текстiв-зразкiв для навчання говоршня, в методичнiй лiтературi визначаються там критери: жанрова i типолопчна рiзноманiтнiсть, зразковiсть (для вирiшения ввдбраних завдань з комунiкативного мiнiмуму), тематичшсть та iнформативнiсть, логiко-структурна органiзованiсть i зв'язнiсть, iнтенцiональнiсть, ситуативнiсть, модальнiсть тощо [1, с. 117].

Практика оргашзацп процесу професiйно спрямованого навчання шоземно! мови свiдчить, що навчальнi матерiали повиннi вiдповiдати таким вимогам:

- ввдображати специфiку спецiальностi;

- ввдповвдати критерiям методично! автентичностi;

- надавати лшгвютичну iнформацiю вiдповiдного рiвия;

- спиратися на принцип комунiкативно-ситуативного навчання;

- сприяти розвитку комунiкативних навичок;

- будуватися за принципом проблемностц

- враховувати рiвень професiйно! та мовно! пiдготовки студентiв.

Вважаючи щ вимоги основними та враховуючи сучасш пiдходи та специфiку навчання студенпв другого курсу економiчних факультет1в ВНЗ, розглянемо бшьш детально кожну зi згаданих вище вимог.

Пiд час вiдбору аудiоматерiалiв для моделювання ситуацiй ПСДМ постае проблема природи текстiв. У сучасиiй методищ загальноприйнятим е положення про те, що навчання будь-

якого виду мовленнево! дальноси може бути ефективним, якщо використовуватиме систему автентичних текста.

Оск1льки наша методика навчання майбутшх менеджер1в ПСДМ грунтуеться на використанш автентичних аудитивних текспв, необхвдно визначити, як1 з них ми вважатимемо автентичними. Безперечно, вони мають бути запозичеш з реального життя носив мови. Тако! думки дотримуеться бшьшсть в1тчизняних i заруб1жних методиспв, як1 займаються щею проблемою.

Ми припускаемо за можливе розглядати автентичнють з точки зору характеристики навчального процесу. Якщо мовнi засоби використовуються з навчальною метою, то цшком припустиме !х методичне оброблення з метою досягнення бiльшого педагогiчного ефекту. Однак мовний матерiал, який взято з оригшальних джерел, повинен вщповвдати всiм параметрам автентичностi [7, с. 12]. Це означае, що навчання ПСДМ майбутшх менеджерiв повинно ввдбуватися на основi навчальних фахових автентичних аудютекспв, як1 можна отримати шляхом скорочення, вилучення деяких частин аудiоматерiалу (менш важливих з точки зору ввдбрано! тематики). З'еднувати вiдiбранi частини необхвдно так, щоб не порушити логiку викладення й отримати зв'язний завершений текст, тобто навчальний текст, який не втратив якосп автентичносп, притаманно! оригiналу [9, с. 55].

Щодо вiдображення специфiки спецiальностi, ми вважаемо цю вимогу характерною i важливою для навчання студентiв економiчних факультетiв. Згiдно з нею необхвдно використовувати ФААД, якi демонструють найтиповiшi ситуацii' професiйного спiлкування в межах певних тем i сфер. Репрезентатившсть усного англомовного дiлового дискурсу полягае у представленш особливостей реалiзацil типових усних висловлювань британськими й американськими менеджерами пiд час спiлкування на фаховому рiвнi. При цьому треба враховувати мовш, мовленневi та соцюкультурш особливостi таких висловлювань. Ця вимога е достатньо широкою, на нашу думку, тому вона передбачае дешлька окремих аспекта, зокрема урахування комушкативно-професшних потреб i стилiстичну диференцiацiю мовного та мовленневого оформления.

Так, урахування комушкативно-професшних потреб майбутшх менеджерiв передбачае вщображення у ФААД реальних умов i ситуацш професiйного спiлкування. Ця вимога ввдповвдае комушкативному пiдходу до навчання шоземно! мови. Для студенпв економiчних факультетiв ФААД повиннi ввдображати типовi ситуацп професiйного спiлкувания, наприклад, надання iнтерв'ю, проведення переговорiв, дшових розмов по телефону, дискусiй тощо.

Стилiстична диференцiацiя передбачае вiдбiр таких ФААД, як демонструють типовi CT^i мовлення менеджерiв, зокрема офiцiйно-дiловий, розмовно-побутовий. У межах цих стилiв реалiзуються особливоси мовного та мовленневого оформлення британського й американського дiлового дискурсу. На мовному рiвнi - це граматичш явища, притаманнi мовi менеджменту: модальш дiеслова «зобов'язання» та «волевиявлення» (must, shall, will); складенi прийменники (according to, in compliance with); розгорнуп повнi речення; лексичнi одинищ, що позначають унiверсальнi економiчнi поняття (balance of trade, liability); безеквiвалентна лексика (marketing, mailshot); фонова лексика, яка позначае аналопчш поняття в рiзних культурах, проте дещо вiдмiннi за нацюнальними особливостями функцiонувания (blue-collar, white-collar); термшолопчна лексика (brand name, business failure, monopoly control); афоризми (When two men in business always agree, one of them is unnecessary.); фонетичш особливосп мовлення менеджерiв, зокрема емфатичний характер наголосу, переважна шльшсть низхiдних термiнальних тошв, велика значущiсть пауз тощо.

Наступною вимогою до ФААД е !х тематичнiсть. Вона передбачае, що ситуаци сп1лкування вiдбираються не хаотично, а оргашзуються вiдповiдно до певно! теми. Ця теза пiдтверджуеться i тим фактом, що в усiх шдручниках i навчально-методичних посiбниках з дшово! iноземно! мови вiдповiдиий матерiал викладаеться за тематичним принципом.

Iнформативнiсть i пiзнавальна цiннiсть полягае в отриманш студентами нових знань i стимулюванш !хньо! iнтелектуально-пiзнавально! дiяльностi [2, с. 36]. Зпдно з цiею вимогою потрiбно вiдбирати так1 ФААД, яш найбiльш повно вiдображають змiст усного англомовного спшкування менеджерiв, тобто мають тематичну значущiсть, вiдповiдають особистим i професiйним iнтересам студентiв, !хнiм шформацшним потребам.

Одшею з основних особливостей ФААД на економiчних факультетах е можливють використовувати паралельно схеми, графiки, формули, малюнки, адже iнформацiя професiйного характеру краще сприймаеться слухачами, якщо вона шдкршлена вiзуальними опорами. Отже, при вiдборi аудiодiалогiв необхiдно враховувати i наявнiсть вiзуальних опор в ФААД. Не менш важливим фактором тд час такого вiдбору е природш опори (ритмiка, паузацiя, iнтонацiйне оформлення аудiотексту, фоновi шуми тощо).

Наступною вимогою е доступнiсть ФААД за змютом, характером мовного матерiалу й об'ектом висловлювання.

За змiстом легшими для сприйняття на слух е аудютексти, в яких реалiзована послвдовшсть викладення факпв, окреслено основнi вiхи змiсту, за якими вiдбуваеться !х розкриття, представлено вже знайому слухачу тематику [11].

У процесi ввдбору враховуеться градацiя аудiотекстiв за рiвнем складност змiсту, що передбачае поступовий перехiд у межах тематичного циклу ввд дiалогiв-з'ясувань, дiалогiв-пояснень до дiалогiв-обговорень.

Доступнiсть ФААД за характером мовного матерiалу забезпечуеться за умови розумшня лексичного, граматичного та синтаксичного оформлення висловлювань. Як стверджуе В. А. Коккота [5, с. 96], незнайома лексика в аудюповвдомленш не повинна складати бiльше 3 % усього матерiалу i не може представляти ключовi слова та фрази, тобто мають бути врахованi мовн знання студенив. З iншого боку, в умовах професшно спрямованого навчання iноземно! мови складним лексичним аспектом е наявшсть професiйних термiнiв, як необхiдно знати студентам для адекватного розумшня поввдомлень i продукування власних висловлювань. Значення незнайомих лексичних одиниць можна розкривати за допомогою словотворення, логiчного контексту, наявностi зорово! опори, екстралшгвютичних факторiв i паралiнгвiстичних засобiв спiлкувания.

Побудова текслв на граматичних структурах, характерних для усних фахових аудитивних повiдомлень, надае можливiсть зробити доступними аудiодiалоги з точки зору граматики [3, с. 235]. Зпдно з твердженням О. Б. Тарнапольського, вс граматичнi явища, необхiднi для формування у студенпв iншомовно! комушкативно! компетенцi! рiвня В2 (згiдио з Програмою АМПС), були ними засвоеш в кури загально! англiйсько! мови на попередньому етапi навчання [10, с. 56]. Однак, вчений не виключае, що в процес професшно спрямованого навчання шоземно! мови необхвдно розширювати граматичну компетенцiю студентiв. Шд час вiдбору аудiоматерiалу варто звертати увагу на л явища, яш проявляються в певних умiниях. Так, наприклад, менеджер повинен умiти порiвнювати один продукт з iншим i видiляти його переваги (це вимагае знання ступешв порiвияння прикметник1в), або вести переговори й домовлятися з використанням умовного способу [12].

Однак зазначеш вище вимоги до мовного матерiалу стосуються складених або методично оброблених автентичних аудiотекстiв, у процеа створення яких дiйсно може бути використання тих лексичних одиниць i граматичних структур, з якими рецитент знайомий. У нашому дослiдженнi йдеться про вiдбiр ФААД. Це означае, що автентичш зразки дiалогiчного мовлення з фаху можуть мiстити i складнi синтаксичнi структури, i бшьший вiдсоток незнайомо! лексики.

Важливу роль для забезпечення розумiния аудiотекстiв вiдiграе темп та обсяг мовлення. Дж. Флауердью вказуе, що високий темп мовлення спричиняе складнощi у розумшш для тих, хто вивчае iноземну мову. А. Р. Гриффис дослiдив, що швидкий темп звучання англшсько! мови (220 сл./хв.) призводить до суттевих проблем у розумшш серед тих, чий рiвень володшня мовою визначаеться як середнш. Цiкавим е також i той факт, що низький темп (100 сл./хв.) не ефектившший, шж середнiй (150 сл./хв) [13, с. 103]. На думку О. В. Кмггь, посильним темпом для сприйняття аудютекспв на слух вважаеться 230 склад1в за хвилину (110-115 ^в) [4, с. 62]. Але, сшльки експериментально було доведено, що середнш темп усного англшського мовлення сприятливий для сприйняття на слух та розумшня становить 220 ск./хв. (105-110 ^в), то ми вважаемо за доцшьне використовувати його для навчання ПСДМ майбутшх менеджер1в [6, с. 34].

Стосовно врахування тривалостi ФААД, доступно! для сприйняття на слух, ми подшяемо точку зору методислв (Н. I. Гезь , Н. В. Слухша , С. К. Кукушкша , С. В. Мусницька та ш), яш вважають, що на початковому ступенi навчання аудшвання як засобу розвитку вмiнь

професшно спрямованих дiалогiчних висловлювань, треба використовувати невелик!, завершен за змютом 1-2 хвилиннi фрагменти (900 друкованих знаков), збiльшуючи в подальшому тривалють ïx звучания до 3-4 хв. (2000 друкованих знаков) при темш англiйського мовлення 105-110 сл/хв.

Спираючись на вказанi вимоги до ФААД, вважаемо за необxiдне узагальнити ïx, а також сформулювати критерiï, що е найбшьш актуальними та доцшьними для вiдбору фонограм з аудютекстами.

У формулюваннi критерiïв вiдбору ми керувалися передуем, тим, що в межах нашого дослiдження фонограма розглядаеться як одиниця навчання, тому ïï якiснi та кiлькiснi показники мають бути конкретизоваш вiдповiдно до мети навчання, зокрема, формування умiнь ПСДМ за допомогою автентичного аудiодiалогу. Таким чином, ми пропонуемо проводити процедуру ввдбору аудiоматерiалiв у два етапи. Спочатку необxiдно вiдiбрати фаxовi автентичш аудiодiалоги, а потiм з них - фонограми. Отже, видаеться можливим роздшити критерiï вiдбору на двi групи. Перша група стосуеться ввдбору фахових автентичних аудiодiалогiв i мовленневого матерiалу. До не1' входять наступш критерiï:

• професiйноï спрямованостi шформаци, представлено!' в аудiодiалогаx;

• автентичностц

• урахування комунiкативниx потреб майбутшх фаxiвцiв;

• стилiстичноï диференцiацiï мовного i мовленневого оформлення;

• шформативносп та пiзнавальноï цiнностi.

До критерив вадбору фонограм за доступнiстю змюту та мовного матерiалу ввдносимо таю:

• належшсть лiнгвiстичного наповнення аудiоматерiалу до усноï форми професiйного стлкування фаxiвцiв;

• доступнiсть аудiотексту за характером його мовного матерiалу та обсягу висловлювань;

• урахування тривалостц

• нормативнiсть та вiдносна правильшсть;

• тематичнiсть;

• наявнiсть вiзуальниx i природних аудитивних опор.

Таким чином, тдсумовуючи викладене вище, зазначимо, що придатними для навчання ПСДМ майбутшх менеджерiв невиробничоï сфери можна вважати ФААД, пов'язанi з певною тематикою. Вони повинш належати до усного офщшно-дшового стилю, вiдповiдати професшним ситуацiям спiлкування, мати iнформативну та тзнавальну цiннiсть, бути доступними за змютом, а також демонструвати нормальний темп мовлення (105-110 сл./хв.) з рiзним тембром i дикщею. Обсяг поввдомлення мае складати 2-5 хвилин, його пред'явлення передбачае наявнiсть зорових або аудитивних природних опор i ввдповвднють нормам вимови сучасноï англiйськоï мови.

Отже, визначення вимог до ФААД та узагальнення критерiïв ïx ввдбору вiдкривае додатковi перспективи для тдвищення рiвня ефективностi навчання майбутшх менеджерiв, розроблення вправ для навчання ПСДМ з використанням автентичних аудiодiалогiв, надае можливiсть удосконалення навчальних поибнишв i пiдручникiв для майбутнix фах1вц1в економiчниx спецiальностей.

Л1ТЕРАТУРА

1. Бориско Н. . Теоретические основы создания учебно-методических комплексов для языковой межкультурной подготовки учителей иностранных языков (на материале интенсивного обучения немецкому языку: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Н. Ф. Бориско. - К., 2000. - 508 с.

2. Бочкарьова О. Ю. Критери вщбору автентичних аудютекспв для навчання майбутшх учшшпв англомовного професшно спрямованого аудговання / О. Ю. Бочкарьова // Вюник Кшвського национального лшгвютичного утверситету. Сер1я ^<Педагогiка та психологш». - 2006. - №.11. - С. 33-40.

3. Елухина Н. В. Основные трудности аудирования и пути их преодоления / Н. В. Елухина // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / сост. Леонтьев А. А. - М.: Рус. язык, 1991. - С. 226-238.

4. Кмггь О. В. Тестовий контроль аудитивних умшь студенлв немовних факультета вищого педагопчного навчального закладу (II курс, англшська мова): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / О. В. Кмпъ. - К., 2000. - 178 с.

5. Коккота В. А. Лингводидактическое тестирование: научно-теоретическое пособие / В. А. Коккота. - М.: Высшая школа, 1989. - 123 с.

6. Кулиш Л. Ю. Психологические аспекты восприятия устной речи (зависимость восприятия от речевых характеристик говорящего): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.19 / Л. Ю. Кулиш. -К., 1984. - 48 с.

7. Носонович Е. В. Параметры аутентичного учебного текста / Е. В. Носонович, Г. П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1. - С. 11-17.

8. Петранговська Н. Р. Навчання студенлв фiзико-математичних факультета професшно спрямованого монологу^ркування на основi англомовних фахових автентичних аудютекстав: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Н. Р. Петранговська. - К., 2004. - 290 с.

9. Тарнопольский О. Б. Методика обучения английскому языку для делового общения: учебное пособие / О. Б. Тарнопольский, С. П. Кожушко. - К.: Ленвит, 2004. - 192 с.

10. Тарнопольський О. Б. Щдручник нового типу з дшово! англшсько! мови: принципи побудови та результата експериментально! апробаци / О. Б. Тарнопольський, С. П. Кожушко // 1нновацшт пщходи до навчання шоземних мов та культур у новому тисячолгт. - Дтпропетровськ, 2002. - С. 43-45.

11. Anderson A. Listening / A. Anderson, T. Lynch. - Oxford: Oxford University Press, 1996. - 154 p.

12. Ellis M. Teaching Business English / M. Ellis, C. Johnson - Oxford: Oxford University Press, 1994. - 238 p.

13. Dudley-Evans T. Developments in English for Specific Purposes. A multi-disciplinary approach / T. Dudley-Evans, M.J. St John. - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1998. - 301 p.

УДК 378.143: 811.111

Д. Г. ТЕРЕЩУК

ФОРМУВАННЯ АНГЛОМОВНО1 Л1НГВОСОЩОКУЛЬТУРНО1 КОМПЕТЕНТНОСТ1 СТУДЕНТА Ф1ЛОЛОГ1ЧНОГО ПРОФ1ЛЮ: ТЕОРЕТИЧНИЙ I ПРИКЛАДНИЙ АСПЕКТИ

Проаналiзовано суттсть англомовно! лтгвосо^окультурно! комnетентностi студента з точки зору сучасноЧ методики викладання тоземних мов. Окреслено змiст навчання ще! компетентностi. Обгрунтовано актуальтсть тдходу «навчання через досвiд» та конкретизовано особливостi його реалiзацii у формуванн англомовноI лтгвосо^окультурно! компетентностi студента фiлологiчного профтю в умовах сучасного ВНЗ i розвитку укратського й свтового сустльств.

Ключовi слова: лтгвосощокультурна компетенттсть, англшська мова, навчання через досвiд, студент фiлологiчного профтю.

Д. Г. ТЕРЕЩУК

ФОРМИРОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТА ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Проанализирована сущность англоязычной лингвосоциокультурной компетентности студента с точки зрения современной методики преподавания иностранных языков. Определено содержание обучения этой компетентности. Обозначена актуальность подхода «обучение через опыт» и конкретизированы особенности его реализации в формировании англоязычной лингвосоциокультурной компетентности студента филологического профиля в условиях современного вуза и развития украинского и мирового обществ.

Ключевые слова: лингвосоциокультурная компетентность, английский язык, обучение через опыт, студент филологического профиля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.