Научная статья на тему '“ОИЛА” ТУШУНЧАСИ ВА УНИНГ ИНГЛИЗ ВА ЎЗБЕК ТИЛЛАРИ МАДАНИЯТИДА АКС ЭТИШИ'

“ОИЛА” ТУШУНЧАСИ ВА УНИНГ ИНГЛИЗ ВА ЎЗБЕК ТИЛЛАРИ МАДАНИЯТИДА АКС ЭТИШИ Текст научной статьи по специальности «Социологические науки»

CC BY
1231
92
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
“family” ва “оила” / инсон / ўзбек оиласи / Венеция

Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Усманова Гулбахор Ураимжоновна, Г М. Хошимов

“Оила” концепти лингвомаданий мазмунининг лексик, фразеологик, паремиологик ва матн сатҳларида намоён бўлишини таъминловчи омилларни очиб бериш, чоғиштирилаётган тилларда оила муносабатлари концептуал идрокидаги ўхшашлик ва фарқларни илмий асослашдан иборат. “оила” концептининг лингвистик моҳияти ва унинг тил тараққиётидаги ролини аниқлаш; инглиз ва ўзбек тилларида “оила” концептининг лингвомаданий мазмунини лексика, фразеология, паремиология ва бадиий матнлар материалида очиб бериш ва тавсифлаш; миллий-маданий хусусиятларни ҳисобга олган ҳолда “family” ва “оила” лексемаларининг концептуал асосини таққослаш; инглиз ва ўзбек халқлари ҳаётида оилавий муносабатларни акс эттирувчи лисоний бирликлар шаклланишини таъминловчи лисоний ҳамда нолисоний омилларни аниқлаш; яқин қон-қариндошлик ва узоқ қариндошлик, эр-хотин қариндошлиги ва уруғчилик муносабатларини ифодаловчи инглиз ва ўзбек атамаларининг таснифини шакллантириш, таққосланаётган тилларда одамларнинг оила ичидаги ва қариндошчилик алоқаларини билдирувчи лексемалар гуруҳларидаги ўхшашликлар ва фарқларни ажратиш.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «“ОИЛА” ТУШУНЧАСИ ВА УНИНГ ИНГЛИЗ ВА ЎЗБЕК ТИЛЛАРИ МАДАНИЯТИДА АКС ЭТИШИ»

>q )> d )> :>

Talqin va tadqiqotlar respublika ilmiy-uslubiy jurnali №5

"ОИЛА" ТУШУНЧАСИ ВА УНИНГ ИНГЛИЗ ВА УЗБЕК ТИЛЛАРИ

МАДАНИЯТИДА АКС ЭТИШИ

I )>*

Усманова Гулбахор Ураимжоновна

Андижон Давлат Университети Педагогика институти Бошлангич таълим, мактабгача таълим ва адабиёти (инглиз тили) таълим йуналиши магистратура 1- боскич талабаси Андижон Давлат Университети Педагогика институти. Профессор Г.М. Хошимов такризи асосида https://doi.org/10.5281/zenodo.7271223

Аннотация: "Оила" концепти лингвомаданий мазмунининг лексик, фразеологик, паремиологик ва матн сат^ларида намоён булишини таъминловчи омилларни очиб бериш, чогиштирилаётган тилларда оила муносабатлари концептуал идрокидаги ухшашлик ва фаркларни илмий асослашдан иборат. "оила" концептининг лингвистик мохдяти ва унинг тил тараккиётидаги ролини аниклаш; инглиз ва узбек тилларида "оила" концептининг лингвомаданий мазмунини лексика, фразеология, паремиология ва бадиий матнлар

»

материалида очиб бериш ва тавсифлаш; миллий-маданий хусусиятларни хдсобга олган хрлда "family" ва "оила" лексемаларининг концептуал асосини таккослаш; инглиз ва узбек халклари хдётида оилавий муносабатларни акс эттирувчи лисоний бирликлар шаклланишини таъминловчи лисоний хдмда нолисоний омилларни аниклаш; якин кон-кариндошлик ва узок кариндошлик, эр-хотин кариндошлиги ва уругчилик муносабатларини ифодаловчи инглиз ва узбек атамаларининг таснифини шакллантириш, таккосланаётган тилларда одамларнинг оила ичидаги ва кариндошчилик алокаларини билдирувчи лексемалар гурухларидаги ухшашликлар ва фаркларни ажратиш.

Аннотация: Раскрыть лингвокультурологическое содержание концепта «семья» в английском и узбекском языках на лексическом, фразеологическом, паремиологическом и текстовом уровнях, выявить сходства и различия в концептосфере семейных отношений сравниваемых языков. - определить лингвистическую сущность концепта «семья» и её роль в развитии языка; -раскрыть и описать лингвокультурологическое содержание концепта «семья» в английском и узбекском языках на материале лексики, фразеологии, паремиологии и текстов художественной литературы; - сопоставить

iw-

! К*

концептуальную основу английской лексемы «family» и узбекской лексемы «оила» с выявлением национально-культурных особенностей; - выявить

лингвистические и экстралингвистические факторы формирования языковых

„ __ _ „ — ~ „ ~ ~ _____ ~ _

лингвистические и экстралингвистические факторы формирования языковых единиц, отражающих семейные отношения представителей английского и

* Г •!»

узбекского народов; - классифицировать английские и узбекские термины родства по кровному, близкому, дальнему и супружескому родству, выявить сходства и различия в лексемах, обозначающих внутрисемейные и родственные связи людей в сопоставляемых языках.

Кириш: Оила ва оилавий кадриятлар хал; тили ва маданиятининг ривожланишида мухдм рол уйнагани ва уйнаётгани, бундай алокадан ташкарида халкнинг тарихий ва маданий киёфасини умуман тасаввур килиб

Ж

булмаслиги каби холатлар бизни "оила" концептини тадкикот объекти

j vt

сифатида танлашга ундади. Шу сабабли, турли маданиятларда, хусусан, инглиз ва узбек маданиятларида "family" ва "оила" концептларини киёсий тадкик этиш, умумий ва миллий белгиларни аниклаш ушбу маданият сохибларига хос образлар оламининг миллий-маданий узига хослигини урганишда мухим аспектни ташкил этади. Концепт замонавий тилшунослик лингвомаданий сохасининг бирлиги хисобланади, чунки у тил, жамият ва унинг маданияти тугрисидаги билимларни акс эттиради. Концептлар тилда маданиятни акс эттиради ва инсон онгида олам тасвирини шакллантиради. Концепт тафаккурнинг оператив мазмун бирлиги, тизимлаштирилган билимнинг бирлиги, ёки квантидир. Концептлар - бу инсон фикрлаш жараёнида фойдаланадиган идеал, мавхум бирликлар, маънолардир. Улар олинган билимлар, тажриба, инсоннинг реал борликни идрок этиши натижаларининг мазмунини муайян бирликлар, "квантлар" куринишида акс эттиради. "Оила" концептининг мазмуни этик, этник ва фалсафий тушунча сифатида тадкикот

учун серкирра ахамиятга эга. Оилада инсоннинг ахлокий тарбияси, маданий ривожланиши учун асос куйилади, кейинчалик у инсоннинг хулк-атвор нормаларини шакллантиради, ички дунёсини бойитади. Оила инсоннинг ижтимоий ва ижодий фаоллигини рагбатлантиради, хар томонлама ривожланган шахсни шакллантиришга хисса кушади. Узбек халки вакиллари учун "оила" тушунчаси асосан болалик (бир нечта) булиш ва уларнинг усиши ва ривожланиши учун барча шароитларни яратишдан иборат уйгун бахтли хаётга интилишни англатади. Британияликларда оила бир-бирини севадиган жуфтликнинг бирга яшашлари учун яратилади. Узбек оиласи туйгуларга эмас, балки чукур ахлокка асосланади. Оила аъзолари уртасидаги узаро масъулият узбек оиласининг асосий хусусиятидир.

"Оила" концепти учта микроконцептни уз ичига олади:

1)"болалар" микроконцепти;

2) "ота-оналар" микроконцепти

3) кариндошлик муносабатлар микроконцепти.

vj )>Ч

!

Ж ^ » i>

J "

"Оила" концепти куплаб фреймлардан иборат булиб, уларнинг асосийлари куйидагилардир: оила бошлиги, оила аъзолари, уй, уй хужалиги, оила низоми, оилавий роллар, оилавий мажбуриятлар ва оилавий муносабатлар. "Оила" концептининг маданий коди оилавий хаётнинг турли аспектлари - эр ва хотин уртасидаги муносабатларнинг табиати, аёлнинг бурчи ва унинг оиладаги мавкеи, болалар тарбияси, оила аъзолари ички дунёсининг мураккаблиги,

уларнинг хулк-атвори ва оилавий роллари хакидаги тасаввурларни акс эттиради. Катта фарк инглиз ва узбек лингвомаданияти вакилларининг оилавий

* J )>

Ж*"-

i >

ролларида намоён булади. Масалан, узбек оиласидаги келин ва инглиз оиласидаги daughter-in-law ёки bride ролини киёслаб курайлик. Келин образи

-¿ÉÍL^i

J vt

Ж билан боглик куплаб расм-русум ва удум (келин салом, келин курди) лар

J ^РЧ ^ J

мавжуд, келиннинг оилавий мажбуриятлари ва вазифалари келин компонентли бир катор ибораларда узок вактдан бери кайд килиб куйилган, инглиз тилида келинни эмас, мамлакатни англатадиган факат битта фразеологик бирлик топилган: the bride of the sea - Венеция. "Оила" концепти оила аъзолари ва кариндошлар уртасидаги оилавий муносабатларни хам уз ичига олади. Масалан, узбек тилида инглизча аналоглари булмаган куда-анда, кудалик килмок, куда-андачилик ва шу каби иборалар мавжуд.

Оила инглиз лисоний маданиятида - family, яъни иккита ота-она ва улар

билан бир уйда яшайдиган болалари. Инглизча family лексемаси куп маънолидир: 1) оила, хонадон, уруг; 2) жамият; 3) attr. оилавий, уругдошлик, наслий; 4) фамилия19. Инглиз тилида a man of family ибораси оилали одамни номлайди. Маъноси буйича якин булган яна бир ибора хам мавжуд: family man

- оилавий одам, яна уй бекаси - болаларга карайдиган ва уй хужалигини

юритадиган эркакларнинг замонавий модели (салбий бахосиз). Узбек лисоний маданиятида эркакнинг бунга ухшаш модели мавжуд эмас: бундай модел

ж Л '

эркакнинг миллий стереотипига тугри келмайди.

Инглизча family лексемаси оила билан боглик объектлар, жараёнлар,

ходисалар, касблар, урф-одатлар анъаналарни номлайдиган бир катор суз бирикмаларни шакллантириш учун ясовчи компонент булиб хизмат килган: a family joke - оилавий хазил; in and out family - бир хонадонда яшайдиган битта оиланинг аъзолари; first families - биринчи кучманчилар, аристократик доиралар. Family лексемали бир катор инглизча суз бирикмаларининг узбек тилида эквивалентлари ва аналоглари мавжуд эмас: family arrangement -мулкни оилавий таксимлаш; family commitments - уй-рузгор / оилавий мажбуриятлар; official family - мартабаси улуг шахснинг давраси, мулозимлари; унинг буш варакларида ушбу оила аъзоларининг тугилган, никох ва вафот этган саналарини ёзадилар. Инглиз жамиятида оиланинг куйидаги турлари кайд этилади: good family - яхши, муносиб оила; a large family - катта

и~ т ч

Ж ^ » !>

>q )> d )> :>

Talqin va tadqiqotlar respublika ilmiy-uslubiy jurnali №5

оила (камдан-кам лолларда); broken family - бузилган оила (купинча) ва

бошкалар.

Инглиз ва узбек тилларида "оила" концепти "оила бошлиги" ва "оила аъзолари" тушунчалари билан богланган. Узбекларда оилавий ва этникмаданий анъаналарга кура, эркак оила бошлиги хисобланади. Инглизларда, феминизмнинг ривожланиши муносабати билан, аёл, жамиятдаги мавкеидан ва молиявий имкониятларидан келиб чиккан холда, оила бошлиги булиши мумкин

Узбекча ота кариндошлик атамаси фан, адабиёт ва бошка сохаларда бирон-

Ж

бир кашфиётнинг асосчисига нисбатан ишлатилади. Бу суз, шунингдек, эркакнинг ёши катталигини хам англатади ва оталик, отамлашмок ва бошка бир

(Г ~ iiR

катор бир илдизли сузларни хосил килган холда бой деривацион имкониятларга эга. Отаси (ёки дадаси) сузи хотиннинг эрига (болалар номидан) мурожаати сифатида ишлатилиши мумкин, ота сузи эса угил фарзандларга нисбатан ёкимли муомаладир. Инглиз тилида хотиннинг эрига, ота-онанинг углига нисбатан бундай мурожаати мавжуд эмас.

Инглиз тилида mother (она) лексемаси оналик тушунчасининг асосида туради. Ушбу асосли бир илдизли сузлар жуда куп: mother-craft - болаларни

тст^тлсгттяттт м я vr\r\tiTi4• mr>tbi^rbr>r>rl — г»иа пы i/- do f^rvrrnriiTTim К я -l q ы y/л ттттатлttq mntbi^r

тарбиялаш махорати; motherhood - оналик ва бошкалар. Баъзи холларда mother

т?

компоненти бошка сузлар билан бирикканда узининг лугавий маъносини вокелантирмайди: mother of pearl - садаф; mother of thousands - (бот.) ёввойи

л JM А

зигир ва бошкалар.

Узбек тилида куп болали она ибораси жуда машхур. Узбек лисоний

м q па о и атгл па nuaurj ог»г\ тт^г»г\аг>тттта га Mvi/n d а MAvni^i^ALj г»тта r\f\r\cto тт QnnvniTQ

маданиятида онайи зор иборасида гамхур ва мехрибон она образи алохида ажралиб туради. Она атамаси яна оила бошлиги, тарбиячисини англатади ва

" Л

кекса аёлларга хурмат юзасидан уларнинг номига кушиб ишлатилади, масалан, Тожихон она. Шунингдек, она лексемаси "узи тугилиб усган, тугма" маъносини англатади: она тили. Узбек тилида онанг ургилсин ибораси жуда машхур булиб, у онанинг болаларига мехрли мурожаатини ифодалайди. Ушбу мурожаат

^^^ V I I ^

шаклининг этномаданий узига хослигидан келиб чиккан холда уни инглиз тилига таржима килиб булмайди. "Ватан" тушунчаси инглиз ва узбек тилларида mother / она лексемалари билан ифодаланади: Motherland - Она юрт - Ватан.

. Барча кариндошлик муносабатларни 4 асосий гурухга ажратиш мумкин: 1) якин кон-кариндошлик; 2) узок кариндошлик; 3) эр-хотин кариндошлиги 4) уругчилик муносабатлари. Уларни куйидаги чизмада курсатиш мумкин:

Оилавий холатни тавсифловчи узбекча фразеологик бирликлар жуда кенг кулланади: куз очиб курган (турмуш уртоги хакида), бошини иккита килмок -уйлантирмок, келин олмок. Father / ота, mother / она лексемали фразеологик оборотлар оила ичидаги йул-йуриклар ва муносабатлар буйича мухим

маълумот манбаидир. Father компоненти умуман жигарчиликни курсатмаслиги

* Г j*

^ J

мумкин: founding father - асосчи ва бошкалар. Ота лексемали узбекча идиомалар, купинча она лексемаси билан биргаликда, кенг кулланади: отанг яхши, онанг яхши деб... - кийинчилик билан, тилёглама мактаб ва бошкалар.

Фразеологик бирликлар таркибида mother "она" компоненти юкори мавкега эга. Инглизча mother tongue "она тил" иборасининг узбекча она тили эквивалента бор. Оналарга хос гамхурлик, мехр ва мухаббатни тавсифловчи она таркибли узбекча иборалар ижобий бахога эга. Кузатишлар шуни курсатдики, она таркибий кисмига эга булган фразеологик бирликлар ноёб

булиб, уларнинг инглизча эквивалентлари/аналоглари мавжуд эмас: она сутидай халол - хеч кандай нопоклик, калбакилик аралашмаган, кишининг уз пешана тери эвазига келган; ок сут берган (она) - эмизиб катта килган аёл; она сутини окламок;- она мехрини, гамхурлигини окламок; ва бошкалар.

Инглизча son таркибли тургун суз бирикмалари «угил» эркакнинг касбини курсатиши мумкин: a son of Mars - харбий, a son of Muses - шоир ва бошкалар. Узбекча угил лексемали фразеологизмлар жуда кенг кулланади: угил урток; угил курди - у угилли булди. Дин ва маданиятдаги мавжуд фарк туфайли узбекча угил туйи (ёки суннат туй) ибораси этномаданий ва диний узига хослиги билан ажралиб туради.

Маколлар, одамларнинг ижтимоий мавкеи, интеллектуал кобилиятлари ва шахсий хусусиятларидан ташкари, уларнинг оилавий хаёти ва оила ичидаги муносабатларнинг энг нозик томонлари ва хусусиятларини акс эттиришга кодир. Оилавий муносабатларнинг концептуал сохаси билан боглик инглиз ва узбек маколларини урганиш жараёнида умумий семантик тузилишга эга

булган, аммо ифода жихатидан фарк киладиган семантик синонимлар учради: Like father, like son = Олма олма дарахтнинг тагига тушади; Like mother, like daughter = Онасини куриб кизини ол.

Оилавий муносабатларни акс эттирувчи маколларни урганиш жараёнида тахлил килинаётган тилларнинг паремиологик захирасида универсал маколларнинг семантик ва синтактик структураси тулик ёки кисман мос келадиган бир кашами мавжудлиги аникланди: A good wife makes a good husband = Хотин яхши - эр яхши; Jack is as good as Jill = Яхши хотин йигит номин кутарар, ёмон хотин йигит номин йукотар; Эрни эр киладиган хам, кора ер киладиган хам - хотин.

Доно хикматлар эркакларга эхтиёткорлик билан хотин танлашни маслахат беради: Choose a wife rather by your ear than by your eye = Онаси мактаган кизни олма, эл мактаган кизни ол.

Маколларга кура, оилавий мавкега эга булиш учун эркак моддий имкониятларга эга булиши керак: First thrive and then wife = Хотин олмокка чут

Vi >

Ы >

Ж ^ » i>

^ J

керак, ботмон-дахсар эт керак. Никох, маколларга кура, шошилинч булмаслиги щ- V J > ^^ '

керак: Marry in haste and repent at leisure = Шошган киз эрдан ёлчимас.

Маколлар эр-хотинларнинг оилавий хаётига аралашишдан сакданишни

маслахат беради: Put not your hand between the bark and the tree = Эр-хотин

mi

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

>

уруши - докка румол куриши. Х,икматларда айтилишича, хотин яхши уй бекаси булиши керак: The way to a man's heart is through his stomach = Эркакнинг юрагига ошкозон оркали йул топиш.

Хулоса: 1. "Оила" концепти хам лисоний, хам маданий билимларни,

j - , . _ ^ ,

тасаввурлар ва бахоларни узида мужассам этган олам манзараси тасвирининг ментал бирлигидир. Ушбу концепт мазмунини вокелантириш тил ёрдамида амалга оширилади. Оила билан боглик барча муаммолар, билимлар, бахолар ва кадриятлар тил бирликларида уз аксини топади. Демак, ушбу концепт тилнинг лексик, фразеологик, паремиологик ва матн сатхларига асосланган холда, бундай билимларни руёбга чикариши, шунингдек, халк донолигини акс эттирадиган фолклор дискурсларида, халк кушикларида, макол ва маталларда вокеланиши мумкин. 2. "Оила" концепти лисоний ифодаланган шаклда тил сохибларининг миллий хотирасида сакланадиган жамоавий онгнинг мазмун бирлиги сифатида тушунилади. Ушбу концепт муайян лисоний жамоа ва унинг миллий, маданий, ижтимоий, психологик, ёш ва кундалик хаёт тажрибалари билан чамбарчас богликдир. Унда бир катор кадриятли, хиссий-бахоловчи ва • ^ ассоциатив белгилар мавжуд. "Оила" концепти куп улчовли лингвомаданий концепт сифатида, инсоннинг ташки ва ички дунёси билан боглик булиб, тахлил килинаётган тилларнинг этник узига хослигини акс эттиради. Тадкикот натижасида инглиз ва узбек тилларида оилавий муносабатларни ифодаловчи тил бирликларнинг ривожланиш динамикасига таъсир этувчи лингвистик ва экстралингвистик омиллар аникланди. 3. Фреймлар концептнинг таркибий кисмларидир. "Оида" концепти куп фреймлардан иборат ходиса булиб, уларнинг асосийлари куйидагилар: оила бошлиги, оила аъзолари, уй, уй хужалиги, оилавий низом, оилавий роллар, оилавий мажбуриятлар ва оилавий муносабатлар. "Оида" концепти учта микроконцептни уз ичига олади: 1) "болалар" микроконцепти; 2) "отаоналар" микроконцепти ва 3) "оилавий

<\ j >

муносабатлар" микроконцепти. 4. Кариндошлик муносабатлари орасида куйидагилар ажралиб туради: якин кон-кариндошлик алокалари, узок кариндошлик муносабатлари, эрхотин томонидан кариндошлик ва уругчилик муносабатлари. Ушбу кариндошлик турларининг хар бири батафсил тахлил

PC "S j^ ^J *

килинди хамда инглиз ва узбек тилларидаги лисоний бирликларнинг мисоллари

билан исботланди. 5. Инглиз ва узбек тиллари материали асосида оилавий ва

кариндошлик 25 муносабатларини урганиш ушбу тилларда сузловчиларнинг

дунёкарашида "оила" концепти мазмунининг миллий-маданий хусусиятларини

ж ^ » i>

^ J

очиб беришга имкон берди. Ушбу тилларнинг хар хил структуралилиги инглиз ва узбек фразеологик бирликларида "оила" концептининг акс этишини типологик тадкик этишни амалга ошириш ва оилавий урф-одатлар ва муносабатларнинг узига хос миллий хусусиятини аниклашга имкон берди. Шу йусинда, «family» хамда «оила» лексемаларининг концептуал мазмуни киёсланди ва уларнинг "оила" концептига мансуб турли ибораларнинг шаклланишидаги имкониятлари аникланди. 6. "Оила" концептининг хиссий сохаси иккала маданиятда хам ижобийдир. Агар узбек дунё манзарасида оила

мукаддас бурч ва масъулият булса, инглиз лисоний маданиятида оила узаро мухаббат, тушунишни акс эттиради. Бундан ташкарида инглиз оиласи мавжуд

Ж була олмайди ва барбод булади, узбек оиласи эса ушбу "мажбуриятлар"

J ^ J

туфайли жуда узок, умрнинг охиригача мавжудлигини давом эттириши мумкин. "Оила" концепти хиссий сохасининг ижобийлиги узбек маданиятида купрок унинг баркарорлигида ва масъулиятида, мукаддас бурчида, инглиз маданиятида эса севги ва мухаббатда намоён булади. 7. Инглиз лисоний маданиятида оиланинг бир нечта турлари мавжуд: nuclear family - факат ота-она ва уларнинг фарзандларидан иборат булган оила (бу инглиз жамиятида энг кенг таркалган); extended family - катта оила (ота-она ва уларнинг фарзандларидан ташкари яна якин кариндошларни уз ичига олган оила); lone-parent (ёки single-parent) family - туликсиз оила (ёлгиз яшовчи ота ёки она); no kids family - боласиз оила ва with kids family - болали оила. Узбек тилида турли оилаларни тавсифловчи куплаб иборалар мавжуд: катта оила, куп фарзандли (ёки болали) оила, яхши оила, намунали оил, тагли-тубли оила, кам таъминланган оила. Узбек оиласининг ушбу турларини инглиз оилаларининг турлари билан таккослаганда, оила турларини таснифлашда катта фарк ва номувофикликларни куриш мумкин. 8. "Оила" концептининг лисоний акс этишини инглиз ва узбек тилларининг лексик сатхида тадкик этиш чогиштирилаётган тилларнинг кариндошлик терминологиясида бир катор номувофикликларни аниклашга имкон тугдирди. Масалан, битта инглизча кариндошлик атамасига катта ёки кичик ёшни курсатадиган иккита узбекча атама (sister - опа / сингил; brother - ака / ука) мос келиши мумкин, ёки,

аксинча, битта узбекча кариндошликни курсатувчи лексемага иккита гендер

Ш

белгили инглизча лексема (жиян - nephew / niece) мос келади. Инглиз тилида ухшаши булмаган (куда-анда) кариндошлик атамалари; нотанишларга мурожаат сифатида ишлатиладиган (ака, опа, амаки, хола ва б.) атамалар,

îw-

! и*

шунингдек, миллий маданият билан боглик, оила аъзоларига мурожаат шакллари сифатида ишлатиладиган (дадаси эрига, ота ёки бобо углига ва б.) узбекча атамаларнинг мавжудлиги аникланди.

Фойдаланилган адабиётлар:

L> * L ■

ы> >>

*: >

PV

>>

Ы J> 1

Я>

>3» Ы y! Я>

я*

Я*;

' >s#

>

+Й )> Я*

! Я>

i i><#i

i

J>

Я>

Ы >

Щ

ш>

-иф

>

эй*

Я>

Ы j>

! Я>

Ы >

i >j>

Ы >

Talqin va tadqiqotlar respublika ilmiy-uslubiy jurnali №5

1. Багичева Н.В. Лексическая и прагматическая семантика терминов родства // Функциональная семантика слова. - Екатеринбург, 1993. - С.77-84. 2.

2. Бискулатов Н.В. Антропонимы и термины родства // Ономастика Поволжья.-Уфа, 1973. -№ 3.- С.100-107.

3. Дзибель Г.В. Термин родства и система терминов родства: лингвистический контекст в отношении к этнографическому // Алгебра родства. Вып. 2. - Санкт-Петербург, 1998. - С.89-134.

4. Мамедгасанова А.А. Концепты «дом», «семья», «очаг» как особенности национальной ментальности // Языковая личность в дискурсе: Полифония структур и культур: Материалы международной научнопрактической конференции. - Москва-Тверь, 2005. - С.37.

5. Насруллаева Н.З. Формирование гендерных концептов в английской и узбекской фразеологических картинах мира: Дис. ... д-ра. филол. наук. - Ташкент, 2018. - 250 с.

6. Постовалова В.И.. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) // Фразеология в контексте культуры. - Москва, 1999. - С.28-34.

7. Смирнова О.Б. Образы матери и отца во фразеологии разноструктурных языков: Автореф. дис.... канд. филол. наук: - Пятигорск: ГОУ ВПО «Астраханский государственный университет», 2009. - 27 б.

8. Терпак М.А. Английский лингвокультурный концепт «семья» и способы его коннотативного содержания в языке (на материале семантического поля «Родственные отношения»): Автореф. дис.... канд. филол. наук: - Самара: СамГПИ, 2006. - 26 с.

J

| ш

л

V-

Qj^f^S).

138

Щ4 >

♦Я >

q i>>

4 Я*;

q

Щ >

*ф>

J>3*

Jl

3 Я*;

Ш >

q щщ

g Я ^й >

и*-

*Ф> *

>

q Я*:

Ц >p

p i > q > >

q щъ q Я*:

*4>

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.