Научная статья на тему 'Особенности формирования коммуникативной компетенции у студентов туристических специальностей'

Особенности формирования коммуникативной компетенции у студентов туристических специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
101
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЕТЕНЦИЯ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МЕТОД ПРЕПОДАВАНИЯ / ТУРИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ / ВУЗ / COMPETENCE / FOREIGN LANGUAGE / TEACHING METHOD / TOURIST SPECIALTY / UNIVERSITY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Тимуш Татьяна Николаевна, Чебан Татьяна Николаевна, Мустя Михаил Васильевич

В статье рассмотрены вопросы формирования коммуникативной компетенции у студентов туристических специальностей. Приведены примеры методик преподавания иностранного языка, которые могут быть эффективны в достижении этой цели. Раскрываются такие понятия, как компетенция, профессиональная компетенция, коммуникативная компетенция.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Тимуш Татьяна Николаевна, Чебан Татьяна Николаевна, Мустя Михаил Васильевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF FORMATION OF COMMUNICATIVE COMPETENCE OF STUDENTS OF TOURIST SPECIALTIES

The article deals with the formation of communicative competence among students of tourist specialties. The examples of foreign language teaching methods that can be effective in achieving this goal are given. Such concepts as competence, professional competence, communicative competence are revealed

Текст научной работы на тему «Особенности формирования коммуникативной компетенции у студентов туристических специальностей»

так и нормативно развивающихся учащихся. Совместная деятельность педагога и родителей способна воспитать у обучающихся чувство толерантности, эмпатии, отзывчивости.

Литература:

1. Алехина С.В. Инклюзивное образование: от политики к практике // Психологическая наука и образование. 2016. Том 21. № 1. - С. 136 - 145

2. Дорошенко Т.Н. Формы работы с родителями в условиях инклюзивного образования. В кн.: Инклюзивное образование: теория и практика: сборник материалов международной научно-практической конференции г.о. Орехово-Зуево, 9-10 июня 2016. - С. 565 -571

3. Жарикова Л.И. Проблемы организации инклюзивного образования в начальной школе и пути их решения // Современные образовательные технологии в начальной школе: материалы заочной всероссийской научно-практической конференции г. Барнаул, 20 апреля 2017 г.

4. Мартьянова Е.Н. Механизмы создания благоприятной образовательной среды для обучения детей с различными образовательными потребностями в условиях инклюзивного класса / Е.Н. Мартьянова // Научно-методический журнал Педагогический поиск - 2015. - С. 19 - 24.

5. Слюсарева Е.С. Психологическое сопровождение родителей в условиях инклюзивного образования детей с ограниченными возможностями здоровья / Е.С. Слюсарева // Фундаментальные исследования — 2015. — Выпуск №2-1. С. 179 - 183.

6. Тимохина Т.В. Инклюзивно ориентированное образование / Т.В. Тимохина // Интернет-журнал «НАУКОВЕДЕНИЕ» — 2014. — №3. - С. 62 - 64.

7. Тимохина Т.В. К вопросу о профессиональной подготовке специалистов к работе с детьми с особыми адаптивными возможностями // Инклюзивное образование: теория и практика: сборник материалов международной научно-практической конференции. - 2016. - С. 919-925.

Педагогика

УДК 796.5:378

доцент Тимуш Татьяна Николаевна

Государственное образовательное учреждение высшего образования

«Приднестровский государственный университет имени Тараса Григорьевича Шевченко» (г. Тирасполь); старший преподаватель Чебан Татьяна Николаевна

Государственное образовательное учреждение высшего образования

«Приднестровский государственный университет имени Тараса Григорьевича Шевченко» (г. Тирасполь); преподаватель Мустя Михаил Васильевич

Государственное образовательное учреждение высшего образования

«Приднестровский государственный университет имени Тараса Григорьевича Шевченко» (г. Тирасполь)

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ

ТУРИСТИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Аннотация. В статье рассмотрены вопросы формирования коммуникативной компетенции у студентов туристических специальностей. Приведены примеры методик преподавания иностранного языка, которые могут быть эффективны в достижении этой цели. Раскрываются такие понятия, как компетенция, профессиональная компетенция, коммуникативная компетенция.

Ключевые слова: компетенция, иностранный язык, метод преподавания, туристическая специальность,

вуз.

Annotation. The article deals with the formation of communicative competence among students of tourist specialties. The examples of foreign language teaching methods that can be effective in achieving this goal are given. Such concepts as competence, professional competence, communicative competence are revealed. Keywords: competence, foreign language, teaching method, tourist specialty, University.

Введение. В современном обществе к числу первоочередных задач, обозначенных в Концепции модернизации образования, относится «подготовка квалифицированного работника соответствующего уровня и профиля, конкурентоспособного на рынке труда, компетентного, ответственного, свободно владеющего своей профессией и ориентированного на смежные области деятельности, способного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социальной и профессиональной мобильности». Актуализируется переход на формы обучения, формирующие у студента функционально-операциональные характеристики субъекта трудовой деятельности, способствующие развитию творческой самостоятельности и инициативы, способного самостоятельно ставить и решать разнообразные профессиональные задачи, выдвигать альтернативные решения и вырабатывать критерии для отбора наиболее эффективных из них. В современной высококонкурентной профессиональной среде адаптируются к условиям рынка лишь те выпускники, которые еще в процессе образования были ориентированы на личностный рост и мобильность, на непрерывное профессиональное самосовершенствование [5].

Формулировка цели статьи. Высшее образование в перспективе непрерывности представляет собой заключительный этап массового, систематизированного и планового образования. Вместе с тем существует область основных знаний, навыков и умений, для которой компетентность всегда в дефиците, а знания и умения имплицитно необходимы абсолютно всем и всегда, причем в течение всей жизни этот дефицит только накапливается. Это в основном касается системы знаний, связанных с культурой самосохранения, и в первую очередь формирования коммуникативной компетенции у студентов [1].

В настоящее время знание иностранного языка становится неотъемлемой характеристикой высококвалифицированного специалиста в любой сфере человеческой деятельности. Сложно представить взаимодействие людей в сфере науки, техники, спорте, экономике без использования иностранного, чаще всего, английского языка. Английский язык является рабочим языком различных международных конференций, симпозиумов, семинаров. Ученые представляют результаты своих исследований в журналах, выходящих на английском языке [2].

Изложение основного материала статьи. Что касается студентов туристической специальности, то уместно предположить, что уверенное владение английским языком после окончания высшего учебного заведения может сделать их более конкурентоспособными на рынке труда.

Современный специалист по туризму должен уметь читать профессиональную литературу на иностранном языке, а также владеть практическими навыками общения на иностранном языке. Именно таким специалистам, способным использовать знание иностранного языка для решения профессиональных задач, работодатели отдают предпочтение в настоящее время. Другими словами, специалисты со сформированной иноязычной коммуникативной компетенцией, умеющие, помимо этого, работать с текстами по специальности, обладают явным конкурентным преимуществом. Причем коммуникативная компетенция явно рассматривается как наиболее важная характеристика высококвалифицированного специалиста[6, 9].

Понятие «компетенция» относится к определенным задачам деятельности и конкретным функциональным и личностным качествам специалистов, необходимым для продуктивного выполнения данных задач. Компетенции как результат образования определяются как готовность к применению знаний, к качественному продуктивному осуществлению деятельности (И.А. Зимняя, 2004), как владение обобщенными способами ее выполнения (Э.Ф. Зеер, 2000), включают наряду с операциональной готовностью ценностно-этическое отношение к деятельности (И.А. Зимняя, 2003) и мотивы [3, 5, 4].

Компетентность в трудовой деятельности раскрывают как профессиональную компетентность. При этом в отличие от квалификации, описывающей функциональное соответствие задач профессиональной деятельности и требуемого для их выполнения статичного набора знаний, умений, навыков, опыта ит. д.

Мы присоединяемся к мнению Э.Ф. Зеера (2011), что, несмотря на многочисленные исследования, понятие «компетенция» пока не операционализировано, не исследована внутренняя структура компетенций, позволяющая их однозначно понимать и трактовать [7, с. 118].

Понятие профессиональных компетенций связывается с трудовыми функциями, с задачами профессиональной деятельности. Их проектирование выполняется с участием работодателей на основе анализа профессиональной деятельности, содержания национальных рамок квалификаций и профессиональных стандартов [4, с. 34]. Подобный подход к проектированию результатов образования в отечественной профессиональной педагогике обозначен как «деятельностный».

Термин «коммуникативная компетенция» был введен Э.Ф. Зеер, Д.П. Заводчиков. Коммуникативную компетенцию И.А. Зимняя определяет как внутреннее знание ситуационной уместности языка; как способности, позволяющие быть участником речевой деятельности. Н.А. Кобзева одним из первых наглядно показал, что владение языком предполагает знание не только грамматики и лексики, но и социальных условий их употребления [3, 6, 7].

И.А. Зимняя, определяет коммуникативную компетенцию как «овладение сложными коммуникативными навыками и умениями, формирование адекватных умений в новых социальных структурах, знание культурных норм и ограничений в общении, знание обычаев, традиций, этикета в сфере общения, соблюдение приличий, воспитанность; ориентацию в коммуникативных средствах, присущих национальному, сословному менталитету» [3].

Мнение большинства исследователей сходится относительно многокомпонентности данного вида компетенции. К основным компонентам иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции относят лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, компенсаторную, стратегическую и социальную компетенции [5].

Анализ научно-методической литературы по формированию коммуникативных компетенций у студентов туристских специальностей позволяет констатировать:

- в мировой экономике туризму, с его разветвленной инфраструктурой, принадлежит одна из ключевых позиций. Исследования, посвященные формированию коммуникативных компетенций, проводятся уже не одно десятилетие в странах Западной Европы и США (и др.).

- имеющиеся методики и технологии, направленные на повышение коммуникативных компетенций у целого ряда будущих специалистов, так называемых социономических профессий.

И так, студент должен иметь представление о системе изучаемого языка и уметь использовать языковые средства в речевой деятельности (лингвистическая компетенция). При этом он должен учитывать характер общения и выбирать соответствующие для данной ситуации обороты речи, понимать реалии страны изучаемого языка и правильно их использовать (социолингвистическая компетенция).

Также, важным является общественный и культурный контекст общения, то есть социокультурные характеристики страны изучаемого языка (социокультурная компетенция).

В ситуации живого общения нельзя недооценивать роль компенсаторной компетенции. Компенсаторная компетенция означает развитие умений выходить из трудного положения (при дефиците языковых средств) за счет использования других средств, например, синонимов, антонимов, перифраза [3].

Не стоит забывать и о такой составляющей коммуникативной компетенции, как стратегическая компетенция, которую Э.Ф. Зеер определяли как «набор вербальных и невербальных коммуникативных стратегий, используемых в тех случаях, когда в коммуникации возникают определенные трудности или ей грозит разрыв» [5].

Помимо этого, будущий специалист должен эффективно взаимодействовать с другими людьми в процессе общения, чему должны способствовать сформированные коммуникативные способности и качества личности, другими словами у студента должна быть сформирована социальная компетенция.

В соответствие с самостоятельно устанавли ваемым образовательным стандартом высшего образования (ПГУ) Приднестровского государственного университета в рамках курса изучения иностранного языка, у студента направления подготовки 44.03.02 «Туризм», профиль подготовки: «Организация туристической деятельности» должна быть сформирована общекультурная компетенция, а именно, студент должен «владеть базовой лексикой и грамматикой одного из иностранных языков, основами разговорной речи; уметь читать тексты на общеобразовательные и профессиональные темы, передавать их содержание на русском и иностранном языках» [10].

Как мы можем видеть, формирование коммуникативной компетенции у студентов туристической специальностей представляется сложной задачей, не только по причине ее многокомпонентности, но и по причине того, что, как правило, на факультетах, где иностранный язык не является профилирующим

предметом, он не позиционируется как предмет, имеющий существенное значение для будущего специалиста.

Тем не менее, несмотря на то что, студент по окончанию курса должен владеть базовой лексикой и грамматикой, и только лишь, основами разговорной речи, это не исключает возможности формирования у студента коммуникативной компетенции, при наличии которой он получает более высокую вероятность адаптации на современном рынке труда, где существует переизбыток специалистов туристической специальности, и, как следствие, высокая конкуренция среди специалистов в этой сфере человеческой деятельности.

Исходя из вышесказанного, можно предположить, что преподавателю, работающему со студентами неязыковых факультетов, необходим такой метод или методы преподавания иностранного языка, при использовании которого или которых, возможно было бы сформировать коммуникативную компетенцию даже на базовом уровне.

Можно предположить, что преподаватель в курсе обучения иностранному языку студентов туристической деятельности может совмещать разные методы преподавания языка для достижения этой цели.

При работе с текстами на общеобразовательные и профессиональные темы, вполне уместно использование традиционного грамматико-переводного метода. Изучение правил построения предложений и текстов, а также приемов работы с текстом, может быть полезно для студента и пригодиться для самостоятельной работы специалистов в будущем. Студенты учатся анализировать и переводить трудные места в тексте, отрабатывают изученный лексический и грамматический материал, подбирают наиболее удачный вариант перевода на родной язык.

Вышеперечисленные направления работы с текстовым материалом могут быть хорошей подготовкой, своего рода основой для формирования комплекса умений, которые позволяют студенту эффективно участвовать в речевом общении.

Непосредственно же для формирования у студента коммуникативной компетенции, целесообразным представляется использование коммуникативного подхода к обучению иностранному языку.

В рамках этого подхода, даже при условии владения основами разговорной речи и базовой лексикой и грамматикой, студент будет готов к иноязычному общению с носителями языка, сможет понимать информацию на иностранном языке и выражать свои мысли, учитывая особенности культуры и менталитета жителей страны изучаемого языка.

Как известно, коммуникативный метод направлен в первую очередь на снятие языкового барьера, на создания психологической готовности к общению. Коммуникативный метод основан на общении студентов и преподавателя, а также, студентов между собой. Обсуждение текстов, фильмов и реальных ситуаций, в которых представлены реалии страны изучаемого языка и дается представление о ее обычаях и менталитете жителей, диалоги и полилоги на разные темы позволяют студентам использовать и обогащать словарный запас в ситуациях естественного общения, усваивать лексику и грамматику изучаемого языка, погрузившись в языковую среду страны изучаемого языка [4].

Выводы. И так, исходя из высше сказоного можно сделать следующие выводы:

- что формирование коммуникативных компетенций у будущих специалистов туристической деятельности является одной из актуальных проблем в педагогической теории и практике;

- также необходимо отметить, что формирование коммуникативной компетенции у студентов туристической специальности открывает для них более широкие возможности в будущей трудовой деятельности;

- формирование данной компетенции будет эффективным, если преподаватель будет использовать сочетание грамматико-переводного и коммуникативного метода обучения иностранному языку, причем коммуникативный метод должен выступать как основной метод, а грамматико-переводной выполнять вспомогательную роль.

Литература:

1. Гуляев В.Г. Организация туристской деятельности. - М.: Нолидж, 2014. - 113 с.

2. Гез Н. И., Фролова Г. М. История зарубежной методики преподавания иностранных языков // Академия. 2008. С. 256.

3. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании // Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов. 2004. С. 40.

4. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Высш. образование сегодня. -2003. -№ 5. - С. 34-42.

5. Зеер Э.Ф. Ключевые квалификации и компетенции в личностно-ориентированном профессиональном образовании // Образование и наука. - 2000. - № 3. - С. 5-12.

6. Зеер Э.Ф., Заводчиков Д.П. Практика формирования компетенций: методологический аспект // Формирование компетенций в практике преподавания общих и специальных дисциплин в учреждениях среднего профессионального образования // Сб. ст. по мат. Всерос. науч.-практ. конф. / Науч. ред. Э.Ф. Зеер. - Екатеринбург; Березовский: Филиал Рос. гос. проф.-пед. ун-та в г. Березовском, 2011. - С. 5-10.

7. Кобзева Н.А. Коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики обучения иностранному языку // Молодой ученый. 2011. №3. Т. 2. С. 118 - 121.

8. Кабачков В.А., Перова Е.И., Куренцов В.А. Социально-педагогические предпосылки формирования девиантного поведения учащейся молодежи на этапе профессионального самоопределения // Вестник спортивной науки. - 2012. - № 2. - С. 44-49.

9. Рассохина Т.В. Организация системы управления образовательного кластера туристской дестинации // Туризм и рекреация: фундаментальные и прикладные исследования: Труды VII Междунар. науч.-практ. конф. МГУ им. Ломоносова. - М.; СПб.: Д.А.Р.К., 2012. - С. 202-206.

10. Самостоятельно устанавливаемый образовательный стандарт высшего образования ПГУ им.Т.Г. Шевченко. Направление подготовки 44.03.02 «Туризм», профиль подготовки: «Организация туристической деятельности». 2014.

Педагогика

УДК 372.8

кандидат педагогических наук, доцент Тихонова Светлана Владимировна

Государственное бюджетное учреждение дополнительного профессионального образования «Нижегородский институт развития образования» (г. Нижний Новгород)

ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ НА СОВРЕМЕННОМ УРОКЕ ЛИТЕРАТУРЫ

Аннотация. В статье рассматривается актуальный вопрос теоретической методики о взаимосвязи формы и содержания урока литературы. Изменения в структуре современного урока связаны с обновлением содержания образования и усложнившейся деятельностью учащихся по постижению сложносконструированных смыслов, что ведет к технологичности учебного процесса. Сочетать алгоритмичность обучения и творческий потенциал учителя и учащихся поможет «авторский» урок, построенный на основе зрелой педагогической концепции и особенностей художественного текста. Такой методологический подход позволяет систематизировать материал, развивать свободу мысли на уроке, учит философствованию.

Ключевые слова: традиционные методы и формы урока, инновации, взаимосвязь формы и содержания урока, концепция урока, гуманитарная культура учителя, типология урока.

Annotation. The article deals with the topical issue of theoretical methodology on the relationship between the form and content of the literature lesson. Changes in the structure of the modern lesson are associated with updating the content of education and the complicated activities of students to comprehend the complex meanings, which leads to the technological nature of the educational process. To combine algorithmic learning and creativity of teachers and students will help the "author" lesson, built on the basis of a nature pedagogical concept and features of the literary text. This methodological approach makes it possible to systematize the material, to develop freedom of thought in the classroom, teaches philosophy.

Keywords: traditional methods and forms of the lesson, innovation, the relationship of the form and content of the lesson, the concept of the lesson, the humanitarian culture of the teacher, the typology of the lesson.

Введение. Особенностью современной жизни стала её динамичность, которую невозможно игнорировать на уровне проявления желаний в сознании людей и в реализации новых проектов в жизни общества. Эти нарастающие изменения все больше меняют облик времени и человека. Школа на этом фоне кажется островком стабильности и устойчивости традиций. Но так ли это?

Изучая на уроках литературы русскую классику, мы всё больше убеждаемся, что никакие «новые прочтения» этим произведениям не нужны, т.к. вечные вопросы, заданные авторами актуальны и сегодня. Современным читателям необходимо дорасти до их понимания, осознать, что писатели хотели сказать своим потомкам. Эта ситуация напоминает фильм «Назад в будущее», когда вглядываясь в строки прошлых лет, мы начинаем отчетливее понимать день сегодняшний. Поразительное сходство мировосприятия людей на рубеже XIX -ХХ веков дает возможность говорить о сегодняшних проблемах: потерянность в мире без веры, без любви, цели, перспектив ...

Юные читатели, нуждаясь в размышлениях над вечными вопросами и проблемами, не осознают важности этого процесса, а заменяют чтение классики чтением низкопробных произведений паралитературы, просмотром картинок с экрана телевизора или компьютера, дающих впечатление лишь «на минуту». Увлечь их чтением серьёзной литературы с каждым днем становится всё сложнее.

Изложение основного материала статьи. Что же происходит на современном уроке литературы? Каково его содержание и результаты? Изменилась ли роль учителя? На наш взгляд, основанием для литературного развития учащихся по-прежнему остается традиционный урок, где чтение, анализ и интерпретация являются главными этапами освоения текста [3, с. 194]. Но изменения в структуре такого урока также неизбежны: возросла роль чтения как процесса первичного освоения текста (соответственно, необходимо увеличить время на его осуществление), анализ должен проводиться точнее и, возможно, он не всегда будет осознается учениками, особенно, когда речь идет о сложных закономерностях изучаемого текста [5, с. 60-62]. Учитель в структуре урока должен учитывать эти закономерности, создавая условия для обнаружения некоторых из них. Но на практике обстоит иначе: учителя всё чаще снижают внимание к поэтике текста и теории литературы в процессе анализа, поэтому на ЕГЭ ученики массово затрудняются в определении значимости того или иного приема в произведении, не учитывают жанровую и родовую специфику текста. Интерпретационная деятельность учащихся как важнейшая составляющая учебного процесса не активизируется, а «засоряется» большим количеством репродуктивных и псевдоэвристических вопросов, формальных исследовательских заданий, имитирующих активное размышление и деятельность на уроке.

Способность к душевному труду, переживанию, пересмотру своих взглядов, изменению себя -радостный, а не только непосильно тяжелый труд читателя [2, с. 3]. Для этого необходимы определенные умения и способности такие как: эмоциональная отзывчивость, воображение, логика сопоставлений. Чтение, по выражению А.Ф. Асмуса, есть «труд и творчество», позволяющее видеть развитие и становление образной картины мира.

В реальности приходится констатировать факт, что ослаблено действие традиционных методик, разработанных учёными второй половины XX века (Т.Г. Браже, Г.И. Беленьким, М.Г. Качуриным, В.Я. Коровиной, Т.Ф. Курдюмовой, В.Г. Маранцманом, Т.В. Чирковской, З.Я. Рез и др.), которые используются на уроке частично, вне системы, зато повсеместное увлечение новыми технологиями, особенно ИКТ, достигло пика, при этом обнаружив немалые противоречия. Вместо приобретений в литературном образовании мы имеем колоссальные проблемы, решить которые быстро не удастся. Чтение и анализ текста потеснили презентации, проекты различного типа, что в корне изменило характер общения учащихся и учеников. Вместо вдумчивого разговора - инструкции, задания, отчеты; стремительно проявляются на современном уроке и амбиции учеников, научившихся пользоваться «готовыми блоками знаний», не всегда соответствующими по уровню и объему для точного ответа на вопрос, заданный учителем. Ещё отчетливее, чем прежде стали видны проблемы общего развития учащихся, что сказывается на отборе информации в рефератах, презентациях, на определении главного и второстепенного, на логике построения ответа, на

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.