Научная статья на тему 'Опыт проектирования образовательной программы дошкольной образовательной организации в условиях трилингвальной среды'

Опыт проектирования образовательной программы дошкольной образовательной организации в условиях трилингвальной среды Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
238
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕДМЕТНО-РАЗВИВАЮЩАЯ СРЕДА / ЦЕНТРЫ АКТИВНОСТИ / ПРОЕКТ / ТРИЛИНГВАЛЬНАЯ СРЕДА / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / БУРЯТСКИЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА / ДЕТСКАЯ ИНИЦИАТИВА / ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО / ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА / SUBJECT-DEVELOPING ENVIRONMENT / CENTERS OF ACTIVITY / PROJECT TRILINGVALNAYA WEDNESDAY ENGLISH BURYAT LANGUAGE / LANGUAGE ENVIRONMENT / CHILDREN''S INITIATIVE / AN EDUCATIONAL SPACE EDUCATIONAL PROGRAM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лопсонова Зинаида Баторовна, Кленина Наталья Владимировна

В статье авторы раскрывают опыт работы дошкольной образовательной организации по проектированию образовательной программы в условиях трилингвальной среды. Особенностью реализации такого содержания является организация языковой среды, технология взаимодействия педагогов, методы работы с дошкольниками на основе развития их инициативы и активности, способы вовлечения родителей в образовательный процесс детского сада.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Лопсонова Зинаида Баторовна, Кленина Наталья Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Experience in the design of the educational program in a bilingual Preschool environment

The authors reveal the experience of pre-school organizations in designing educational programs under trilingvalnoy environment. A feature of the implementation of such content is the organization of the language environment, the technology of interaction of teachers, methods of work with preschool children through the development of their initiatives and activities, ways to involve parents in the educational process of the kindergarten.

Текст научной работы на тему «Опыт проектирования образовательной программы дошкольной образовательной организации в условиях трилингвальной среды»

УДК 373.2.016

© З. Б. Лопсонова, Н. В. Кленина

Опыт проектирования образовательной программы дошкольной образовательной организации в условиях трилингвальной среды

В статье авторы раскрывают опыт работы дошкольной образовательной организации по проектированию образовательной программы в условиях трилингвальной среды. Особенностью реализации такого содержания является организация языковой среды, технология взаимодействия педагогов, методы работы с дошкольниками на основе развития их инициативы и активности, способы вовлечения родителей в образовательный процесс детского сада.

Ключевые слова: предметно-развивающая среда, центры активности, проект, трилингваль-ная среда, английский язык, бурятский язык, языковая среда, детская инициатива, образовательное пространство, образовательная программа.

Z. B. Lopsonova, N. V. Klenina

Experience in the design of the educational program in a bilingual Preschool environment

The authors reveal the experience of pre-school organizations in designing educational programs under trilingvalnoy environment. A feature of the implementation of such content is the organization of the language environment, the technology of interaction of teachers, methods of work with preschool children through the development of their initiatives and activities, ways to involve parents in the educational process of the kindergarten.

Keywords: subject-developing environment, centers of activity, project trilingvalnaya Wednesday English Buryat language, language environment, children's initiative, an educational space educational program.

Согласно новому федеральному закону «Об образовании в РФ» (N273-ФЗ от 29 декабря 2012 г.), дошкольное образование рассматривается как самостоятельный уровень общего образования. Определяя цели и задачи образовательной программы, организация должна опираться на Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования и особенности деятельности самой организации.

Одним из требований нового стандарта является создание условий, которые должны быть направлены на развитие личности ребенка, его позитивной социализации, инициативы и творческих способностей на основе сотрудничества со взрослыми и сверстниками и соответствующим возрасту видам деятельности.

В 2014 г. в Республике Бурятия начал свою реализацию пилотный проект среди дошкольных образовательных организаций по проектированию образовательной программы дошкольного образования в соответствии с ФГОС в условиях билингвальной среды. Идея проекта была направлена на поиск путей внедрения английской группы развития в образовательный процесс ДОО. Было предложено три рамки программ, которые различались между собой

нормативно, организационно и содержательно: а) как часть программы формируемой участниками образовательных отношений; б) английская группа проходит по всей основной образовательной программе; в) дополнительная образовательная программа. Нами был выбран первый вариант, т. е. деятельность английской группы детского сада может быть реализована как часть ООП, формируемой самими участниками образовательной деятельности. Эксперимент по проектированию ООП потребовал, прежде всего, тщательного анализа состояния и приоритетов образовательной деятельности нашего детского сада, его ресурсов и возможностей.

В детском саду №35 «Алые паруса» г. Улан-Удэ на протяжении последних лет разрабатывается содержание образовательной деятельности на основе приоритетного направления, ориентированного на физическое развитие и здоровьесбережение дошкольников. В рамках данного направления нами создавались различные условия в образовательной среде детского сада, внедрялись здоровьесберегающие технологии и т. д. Так, нами был оборудован мини-стадион на прогулочной площадке, роллердром для катаний на роликах, самокатах, велосипедах, в зимнее время заливается ледовый каток. Одним из эффективных способов приобщения детей к ЗОЖ является оздоровительная верховая езда, которая способствует решению ряда педагогических задач, связанных с эмоциональными, физическими, нравственными, социальными проявлениями ребенка. В процессе таких занятий наши дети учатся преодолевать страх, формируется уверенность в себе, с каждым занятием появляется мотивация к новым достижениям. Нами наработан определенный опыт социального партнерства с РОО «Конек-горбунок».

В укладе жизни нашего учреждения сложилась традиция организации массовых форм взаимодействия детей, родителей и педагогов, которые стимулируют их инициативу на активное действие. Так, например, организуются различные спортивные мероприятия: Олимпиады, Дни здоровья, Недели подвижных игр и др. Образовательный эффект от проведения таких мероприятий отражается не только на качестве социализации детей, но и на уровне развития мотивации родителей и изменения их отношения к педагогам, детскому саду.

Жизнедеятельность в детско-взрослом сообществе показала эффективность организации межгрупповых взаимодействий. Отсюда появилась потребность в поиске способов организации развивающих пространств, где дети и взрослые учились бы сотрудничать друг с другом, помогать, строить коммуникацию. Мы попытались структурировать эти пространства, которые можно представить следующим образом: во-первых, пространство для взаимодействия с педагогами, сверстниками, родителями, во-вторых, пространство для самовыражения, в третьих, пространство для проявления инициативы, в четвертых, пространство для межвозрастного общения.

В чем особенность организации таких пространств? Дело в том, что в этих пространствах ребенок попадает в различные ситуации, которые способствуют развитию компетенций для самовыражения в детских видах деятельности через пробу, умение осуществлять выбор, через способность проявить ини-

циативу. На наш взгляд, ребенок проходит ступени развития от поиска способов включения в детскую деятельность в адаптивной среде и до проявления инициативы в нестандартных ситуациях. Мы делаем большой акцент на то, как ребенок постепенно приходит к возможности проявить собственную инициативу. Эти пространства создают условия для межвозрастного взаимодействия детей, где ребенок ощущает себя субъектом детско-взрослого сообщества и приобщается к правилам совместного общения, нормам поведения. Мы обращаем серьезное внимание на то, как дети учатся вырабатывать коллективные нормы поведения, согласовывать свои действия с другими. Этому способствует организация нормотворческих проектов с детьми, направленная на решение проблемной задачи, позволяющей определять правила жизни в группе детского сада.

Таким образом, имея такую структуру развивающих пространств, перед нами встала проблема встраивания английской группы развития и бурятского языка в основную образовательную программу детского сада. Для этого нам необходимо было четко представить и разработать модель дня, которая отражала бы способы достижения целевых ориентиров, заданных ФГОС. Нами был проанализирован образовательный процесс детского сада, который позволил рассмотреть механизмы встраивания содержания программы «Key to leoming» Г. Н. Доля и УМК «Амар Мэндэ-э!» в уклад жизни ДОО. Развивающая познавательная программа «Key to learning» направлена на развитие коммуникативных, регуляторных и познавательных способностей детей в возрасте от трех до семи лет. Она апробирована в Англии, Шотландии, Польше, Сингапуре, Уэльсе, Индонезии, Малайзии, США, Индии и других странах мира. Программа явилась результатом сотрудничества О. М. Дьяченко, Г. Н. Доля, Н. Е. Вераксы и Д. Д. Хиггинса в конце 90-х годов. В основе проекта заложены образовательные технологии: Happy English (Г.Н. Доля), Key to learning (Л. С. Выготский, Л. А. Венгер, Н. Е. Веракса, Г. Н. Доля.).

Мы полагаем, что их содержание эффективно реализуется через такие формы и виды деятельности, как занятие, игра, эксперимент, проект. Приоритетной линией в разработке образовательной программы нашего детского сада является проект. В соответствии с этим, нами совместно с детьми и их родителями замысливаются различные проекты: информационные, исследовательские, ролево-игровые и др. Например, создание проблемно-игровых ситуаций, которые непосредственно решает сам ребенок или в сотрудничестве с другими детьми. Одной из творческих находок педагогов в разработке модели дня является форма проектирования детских интересов и их реализация в совместном проекте с родителями под названием «Копилка с Х-файлами». Дети совместно с родителями придумывают различные интересующие их познавательные вопросы и проблемы дома, или по дороге в детский сад и затем с группой детей учатся их решать самостоятельно проектным способом. Совместно с воспитателем дети выбирают самую интересную проблему и учатся проводить мини-исследования, опыты, эксперименты, которые осуществляются в проектном режиме.

Особенностью нашего детского сада является то, что в системе велось обучение детей бурятскому языку. В связи с организацией проекта по внедрению английской группы развития перед нами встала задача, как соблюсти баланс или соотношение в изучении детьми английского и бурятского языков. Традиционно в обучении детей бурятскому языку превалировал дидактический подход, т. е. через организованные фронтальные и групповые занятия, игры. Новизна подхода заключалась в том, как вынести обучение за рамки учебных занятий, т. е. главный упор сделать не на том, как запланировать и провести занятие, а то, каким образом создать языковую среду, мотивировать интерес детей к родному языку. В рамках деятельностного подхода, для нас важно то, как мы рассказываем детям сказку на бурятском языке, а не учим бурятский язык. Построение сред — это и есть пространство развития. Одним из способов решения данной задачи, на наш взгляд является разработка технологии погружения в трилингвальную языковую среду «БИ-YOU-МИР» («Я-ТЫ-МИР»), т. е. бурятский язык, — как родной, русский, — как государственный, английский, — как глобальный. Существуют определенные опасения относительно освоения детьми одновременно двух языков. С одной стороны, это дополнительная нагрузка на ребенка за счет времени выделенного на самостоятельную игровую деятельность, с другой, не запутается ли ребенок в двух языках? Важно осознать и понять разницу в освоении ребенком культурных средств, т. е. языки разные: русский, бурятский, английский, а культурные средства одни и те же. Здесь важно понять: ребенок входит в культуру или культура входит в ребенка. Известно изречение Л. С. Выготского «врастание ребенка в культуру». Возникает вопрос: каков механизм такого врастания в культуру? Здесь никак нельзя не согласиться с высказыванием, что язык — это средство познания культуры. В качестве таковых культурных средств могут служить, например, использование волшебного чемоданчика Мери Поппинс с различными занимательными материалами, знаками, символами, которые являются «универсальным ключом к открытию любой двери» для познания многообразия окружающего мира.

Наш подход предполагает плавное погружение в языковую среду через организацию предметно-пространственной среды группы, выстроенной согласно двенадцати модулям программы Г. Н. Доля. Нами оборудована развивающая предметно-пространственная среда в английской и бурятской группах развития по центрам активности, подобраны атрибуты среды, активизирующие познавательный интерес детей. Удалось выстроить взаимодействие воспитателя с педагогами по английскому и бурятскому языкам, на основе внедрения принципа гибкого планирования и определения содержания образования от интересов каждого ребенка. Предметно-пространственная среда развития состоит из центров активности: «Центр сенсорной математики», «Я, ты, мир», «Ритмопластика», «Конструирование и моделирование», «Логика», «Развивающие игры», «Артографика» и другие.

Серьезное внимание нами уделено проектированию модели дня, которая должна быть построена на основе проектной деятельности. Для нас модель

дня в образовательной программе представляет собой инвариантную матрицу, которая может постоянно обогащаться, видоизменяться, быть гибкой, динамичной в зависимости от содержания проектных идей. Часто возникает путаница, когда проблему подменяют темой. Дело в том, что проект сопряжен не с темой, а с проблемой.

Эффективность проектирования трилингвальной языковой среды зависит от решения кадровых вопросов, а именно от уровня компетенций педагогов: воспитателей, учителей английского и бурятского языков. Следует отметить, что в нашем детском саду изучение бурятского языка осуществлялось в системе, наблюдалась высокая мотивация и поддержка со стороны родителей. В 2014 г. наше учреждение стало пилотной площадкой по внедрению и апробации нового УМК — начальный курс бурятского языка «Амар Мэндэ-э!» (Г.-Х. Гун-житова, О.А. Дареева, Б.Д. Шожоева). Одним из способов организации жизнедеятельности ДОО является событийность. Национальный праздник Сага-алган — Новый год по лунному буддийскому календарю рассматривается нами как пространство для родного языка, как площадка для развертывания интересных проектов, реализации творческих задумок детей. В настоящее время мы учимся проектировать образовательное событие, которое бы существенно отличалось от обычного мероприятия. Например, таким образом, планируется и проводится образовательное событие — праздник «Сагаал-ган». На наш взгляд, главный эффект заключается в удовлетворенности детей от возможности реализации их собственных задумок, а не задумок педагогов.

Выстраивая образовательный процесс в условиях трилингвальной среды важно продумать механизм их вазимодействия и сочетания, так чтобы они могли свободно сосуществовать и дополнять друг друга. Так, начиная групповой сбор на русском языке, можно плавно перейти в обсуждение на английском или бурятском языках. Согласно нашему проекту ежедневно по три часа в день дети погружаются в среду и культуру другого народа. Утренний прием детей начинается с взаимного приветствия друг друга на русском, английском и бурятском языках. Одновременно идет процесс приобщения родителей к трем языкам через приветствие, беседы о погоде, настроении, самочувствии, проявлениях их детей. Учителя английского или бурятского языков во время утреннего приема вовлекают родителей в процесс общения на языке, задают им вопросы, если родитель затрудняется ответить, педагоги переводят или подсказывает как можно ответить на английском или бурятском языках. Опыт показал, что имеет большой эмоциональный эффект проведение утренней гимнастики поочередно на трех языках, где дети учатся счету на английском и бурятском, знакомятся с командами. В построении модели дня предусмотрена активная работа педагогов английского и бурятского языков с детьми во время всех режимных моментах, где строится коммуникация с детьми на английском и бурятском языках, комментирование их совместных действий. Следует отметить, что такой подход способствует непосредственному освоению языка без специального прямого обучения и натаскивания детей.

ФГОС дошкольного образования ориентирует нас на требования к результатам, каким образом, должна выстраиваться система оценки качества в образовательной программе? Согласно нашей образовательной программе мы четко выделяем, что является объектом и предметом оценки качества. В качестве объекта оценки мы рассматриваем развивающие пространства, способы взаимодействия в системе «педагог-ребенок», «ребенок-ребенок», продукты детской деятельности, функцию педагога как посредника между ребенком и средой. У каждого объекта имеются свои определенные критерии, по которым они оцениваются. Так, критериями развивающих пространств являются: наличие центров активности, свободный доступ к объектам и предметам, наличие пространства для индивидуализации. Способы взаимодействия в системах педагог-ребенок, ребенок-ребенок можно оценивать через: нормы и правила, наличие ситуаций провокации, интерес ребенка к деятельности. На наш взгляд продукты детской деятельности также могут дать информацию о том, проявляется ли любознательность, инициатива, воображение. Педагог как посредник между ребенком и средой: наличие разнообразного материала для любых видов деятельности, нормы и правила взаимодействия, ситуации провокации. В качестве инструментария проведения такой оценки мы определяем детскую документацию, анкетирование, шкалу ECERS-R и т. д.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что работа по созданию три-лингвальной среды является для руководителя детского сада управленческой задачей, задает поиск способов встраивания в образовательный процесс ДОО для получения результата, имеющего развивающий эффект. Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования нацеливает нас на создание условий комфортного, безопасного пребывания ребенка в детском саду, развития его способностей, которые формируются именно в дошкольном возрасте, а не в профессиональном образовании.

Лопсонова Зинаида Баторовна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой педагогики начального и дошкольного образования ПИ Бурятского госуниверситета.

E-mail: Lopsonova@mail.ru

Кленина Наталья Владимировна, заведующая МДОУ №35 «Алые паруса» г. Улан-Удэ.

E-mail: parusa3535@mail.ru

Lopsonova Zinaida B., Ph.D., Associate Professor, Head of the Department of Pedagogy of primary and pre-school PI Buryat State University.

Klenina Natalia V., Head of Kindergarten №35 «Scarlet Sails» in Ulan-Ude.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.