Научная статья на тему 'Опыт преподавания иностранных языков в дошкольных образовательных учреждениях России'

Опыт преподавания иностранных языков в дошкольных образовательных учреждениях России Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1013
1610
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ (ДОУ) / МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ / PROFESSIONAL COMPETENCE OF A FOREIGN LANGUAGE TEACHER / PRE-SCHOOL INSTITUTION / METHOD OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Логинова Е.Д.

В статье рассматривается опыт преподавания иностранных языков в дошкольных образовательных учреждениях России, начиная с 1950-х гг. Автор проводит сравнительный анализ основных методов, разработанных отечественными специалистами, выделяя их особенности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching foreign languages in pre-school institutions of Russia

The article gives an overview of the experience of teaching foreign languages in pre-school institutions of Russia starting with the 50s of the XX century. The author describes the main methods worked out by the specialists of our country highlighting their similarities and differences.

Текст научной работы на тему «Опыт преподавания иностранных языков в дошкольных образовательных учреждениях России»

УДК 37:81 Е. Д. Логинова

соискатель каф. лингводидактики МГЛУ e-mail: kybaro@rambler.ru

ОПЫТ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В ДОШКОЛЬНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ РОССИИ

В статье рассматривается опыт преподавания иностранных языков в дошкольных образовательных учреждениях России, начиная с 1950-х гг. Автор проводит сравнительный анализ основных методов, разработанных отечественными специалистами, выделяя их особенности.

Ключевые слова: профессиональная компетенция преподавателя иностранного языка; дошкольное образовательное учреждение (ДОУ); метод обучения иностранному языку.

Loginova E. D.

Postgraduate, Foreign Language Teaching Department, MSLU e-mail: kybaro@rambler.ru

TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN PRE-SCHOOL INSTITUTIONS OF RUSSIA

The article gives an overview of the experience of teaching foreign languages in pre-school institutions of Russia starting with the 50s of the XX century. The author describes the main methods worked out by the specialists of our country highlighting their similarities and differences.

Key words: professional competence of a foreign language teacher; preschool institution; method of teaching a foreign language.

Рассматривая историю раннего обучения иностранному языку в России, представляется важным обобщить накопленный отечественными специалистами опыт, в частности в целях совершенствования методической подготовки будущих преподавателей иностранного языка для дошкольных образовательных учреждений.

Начиная с 1950-х гг. методисты, психологи, лингвисты и учителя английского языка нашей страны пытаются выяснить эффективность раннего обучения иностранным языкам. По мнению М. М. Лукиной, период становления методов раннего обучения иностранным языкам не был достаточно хорошо изучен, что является одним из важных условий квалифицированной оценки развития системы обучения

иностранным языкам в дошкольном возрасте [4]. Изучение истории становления и развития теории и методов раннего обучения иностранным языкам может помочь найти ответы на современные проблемы в этой области.

К сожалению, как отмечал А. А. Миролюбов, результаты исследований наших ученых можно встретить только в диссертациях, докладах или в качестве предисловий к выпущенным ими книгам, что не является доступным для широкого круга читателей как в России, так и за рубежом [5]. Это означает, что преподаватели иностранных языков дошкольных учебных заведений на сегодняшний день не могут в полной мере использовать опыт предыдущих поколений, который позволил бы им улучшить образовательный процесс и избежать многих ошибок в их повседневной работе.

До сих пор перед исследователями стоит ряд нерешенных вопросов, в частности по-прежнему нет точного определения понятия «раннее обучение». Одной из четко выраженных тенденций современности является минимизация возраста начала обучения. Если раньше оптимальным считался возраст 3-8 лет и даже 4-8 лет, то на сегодняшний день некоторые ученые полагают приемлемым начинать обучение иностранным языкам в возрасте двух лет, что, по мнению О. В. Коряковцевой, определяется современными тенденциями развития системы воспитания ребенка и обусловлено изменениями социокультурной ситуации [3].

Согласно К. Д. Ушинскому, начало образовательного процесса всегда связанно с целью образовательного процесса [9]. Любое государство при создании какого-либо учебного курса руководствуется определенными целями и задачами, обусловленными его геополитическим, культурным и историческим положением в мире. Таким образом, тот факт, что возраст начала обучения иностранным языкам все больше снижается, говорит о тенденциях нашего государства усилить международные связи.

Изучение истории методики преподавания иностранных языков в детских садах показывает ее тесную связь с политикой нашего государства. Так, само решение о начале изучения данной проблемы было принято после смерти И. В. Сталина. В 1957 г. Министерство просвещения РСФСР начало эксперимент по обучению дошкольников иностранным языкам. Результатом стали около 30 диссертаций, написанных во второй половине ХХ в.

Если в 1970-1980-е гг. данной проблемой занимались только широко известных ученых (Е. И. Негнивицкая, С. А. Натальина, Р. Ф. Исаева, Е. И. Матецкая), то 1990-е гг. можно охарактеризовать как период заметно возросшего интереса к вопросам изучения иностранных языков, в том числе к развитию методики раннего обучения иностранным языкам.

Интерес ученых к дошкольному обучению не угасает и сегодня. Современные исследователи пытаются найти решения новых задач по развитию личности в дошкольных образовательных учреждениях и приобщению ее к мировому сообществу.

К основным методам обучения дошкольников, разработанным отечественными специалистами и существенно отличающихся от методов обучения других возрастных групп, можно отнести:

- имитативный (Т. А. Чистякова);

- наглядно-слуховой (Н. Ф. Колиева);

- коммуникативно-сознательный (Е. И. Негневицкая);

- интегрированный (Е. Ю. Бахталина);

- эмоционально-деятельностный (А. А. Пинегин);

- практический (Р. А. Дольникова).

По мнению Т. А. Чистяковой, имитативный путь усвоения является наиболее приемлемым в раннем возрасте. Дети повторяют хором или поодиночке вслед за преподавателем, отрабатывают произношение нового слова или новой фразы. По мнению автора, только после многократного повторения правильного сочетания звуков в слове и предложении, когда речевой аппарат ребенка приспосабливается к произнесению данного сочетания звуков, дети не делают фонетических ошибок [11]. Этот метод использовался как на занятиях английского языка, так и на занятиях французского и немецкого языков.

Понимая существенные отличия обучения дошкольников от обучения других возрастных групп, авторы считали основной задачей научить детей понимать несложную, вполне доступную по содержанию речь и привить детям некоторые умения и навыки разговора [11]. Оптимальным возрастом для начала обучения исследователи считали возраст 5 лет. На первых порах родной язык занимает большое место на занятиях по иностранному языку, однако к концу первого года обучения 80 % речи преподавателя должно быть на иностранном языке.

Т. А. Чистякова считает, что нет необходимости вводить слова, основываясь на фонетическом принципе и можно придерживаться

тематического подбора лексики, так как ребенок воспринимает каждое слово или фразу как одну гамму звуков и постепенно усваивает ее только в данном сочетании [11].

По мнению Н. Ф. Колиевой, которая изучала физиологические особенности речевого аппарата детей дошкольного возраста и их связь с воспроизведением детьми иностранной речи, основным при обучении детей дошкольного возраста является умелый отбор лексического материала для обучения устной речи. Слова должны быть понятны и знакомы детям, это должны быть окружающие их предметы и явления, причем не менее важным является учитывание фонетической преодолимости их названий на английском языке с учетом недостаточно совершенных речедвигательных функций ребенка. Большую роль автор уделяет наглядным пособиям, обращая внимание на то, что их неумелое использование может привести к снижению эффективности познавательной деятельности ребенка. Автор подчеркивает, что на начальном этапе обучения устной речи основной задачей упражнений является выработка умения слушать [2].

Вслед за Н. Ф. Колиевой, Е. И. Негневицкая и З. Н. Никитенко считают обучение «умению слушать» одним из основополагающих при овладении детьми иноязычной речью. Так, если в школе обучение иностранным языкам в основном базируется на зрительном анализаторе, слуховой анализатор не развивается, что возможно исправить при целенаправленном развитии аудитивного восприятия в возрасте 2-6 лет. Разработанное авторами учебное пособие «Начинаем изучать английский язык» является также «страноведчески ориентированным». Таким образом «иностранный язык предъявляется детям не только как способ выражения мысли, но и как источник сведений о национальной культуре народа - носителя языка» [7, с. 5].

К основным принципам обучения иностранным языкам на начальном этапе Е. И. Негневицкая относит:

- принцип осознанного овладения иностранным языком;

- принцип комплексной реализации целей;

- принцип коммуникативной направленности;

- принцип коллективно-индивидуализированного взаимодействия;

- принцип управления формированием у учащихся иноязычных навыков и умений;

- принцип активности;

- принцип доступности и посильности.

Особо подчеркивается, что «необходимо создавать такие условия, в которых изучаемый материал приобретает для учащихся личностный смысл. Только в этом случае действия будут внутренне приняты учеником и все его психические процессы будут в движении (мышление, память, воображение, чувства)» [6, с. 6].

Интегрированный метод обучения английскому языку в детском саду, разработанный Е. Ю. Бахталиной, подразумевает «слияние в одном синтезированном курсе (теме, разделе программы) элементов разных учебных предметов или видов деятельности» [1, с. 10]. Несомненно, что урок иностранного языка в дошкольном учебном заведении должен полностью отличаться от уроков в школах или высших учебных заведениях, где мотивация и концентрация внимания учащихся находится на более высоком уровне. Поэтому автор предлагает проводить уроки не только в устной форме, но и включать элементы рисования, музыки, танцев, физкультуры и других учебных предметов детского сада в учебный процесс, что обусловлено рядом педагогических, психологических и методических факторов. Данный метод позволяет не только расширить содержание, средства и способы обучения иностранному языку, но и позволяет решить некоторые универсальные задачи, стоящие перед другими учебными предметами.

По мнению авторов эмоционально-деятельностного подхода, обучение детей иностранным языкам должно основываться на личностном подходе. Одной из важнейших проблем авторы считают объединение учебных задач и личностных потребностей детей [11]. Основными для А. А. Пинегина являются следующие лингводидак-тические принципы:

- принцип деятельности;

- принцип языкового погружения;

- принцип языкового «я-центризма»;

- принцип личностного «я-центризма»;

- принцип активизации положительных эмоций;

- принцип приоритета общих знаний над конкретными;

- принцип последовательного овладения языковыми навыками;

- принцип поурочного достижения текущей языковой компетенции;

- принцип единичной сложности;

- принцип устного опережения;

- принцип интегральности;

- принцип комплексности;

- принцип индивидуального обучения через коллективное;

- принцип высокого темпа и ритма урока.

Эмоционально-деятельностный метод, который лежит в основе разработанного А. А. Пинегиным курса, «предусматривает изучение английского языка в ходе эмоционально насыщенной деятельности, которая притягательна для ребенка, так как удовлетворяет его потребности в обогащении эмоционального мира, самоутверждении и развитии его личности» [8, с. 112].

Согласно Р. А. Дольниковой, «если в процессе иноязычной речевой деятельности задействовано сразу несколько органов восприятия (зрение, слух, движение), то ребенок значительно быстрее запоминает языковой материал и с большим желанием его воспроизводит» [10, с. 45]. Это постарались учесть авторы книги «Как детишек нам учить по-английски говорить». Все игровые ситуации предполагают двигательную активность ребенка. Более быстрое усвоение языкового материала обусловлено, по мнению авторов, тем, что «у ребенка стремительно возникают ассоциации между воспринимаемой им фразой и сопровождающим ее движением». В отличие от Т. А. Чистяковой, Л. Г. Фрибус и Р. А. Дольникова предлагают не просто повторять звуки, слова и фразы вслед за преподавателем, но и сопровождать их различными игровыми ситуациями. Так, на пример, для отработки звука [у-у-у] детям предлагается имитировать движение мухи круговыми движениями указательного пальца правой руки, повторяя: у-у-у-у. Безусловно, такой способ усвоения иноязычных звуков и слов более интересен и понятен детям, чем простое повторение, однако авторами представлены и обыграны далеко не все сложности произношения иноязычной речи.

Таким образом, несмотря на ряд отличий, характеризующих основные подходы к обучению дошкольников иностранному языку, несомненными для большинства авторов являются общие положения.

Прежде всего, для того чтобы успешно решать поставленные задачи, учителю надо знать психологические особенности возрастной группы, на которую рассчитан курс иностранного языка: обучение

детей дошкольного возраста должно существенно отличаться от обучения школьников в силу разных психологических особенностей.

Авторы описанных выше методов подчеркивают важность игры как основы обучения в дошкольном возрасте, так как она позволяет задействовать внутренние мотивы ребенка к изучению иностранного языка, делая процесс обучения интересным и занимательным для детей.

Большинство авторов методик раннего обучения иностранным языкам наиболее целесообразной считают устную форму проведения занятий, использование наглядных материалов, игрушек и картинок.

Нельзя не согласиться с авторами учебника «Английский язык, давай дружить!», которые отмечают, что не существует «единственного, «идеального» метода преподавания английского языка дошкольникам... Их многообразие объясняется тем, что личность каждого учителя уникальна, а тайна психических возможностей детей, кажется, никогда не будет раскрыта» [8, с. 35]. Тем не менее важной задачей государственных учреждений, занимающихся подготовкой преподавателей иностранных языков, остается формирование их базовых профессиональных умений применительно к различным образовательным учреждениям, учитывая специфику обучающихся и индивидуальность учителя.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бахталина Е. Ю. Интегрированное обучение английскому языку в детском саду : дис. ... канд. пед. наук. - Петрозаводск : КГПУ, 1998. - 173 с.

2. Колиева Н. Ф. Английский язык дошкольника. - Орджоникидзе : Изд-во Ин-та усоверш. учителей, 1968. - 46 с.

3. Коряковцева О. В. Методика обучения английскому языку детей преддо-школьного возраста : дис. ... канд. пед. наук. - М., 2010. - 233 с.

4. Лукина М. М. Становление и развитие теории и методики раннего обучения иностранным языкам в отечественной педагогике : дис. ... канд. пед. наук. - Мурманск, 1999. - 206 с.

5. Миролюбов А. А. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность : колл. монография / под ред. А. А. Миролюбова. - Обнинск : Титул, 2010. - 462 с.

6. Никитенко З. Н., Негневицкая Е. И. Начинаем изучать английский язык : Книга для учителя к учебному пособию. - М. : Просвещение, 2003. - 159 с.

7. Никитенко З. Н., Негневицкая Е. И. Начинаем изучать английский язык : учеб. пособие для дошкольников и младших школьников (= English : Starter Book). - М. : Просвещение, 2002. - 110 с.

8. Пинегин А. А., Загуменнова И. В., Ивлева Е. В., Компанийцева Л. В. Английский язык, давай дружить! Или как ввести ребенка в мир английского языка : учеб. пособие. - М. : ВШМФ «Авангард», 2000. - 224 с.

9. Ушинский К. Д. Избранные труды : в 4 кн. / сост., авт. вступ. ст., прим. и комм. Э. Д. Днепров. - Кн. 1 : Проблемы педагогики. - М. : Дрофа, 2005. - 638 с.

10. Фрибус Л. Г., Дольникова Р. А. Как детишек нам учить по-английски говорить : пособие для педагогов и родителей. - СПб. : Каро, 2008. - 152 с.

11. Чистякова Т. А., Чернушенко Е. М., Солина Г. И. Обучение иностранным языкам в детских садах : пособие для учителей / под ред. В. С. Цетлин, М. Л. Вайсбурд, А. А. Миролюбова. - М. : Просвещение, 1964. - 295 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.