Научная статья на тему 'Особенности средств языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР (на материале статей о китайско-американских отношениях)'

Особенности средств языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР (на материале статей о китайско-американских отношениях) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
47
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Языковые манипуляции / СМИ / КНР / общественно-политический дискурс / китайский язык / китайско-американские отношения / Language manipulation / media / the People’s Republic of China / socio-political discourse / Chinese language / Sino-American relations

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ибрагимова Диана Радиковна, Глушкова Светлана Юрьевна

В статье рассмотрены особенности средств языкового манипулятивного воздействия в общественно-политическом дискурсе Китайской Народной Республики. Цель данного исследования заключается в выявлении особенностей применения техник языковой манипуляции в новостных статьях и публикациях средств массовои информации Китая. Исследование базировано на таких научных методах, как контекстуальный анализ, лингвостатистический метод и интент-анализ. Материалами для исследования послужили статьи за 2021-2023 гг., опубликованные на таких китайских новостных порталах, как информационное агентство Синьхуа, новостной таблоид Хуаньцю, пекинская газета Коммунистической партии Китая The Beijing News, новостной портал Sina News, ежедневная газета Коммунистического союза молодежи Китая China Youth Daily, ежедневная газета Beijing Daily и государственное информационное агентство China News Service. В первой части статьи авторы рассматривают проблему определения в современном языкознании таких понятии, как «общественно-политический дискурс» и «языковая манипуляция». Затем приводится анализ китайских статей на использование средств языкового манипулятивного воздействия и выявление их характерных черт. В ходе анализа авторы выделают лексические, грамматические, графические и фонетические приемы языкового манипулирования, используемые в китайских СМИ. Авторы приходят к выводу о том, что использование языковых манипуляции в китайском общественно-политическом дискурсе непосредственно связано с позицией правительства и КПК на счет тех или иных социальных и политических событии, а также о взаимодействии всех уровней китайского языка (грамматический, лексический и фонетический) для успешной реализации техники языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Ибрагимова Диана Радиковна, Глушкова Светлана Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Features of means of linguistic manipulation in the socio-political discourse of the PRC (based on articles on Chinese-American relations)

The article examines the features of the means of linguistic manipulation in the sociopolitical discourse of the People’s Republic of China. The purpose of this study is to identify the peculiarities of the use of language manipulation techniques in news articles and media publications in China. The research is based on scientific methods such as contextual analysis, linguostatistical method and intent analysis. The materials for the study were articles for 2021-2023 published on such Chinese news portals as the Xinhua News Agency, the news tabloid “Huanqiu”, the Beijing newspaper of the Communist Party of China “The Beijing News”, the news portal “Sina News”, the daily newspaper of the Communist Youth League of China “China Youth Daily”, “Beijing Daily” and state news agency “China News Service”. In the first part of the article, the authors consider the issue of defining such concepts as socio-political discourse and language manipulation in modern linguistics. Then an analysis of Chinese articles is provided on the use of linguistic manipulative means and the identification of their characteristic features. During the analysis, the authors highlight lexical, grammatical, graphic and phonetic techniques of language manipulation used in Chinese media. The authors come to the conclusion that the use of language manipulation in Chinese sociopolitical discourse is directly related to the position of the government and the CCP on certain social and political events, as well as the interaction of all levels of the Chinese language (grammatical, lexical and phonetic) for successful implementation of the technique of language manipulation in the socio-political discourse of the PRC.

Текст научной работы на тему «Особенности средств языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР (на материале статей о китайско-американских отношениях)»

филологические науки | ибрагимоба д.р., глушкоба с.ю. | [email protected] | удк 811.581.11 | научная статья

Features of means of linguistic manipulation in the socio-political discourse of the PRC (based on articles on Chinese-American relations)

Особенности средств языковой манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР (на материале статей о китайско-

американских отношениях)

Ибрагимова Диана Радиковна1, Глушкова Светлана Юрьевна2

Казанский (Приволжский) федеральный

университет, Казань, Россия Автор, ответственный за переписку:

[email protected] 1https://orcid.org/0000-0001-5272-1764 2https://orcid.org/0000-0002-5187-3632

Diana R. Ibragimova1, Svetlana Y. Glushkova2

Kazan (Volga region) Federal University, Kazan, Russia Corresponding author: [email protected] 1https://orcid.org/0000-0001 -52 72-1764 2https://orcid.org/0000-0002-5187-3632

удк 811.581.11 | научная статья | https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-9-19

АННОТАЦИЯ

В статье рассмотрены особенности средств языкового манипулятивного воздеи-ствия в общественно-политическом дискурсе Китаискои Народнои Республики. Цель данного исследования заключается в выявлении особенностеи применения техник языковои манипуляции в новостных статьях и публикациях средств массовои информации Китая. Исследование базировано на таких научных методах, как контекстуальныи анализ, лингво-статистическии метод и интент-анализ. Мате-

ABSTRACT

The article examines the features of the means of linguistic manipulation in the sociopolitical discourse of the People's Republic of China. The purpose of this study is to identify the peculiarities of the use of language manipulation techniques in news articles and media publications in China. The research is based on scientific methods such as contextual analysis, linguostatistical method and intent analysis. The materials for the study were articles for 2021-2023 published on such Chinese news portals as the Xinhua News

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL | международный научный журнал

риалами для исследования послужили статьи за 2021-2023 гг., опубликованные на таких ки-таиских новостных порталах, как информационное агентство Синьхуа, новостнои таблоид Хуаньцю, пекинская газета Коммунистически партии Китая The Beijing News, новостнои портал Sina News, ежедневная газета Коммунистического союза молодежи Китая China Youth Daily, ежедневная газета Beijing Daily и государственное информационное агентство China News Service. В первои части статьи авторы рассматривают проблему определения в современном языкознании таких понятии, как «общественно-политическии дискурс» и «языковая манипуляция». Затем приводится анализ китаиских статеи на использование средств языкового манипулятивного воздеи-ствия и выявление их характерных черт. В ходе анализа авторы выделают лексические, грамматические, графические и фонетические приемы языкового манипулирования, используемые в китаиских СМИ. Авторы приходят к выводу о том, что использование языковых манипуляции в китаиском общественно-политическом дискурсе непосредственно связано с позициеи правительства и КПК на счет тех или иных социальных и политических событии, а также о взаимодеиствии всех уровнеи китаиского языка (грамматическии, лексиче-скии и фонетическии) для успешнои реализации техники языковои манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР.

Ключевые слова. Языковые манипуляции, СМИ, КНР, общественно-политическии дискурс, китаискии язык, китаиско-американ-ские отношения.

Agency, the news tabloid "Huanqiu", the Beijing newspaper of the Communist Party of China "The Beijing News", the news portal "Sina News", the daily newspaper of the Communist Youth League of China "China Youth Daily", "Beijing Daily" and state news agency "China News Service". In the first part of the article, the authors consider the issue of defining such concepts as socio-political discourse and language manipulation in modern linguistics. Then an analysis of Chinese articles is provided on the use of linguistic manipulative means and the identification of their characteristic features. During the analysis, the authors highlight lexical, grammatical, graphic and phonetic techniques of language manipulation used in Chinese media. The authors come to the conclusion that the use of language manipulation in Chinese sociopolitical discourse is directly related to the position of the government and the CCP on certain social and political events, as well as the interaction of all levels of the Chinese language (grammatical, lexical and phonetic) for successful implementation of the technique of language manipulation in the socio-political discourse of the PRC.

Keywords. Language manipulation, media, the People's Republic of China, socio-political discourse, Chinese language, Sino-American relations

For citation: Ibragimova D.R., Glushkova S.Y. Features of means of linguistic manipulation in the socio-political discourse of the PRC (based on articles on Chinese-American relations). Modern Oriental Studies. 2024; Volume 6 (№2). P. 9-19 (In Russ.). https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-9-19

филологические науки | ибрагимова д.р., глушковд с.ю. | [email protected] | удк 811.581.11 | научная статья

Для цитирования: Ибрагимова Д.Р., Глушкова С.Ю. Особенности средств языковои манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР (на материале статеи о китаиско-американских отношениях). Современные востоковедческие исследования. 2024; Том 6 (2). С. 9-19. https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2024-9-19

На примерах видно, что лексическии фонд языка баргутов (старых и новых) богат исконными архаичными словами, связанными в основном со скотоводческои, бытовои терми-нологиеи, но утрачивающими свою значимость в связи с сильным влиянием других монгольских языков, диалектов и китаиского языка. В результате этого на смену им приходят более современные и созвучные социокультурным процессам и явлениям слова и выражения.

Общественно-политическии дискурс, являясь одним из наиболее быстро меняющихся дискурсов в современном языкознании, представляет собои совокупность отражении событии, происходящих в обществе и политике как отдельного государства, так и событии, отражающих актуальную геополитическую ситуацию. Необходимо отметить, что, несмотря на большои научныи интерес со стороны исследователе^ само понятие «общественно-политическии дискурс» до сих пор не имеет единого общепризнанного определения как в отечественно^ так и в зарубежнои науке.

Некоторые отечественные ученые определяют общественно-политическии дискурс как любои коммуникативныи акт, происходя-

щии в конкретнои ситуации общественно-политического характера (Негров 2008, 41). Другие исследователи предлагают относить к общественно-политическому дискурсу любои дискурс, в котором адресант, адресат или содержание единицы коммуникации будут иметь отношение к общественно-политическои сфере (Ровинская 2002, 88). Интересным оказывается то, что западные исследователи в отдельную категорию выделяют именно политическии дискурс. При этом подчеркивается, что отличи-тельнои чертои данного вида дискурса является попытка участников коммуникации придать своим словам достоверность и повлиять на мнение адресата, убедив в верности своеи позиции (Amaglobeli 2018, 19). В китаиском же языкознании термин «общественно-полити-ческии дискурс» (^^Й^пЙ®) не введен в научныи обиход, однако большое внимание уделяется формированию политического дискурса с китаискои спецификои (ФШ^^ЙиЙ которыи, в свою очередь, отвечает запросам Коммунистическои партии Китая (КПК) и включает в себя такие аспекты, как пропаганда в средствах массовои информации, правительственные отчеты, политические выступления, встречи и др. (Чжан, Дин 2019, 8).

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL | международный научный журнал

Поскольку одна из целей общественно-политического дискурса — это влияние на позицию реципиента, манипулирование его мнением ради конкретнои (зачастую идеологиче-скои) цели, СМИ играют если не основную, то одну из важных ролеи не только в контексте функционирования данного вида дискурса, но и с точки зрения его развития и формирования. В таком случае СМИ влияют на создание определенного мнения у массового читателя и его изменения в ходе осуществления непосредственных целеи политического характера.

Материалом для исследования особенно-стеи средств языкового манипулирования в китаиском общественно-политическом дискурсе послужили статьи 2021-2023 гг., посвященные китаиско-американским отношениям в ряде СМИ Китая. Среди них такие новостные агентства, как Ш Щ tt (информационное агентство Синьхуа), ^ïïlH (таблоид Хуаньцю), jhMÄ (пекинская газета КПК The Beijing News), ШНФ'^4 (новостнои портал Sina News), ФШ^ ^Ä (ежедневная газета Коммунистического союза молодежи Китая China Youth Daily), iM 0Ä (ежедневная газета Beijing Daily), ФШШН tt (государственное информационное агентство China News Service). Для дальнеишеи иллюстрации использования языковых манипуляции в общественно-политическом дискурсе Китая будут приведены лишь некоторые примеры исследованных статеи, содержащих в себе наиболее яркие по мнению авторов приемы языкового манипулирования.

Одним из наиболее общеупотребимых приемов, благодаря которому СМИ могут оказывать воздеиствие на свою аудиторию, явля-

ются языковые манипуляции. Отражающая субъективное изложение событии и фактов, языковая манипуляция может быть направлена как на убеждение адресата в достоверности изложенных данных, так и на прямое манипулирование и контроль мнением реципиента. Исследователями подчеркивается, что зачастую реципиент не готов к тому, что тот или инои текст в СМИ может быть направлен на изменение или манипулирование его личнои позициеи (Nordlund 2003, 7), поэтому сам факт использования языковои манипуляции может быть не осознан адресатом, что может содеи-ствовать потенциальному непомерному использованию данного приема в общественно-политическом дискурсе для достижения политических и социальных целеи как политическими субъектами, так и непосредственно журналистами, являющимся авторами текстов общественно-политического характера.

В статье от 5 августа 2022 г., посвященнои визиту спикера палаты представителеи США Нэнси Пелоси на Таивань, можно наблюдать приемы языковои манипуляции уже в самом заголовке: «"Ш^ШШШ^^Аж^» (Ван 2022). Использованное здесь слово «ШШ» имеет отрицательную коннотацию. На русскии язык его можно перевести как «посетить с необъявленным визитом», «таино посетить какое-либо место», «провести с кем-либо негласную встречу». Помимо этого, данныи глагол употребляется для описания визита представителя из недружественных стран и отражения презрительного отношения к данному событию. В данном контексте это слово можно перевести как «сновать туда-сюда как мыши». При прочтении

vol.6 №2 2024

Ш 2686 - 9675 (РШ) ISSN 2782 - 1935 0)№М)

филологические науки | ибрагимова д.р., глушкова с.ю. | [email protected] удк 811.581.11 | научная статья

только заголовка реципиент уже понимает общее отношение к визиту Пелоси на Таивань даже без дальнеишего подробного объяснения данного события. Помимо того, что слово «Ш Ш» выражает отношение Китая к упомянутому инциденту, данныи лексическии прием языко-вои манипуляции также дает ему негативную оценку, тем самым имея возможность повлиять на собственное мнение адресата.

В этои же статье встречается одно предложение, которое наполнено несколькими различными способами языкового манипулирования:

». Так, здесь употребляется такое художественно-выразительное средство, характерное для китаиского языка, как (суюи -в русском языке это средство выразительности можно сравнить с пословицеи) - «Ш—^®— В данном контексте этот суюи также имеет отрицательную коннотацию, на русскии язык его можно перевести, как «говорит — одно, а делает — другое». Употребление данного суюя дает оценочное суждение деиствиям США, уличая их в двуличии и не соответствии сказанных слов с фактическими деиствиями.

Интересным оказывается и употребление здесь политического термина «тактика нарезания салями» которыи в этом случае означает, что США проводят политику, в которои постепенно, благодаря реализации маленьких целеи, достигается перемещение линии баланса сил. Данныи термин также не характеризует западную державу с положи-тельнои стороны, тем самым представляя перед адресатом определенныи одностороннии

негативныи образ государства, не предоставляя какои-либо дополнительнои информации, которая могла бы противоречить вышесказанному. Использование оценочно-эмоциональнои лексики, как, например, «^ (выхо-

лащивание, размывание) и (полностью

все вытащить, ободрать как липку), для описания деиствии США по отношению к политике одного Китая, также подтверждает вышесказанное.

Визит Пелоси описывается, как «МЖШ! Ш^^Й», что буквально можно перевести, как «таиное таиваньское шоу Пелоси». Оценивания поездку политика как «шоу» также не оставляет других вариантов для интерпретации данного события. Категоричными оказываются и высказывания с явнои отрицательнои коннотаци-еи (еще один крах (по отношению

к дипломатии и репутации США)),

(суждено быть с плевком выброшенными миром) и ШШШШ» (быть подметанными историческим ходом событии в мусорную свалку) по отношению к деиствиям США в отношении Таиваня. Поскольку у материкового Китая существует единственная позиция по отношению к Таиваню - и это принцип одного Китая, подобные оценочные выражения кажутся само собои разумеющимся. При этом стоит отметить, что данная категоричность в тексте даннои новостнои статьи также способствует распространению подобнои бескомпромиссности и среди массовои аудитории. В свою очередь, подобные лексические приемы языковои манипуляции способствуют формированию определенного мнения у реципиента, которое в дальнеишем будет соотноситься

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL | международный научный журнал

с позициеи, которую занимает не только конкретное издание или журналист, но и с взглядами, которыми придерживается государство и КПК в контексте современных геополитических реалии.

Апелляция к авторитету и обращение к «плюс-фактам» (зачастую нейтральные факты, которые выставляются исключительно в положительном ключе для восприятия адресатом данного факта исключительно в положительном ключе) также являются одними из наиболее общеупотребимых способов языко-вои манипуляции в общественно-политическом дискурсе КНР. Так, например, в статье от 8 августа 2022 г. (Чжоу 2023) упоминаются порядка 20 международных организации, их представителеи и руководителей которые поддержали КНР в их праве отстаивать принцип одного Китая и выступили против визита политика на Таивань. Приведем лишь некоторые из упомянутых в статье имен и организации:

«вт п ф и жш£ш^^т

(президент Марокко-Китаискои ассоциации дружественных обменов Мохамед Халил), «ШЖ

(Шифни, вице-

президент Ассоциации дружбы Египта и Китая), «ФШЖФИМШШ&^ШМШ^ШП

(Хаидер аль-Рубаии, председатель Ассоциации дружбы Ирака и Китая), «ЛЛМ^^ФИ^^

Ш» (Индрананде Абесекера, председатель Ассоциации социального и культурного сотрудничества Шри-Ланки и Китая), «МЙПШЖФИЖШ Щ^^ШШ^^^» (Меркадо, председатель Ассоциации дружбы Никарагуа и Китая) и др.

Было отмечено, что в статье упоминаются исключительно те страны и организации, которые высказали публичные слова поддержки Китаю, в связи с этим реципиенту показывают большое количество людеи, согласных с пози-циеи государства. Тем самым данныи способ языкового манипулирования способствуют формированию категоричного мнения о данном событии у реципиента, которыи в своих суждениях может опираться на мнения пред-ставителеи международных ассоциации и организации, а именно авторитетных источников. При этом в исследованных новостных публикациях, посвященных визиту Пелоси на Таивань, журналистами и корреспондентами подчеркиваются лишь негативные последствия данного события. Тем самым можно говорить об употреблении такого приема, как «минус-факты», которыи создает у адресата негативное отношение к изложеннои информации и влияет на дальнеишее формирование у него позиции на тот или инои счет.

Характернои особенностью китаиского общественно-политического дискурса, в частности, средством языковои манипуляции, употребляемым в текстах СМИ, является использование в заголовках цитат, что также может относиться к апелляции к авторитету. Было отмечено, что в некоторых случаях в названии ста-теи и публикации сразу указывают автора цитаты, например, в даннои статье от 17 августа 2022 г.:

(Хуа 2022). В данном заголовке ссылаются на слова Президента Россиискои Федерации Владимира Путина и представляют дальнеишую информацию от имени главы

особенности средств языковой манипуляции vol.6 №2 2024

в общественно-политическом дискурсе кнр 2 2782 : 1935 ZL

филологические науки | ибрагимова д.р., глушковд с.ю. | [email protected]! удк 811.581.11 | научная статья

государства. В некоторых статьях в заголовке не указан автор цитируемых слов: ШШ'Ф^'Ы^ШШ"» (Баи 2023). При этом при прочтении самого текста публикации адресату предоставляется информация о том, что цитата принадлежит Ван Вэньбиню (Й^М), официальному представителю МИД КНР.

Еще одна особенность, которую можно отнести к системе языкового манипулятивного воздеиствия в китаиских СМИ — использование чэнъюев Чэнъюи представляет со-бои идиоматическое выражение или фразеологизм, которыи чаще всего состоит из 4 фиксированных иероглифов. Так, например, чэнъюи в предложении «МШ^Ш^М^

(Баи 2023)

обладает негативнои коннотациеи и означает «размахивать руками; давать указания». В данном контексте этот чэнъюи описывает деи-ствия США по отношению к КНР и РФ, тем самым подчеркивает негативное отношение ки-таискои стороны к любому вмешательству со стороны американского руководства в отношения между Китаем и Россиеи. Категоричное высказывание совместно с использованием «минус-факта» в этом случае способствует формированию негативного восприятия данных событии и с позиции реципиента.

Эмоционально-оценочная лексика в виде метафоры «^А^Й» (подливать масла в огонь; обострить и без того ненадежную ситуацию) и выражения «ЙШ^Ш» (воспользоваться случаем и наживаться) также отображает исключительно негативное отношение КНР к деи-ствиям США на международнои политическои арене. Подобные лексические способы языко-

вои манипуляции показывают деиствитель-ность с однои, наиболее выгоднои для адресанта стороны, тем самым формируя у адресата схожую позицию на счет конкретнои описан-нои ситуации.

К тому же, было отмечено частое использование обобщения в статьях китаиского общественно-политического дискурса для подчеркивания массовости того или иного мнения как признака его объективности и верности. К словам, выражающим обобщение, можно отнести «ША^Щ» (абсолютное большинство), «Ш^й ||» (без малеиших сомнении), «^й» (вне всякого сомнения), «А^^П» (всем известно), «^ Ш» (само собои разумеется) и т.д. Подобные слова мы также относим к видам языковои манипуляции, поскольку зачастую вводимая данными словами информация не имеет фактических данных, которые могли бы показать ее объективность. В большинстве случаев подобные обобщения направлены на убеждение адресата в верности и точности даннои информации или манипулирование его мнением.

Ниже представлена диаграмма, показывающая количественное соотношение использованиях различных приемов языковои манипуляции в общественно-политическом дискурсе Китая и основанная на 45 новостных статьях и публикациях, рассмотренных в ходе данного исследования. (см. рис.1).

Из приведеннои диаграммы видно, что наиболее часто встречались такие приемы языкового манипулятивного воздеиствия, как лексика с ярко выраженнои негативнои или поло-жительнои коннотациеи, плюс-факты и минус-факты, идиомы и эмоционально-оценочные

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL | международный научный журнал

Рис. 1. Количество употреблений языковых манипуляций в статьях китайских СМИ.

слова и выражения. В ходе исследования мы пришли к выводу о том, что в общественно-политическом дискурсе Китая для осуществления акта языковои манипуляции в новостных статьях активно используются все уровни языка, а именно грамматический лексическии и фонетическии уровни. При этом также встречаются и графические способы манипулирования, например, изменение шрифта для подчеркивания ключевои мысли в тексте, использование различных символов (восклицательныи и вопросительныи знаки, кавычки), подчеркивание и выделение важных для акцентирования внимания подзаголовков.

В даннои статье авторами была предпринята попытка исследовать особенности средств языковои манипуляции в китаиских СМИ, употребляющихся в статьях и новостных публикациях, затрагивающих отношения КНР и США. Важнои характернои чертои общественно-политического дискурса Китая, которая, соответственно, находит свое отражение и в используемых средствах языкового манипулирования, является отражение исключительно тои позиции, которая транслируется правительством государства и КПК. Данныи факт следует из того, что все официальные медиа на территории материкового Китая являются подведомственными правительству, поэтому

филологические науки | ибрагимоба д.р., глушкоба с.ю. | [email protected] | удк 811.581.11 | научная статья

кардинально отличающиеся от государствен-нои повестки статьи в ходе данного исследования рассмотрены не были.

Стоит отметить, что рассмотренные в ходе исследования способы языковои манипуляции, своиственные общественно-политическому дискурсу КНР, и их особенности представляют собои наиболее часто используемые техники языковои манипуляции, которые были отмечены в новостных статьях за 2021-2023 гг. в представленных новостных порталах и газетах. Сама система языковои манипуляции представляет собои постоянно меняющиися процесс, которыи к тому же является глубоко субъективном как для адресанта, так и для адресата. В связи с этим дальнеишее изучение даннои темы может быть связано как с исследованием отдельных аспектов системы китаиского языка в контексте формирования и существования техник языкового манипулятивного воздеи-ствия, так и с конкретными политическими, культурными, социальными и экономическими событиями, происходящими как во внутренней так и во внешнеи политике Китая, и их отражением в общественно-политическом дискурсе с применением языковых манипуляции.

Список литературы

1. Негров Е.О. Трансформация политического дискурса в современнои России: дис. ... канд. полит. наук. С.-Петерб. гос. ун-т. СПб, 2008. 178 с.

2. Ровинская Т.Л. Роль СМИ в деятельности «зеленых» партии (опыт США и ФРГ). Вестник Московского ун-та. Сер. 12. Поли-

тические науки. 2002; №6. С. 87-93.

3. Amaglobeli G. Types of Political Discourses and Their Classification. Journal of Education in Black Sea Region. Vol. 3, Issue 1. 2018. Pp. 18-24.

4. Чжан Шэнли, Дин Сяоцян. (ШШ, ТЙ®) Стиль письма и построение политического дискурса с китаискои спецификой (^

Шэньчжэнь-

ские социальные науки. 2019. № 1. С. 5-12 (на кит.яз.)

5. Nordlund M. Linguistic manipulation: an analysis of how attitudes are displayed in news reporting. Lulea, 2003. 46 p.

6. Ван Ди (£ЙМ). Негласныи визит Пелоси на Таивань представляет собои шесть преступлении. (Ш^ШЖШи^Лж^) Новостная сеть «Синьхуа». (^^й) http:// www.news.cn/2022-08/06/ c_1128893882.htm (дата обращения 15.05.2024) (на кит.яз.)

7. Чжоу Чуцин Многие дружественные организации и люди осудили визит Пелоси на Таивань, выразив твердую поддержку принципа одного Китая. (^ШЖЙ

^МЙ^^ФНШ) Новостнои портал Sina News. https://ksina.com.cn/ arti-

cle_1699432410_654b47da020010bjp.html# / (дата обращения 17.05.2024) (на кит.яз.)

8. Хуа Ди (^Й). Путин: визит Пелоси в тай ваньскии регион Китая является хорошо

vol.6 №2 2024

ISSN 2686 - 9675 (PRINT) ISSN 2782 - 1935 (ONLINE)

INTERNATIONAL SCIENCE JOURNAL | международный научный журнал

спланированной провокацией.

Информационное агентство Синьхуа. (Й Щ tt) https://k.sina.com.cn/ arti-

cle_1699432410_654b47da020010fwy.html #/ (дата обращения 19.05.2024) (на кит.яз.)

9. Баи Юньи (^¿fp). МИД провел брифинг! «Китаиская сторона обязательно будет сражаться до победного конца». (^Ь^^^ ШШЫУФЯ'Ы^ ^ Ш Новостнои

портал Хуаньцю. (^i^H) https:// news.sina.com.cn/c/2023-02-20/doc-imyhiumr8447400.shtml (дата обращения 10.05.2024) (на кит.яз.)

References

1. Negrov E.O. Transformation of political discourse in modern Russia: dissertation of a candidate of political sciences. St. Petersburg State University. St. Petersburg, 2008. 178 p. (In Russ.)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Rovinskaya T.L. The role of the media in the activities of "green" parties (the experience of the USA and Germany). Moscow: Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 12. Political sciences. 2002; № 6. Pp. 87-93. (In Russ.)

3. Amaglobeli G. Types of Political Discourses and Their Classification. Journal of Education in the Black Sea Region. Vol. 3, Issue 1. 2018. Pp. 18-24.

4. Zhang Shengli, Ding Xiaoqiang. Writing style and construction of political discourse with

Chinese characteristics. Shenzhen Social Sciences. 2019. № 1. P. 5-12. (In Chinese)

5. Nordlund M. Linguistic manipulation: an analysis of how attitudes are displayed in news reporting. Lulea, 2003. 46 p.

6. Wang Di. Pelosi's covert visit to Taiwan constitutes six crimes. Xinhua News Network. http://www.news.cn/2022-08/06/ c_1128893882.htm (accessed:15.05.2024) (In Chinese)

7. Zhou Chuqing. Many friendly organizations and people condemned Pelosi's visit to Taiwan, expressing strong support for the one-China principle. Sina News news portal. https://ksina.com.cn/

arti-

cle_1699432410_654b47da020010bjp.html# / (accessed:17.05.2024) (In Chinese)

8. Hua Di. Putin: Pelosi's visit to the Taiwan region of China is a well-planned provocation. Xinhua News Agency. https://ksina.com.cn/ arti-

cle_1699432410_654b47da020010fwy.html #/ (accessed:19.05.2024) (In Chinese)

9. Bai Yunyi. The Ministry of Foreign Affairs held a briefing! "The Chinese side will definitely fight to the bitter end." Huanqiu News Portal. https://news.sina.com.cn/c/2023-02-20/doc-imyhiumr8447400.shtml (accessed:05.10.2024) (In Chinese)

vol.6 №2 2024

ISSN 2686 - 9675 (PRINT) ISSN 2782 - 1935 (ONLINE)

филологические науки | ибрагимова д.р., глушковд с.ю. | [email protected] удк 811.581.11 | научная статья

Сведения об авторах

Ибрагимова Диана Радиковна,

Ассистент кафедры китаеведения и азиатско-тихоокеанских исследовании Казанскии (Приволжскии) федеральныи университет

Россииская Федерация, г. Казань, ул. Пушкина 1/55

[email protected]

Глушкова Светлана Юрьевна,

Канд. филол. наук, доцент кафедры китаеведения и азиатско-тихоокеанских исследовании

Казанскии (Приволжскии) федеральныи университет

Россииская Федерация, г. Казань, ул. Пушкина 1/55

[email protected]

Информация о статье

Поступила в редакцию: 28.04.2024; Одобрена после рецензирования: 10.05.2024; Принята к публикации: 25.05.2024.

Information about the article

The article was submitted 28.04.2024; Approved after reviewing 10.05.2024; Accepted for publication 25.05.2024.

Information about the authors

Diana R Ibragimova,

Assistant of the Department of Sinology and Asia-Pacific Studies

Kazan (Volga Region) Federal University, Russian Federation, Kazan, Pushkin st. 1/55 [email protected]

Svetlana Y. Glushkova,

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Sinology and Asia-Pacific Studies

Kazan (Volga Region) Federal University, Russian Federation, Kazan, Pushkin st. 1/55 [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.