Научная статья на тему 'Обстоятельственные детерминанты как осложняющие компоненты простого предложения'

Обстоятельственные детерминанты как осложняющие компоненты простого предложения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
72
8
Поделиться
Ключевые слова
ОСЛОЖНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЙ ДЕТЕРМИНАНТ / СВОБОДНО ПРИСОЕДИНЯЕМАЯ СЛОВОФОРМА / САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ / ПРЕДИКАТИВНАЯ ОСНОВА / ПОЛУПРЕДИКАТИВНОСТЬ / ПОЛИПРЕДИКАТИВНОСТЬ / COMPLICATED SENTENCE / ADVERBIAL DETERMINANT / FREELY ATTACHED WORD FORM / INDEPENDENT SPREADER / PREDICATIVE BASIS / SEMI-PREDICATIVITY / POLYPREDICATIVITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зубкова Ирина Анатольевна, Дроздова Олеся Александровна

В статье раскрывается содержание понятия «осложнённое предложение», рассматриваются виды осложнения, проблемы связей и сочетаемости, обязательности/необязательности свободно присоединяемых словоформ в высказывании. Основное внимание уделяется вопросу функционирования обстоятельственных компонентов в качестве самостоятельных распространителей, формально и семантически осложняющих предикативную основу предложения в целом.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Зубкова Ирина Анатольевна, Дроздова Олеся Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ADVERBIAL DETERMINANTS AS COMPLICATING COMPONENTS OF SIMPLE SENTENCE

The article deals with the content of the notion “complex sentence”, discusses the types of complications, the problems of relationships and compatibility, and the necessary/unnecessary nature of freely attached word forms in the statement. Particular attention is paid to the issue of the functioning of adverbial components as independent spreaders, formally and semantically complicating the predicative basis of sentences on the whole.

Текст научной работы на тему «Обстоятельственные детерминанты как осложняющие компоненты простого предложения»

Зубкова Ирина Анатольевна, Дроздова Олеся Александровна

ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ КАК ОСЛОЖНЯЮЩИЕ КОМПОНЕНТЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В статье раскрывается содержание понятия "осложненное предложение", рассматриваются виды осложнения, проблемы связей и сочетаемости, обязательности/необязательности свободно присоединяемых словоформ в высказывании. Основное внимание уделяется вопросу функционирования обстоятельственных компонентов в качестве самостоятельных распространителей, формально и семантически осложняющих предикативную основу предложения в целом. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2017/3-1/24.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2017. № 3(69): в 3-х ч. Ч. 1. C. 85-87. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/3-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net

УДК 81

В статье раскрывается содержание понятия «осложнённое предложение», рассматриваются виды осложнения, проблемы связей и сочетаемости, обязательности/необязательности свободно присоединяемых словоформ в высказывании. Основное внимание уделяется вопросу функционирования обстоятельственных компонентов в качестве самостоятельных распространителей, формально и семантически осложняющих предикативную основу предложения в целом.

Ключевые слова и фразы: осложнённое предложение; обстоятельственный детерминант; свободно присоединяемая словоформа; самостоятельный распространитель; предикативная основа; полупредикативность; полипредикативность.

Зубкова Ирина Анатольевна, к. филол. н. Дроздова Олеся Александровна, к. филол. н.

Академия строительства и архитектуры

Донского государственного строительного университета, г. Ростов-на-Дону malenkii 78@mail. т

ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ДЕТЕРМИНАНТЫ КАК ОСЛОЖНЯЮЩИЕ КОМПОНЕНТЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Понятие осложнённого предложения до сих пор является спорным, по-разному интерпретируемым. С одной стороны, это объясняется разнообразными видами осложнения, с другой - связано с развитием лингвистической науки, возникновением новых теорий и подходов. Попытаемся определить некоторые теоретические подходы к рассмотрению осложнённого предложения.

Осложнённое предложение осмысляется многими исследователями синтаксиса русского языка (А. А. Шахматов (1941), В. В. Виноградов (1955), А. М. Пешковский (1956), А. Г. Руднев (1959), Н. Ю. Шведова (1970)), в первую очередь, как обособление или наличие полупредикативных отношений в предложении и рассматривается как производное простого. А. А. Камынина выделяет три типа полупредикативных структур: 1) деепричастные и причастные обороты; 2) «конструкции, возникающие в результате расщепления именных и глагольных словосочетаний; 3) предложно-падежные обороты, имеющие двучленную семантическую структуру» [5, с. 47]. Так, в предложении Туристы, уставшие и насквозь промокшие, наслаждались сухим согревающим теплом в палатке можно выделить основное (Туристы наслаждались согревающим теплом в палатке) и дополнительное сообщения (устали и насквозь промокли). Отметим, что второстепенное сообщение не является самостоятельным, оно не развёрнуто в предикативную конструкцию. Это и есть полупредикативность - основной критерий осложнения предложения. Следовательно, осложнённое предложение является монопредикативной единицей и по структуре относится к простому предложению.

А. Ф. Прияткина отмечает, что осложнённое предложение имеет отношения дополнительной предикативности и представляет собой «простое предложение, противопоставленное сложному как монопредикативная единица полипредикативной» [10, с. 6]. По мнению Л. К. Дмитриевой, осложнённое предложение формируется на основе простого предложения, грамматическим значением которого является предикативность, и определяется автором как монопредикативная структура с явлениями «полипредикации» [4, с. 31].

Итак, осложнённое предложение является монопредикативной единицей, поэтому по структуре относится к простому. Одновременно осложнённое предложение имеет отношения дополнительной предикативности, что связывает его со сложным предложением.

Наряду с изучением осложнённого предложения появляются новые подходы к отдельным видам осложнения. Многие исследователи относят к осложняющим простое предложение компонентам детерминанты (Н. Ю. Шведова [3]), обстоятельственно-предикативные, предложно-падежные детерминанты (В. П. Мала-щенко [8], С. А. Алексанова [1]), кванторные детерминанты (Е. Н. Клемёнова [6]), оборот со значением включения/исключения (Н. С. Валгина [2], Г. Н. Манаенко [9]) и другие. На наш взгляд, системный анализ осложнённого предложения будет неполным без детального описания обстоятельственных детерминирующих конструкций.

Предлагая в данной работе своё понимание связей и сочетаемости свободно присоединяемых синтаксических словоформ, стремимся установить степень обязательности/необязательности той или иной функциональной разновидности детерминирующих членов для формальной и семантической структуры высказывания. Обязательность/необязательность обстоятельственной синтаксемы обычно обнаруживается с помощью трансформаций на «разрыв», то есть изъятия или каких-либо замен зависимых компонентов словосочетания. Возможной трансформацией будем считать преобразование глагольного словосочетания, не приводящее к смысловой недостаточности предиката. Проанализируем следующие предложения (предложения, как правило, приводятся нами вне контекста, так как рассматривается конкретный словесный материал, имеющийся в них самих): Затем под шалью заблестели большие неподвижные глаза, обозначился в потёмках милый профиль [12, с. 341]; На ярмарочной площади бесконечными рядами тянулись телеги [11, с. 713]... Проверка на «разрыв» показывает, что глаголы не нуждаются в обстоятельственных компонентах, поскольку

86

^БЫ 1997-2911. № 3 (69) 2017. Ч. 1

последние могут быть изъяты из синтаксической структуры без нарушения смысла всего высказывания (сравним трансформеры: заблестели большие неподвижные глаза; тянулись телеги). Следовательно, исследуемые обстоятельственные конструкции не являются зависимыми компонентами словосочетания и могут рассматриваться как самостоятельные распространители предложения в целом. Следует подчеркнуть, что детерминанты не перестают быть второстепенными членами, синтаксически тяготеющими к предикативному ядру высказывания. Связь обстоятельственной конструкции с основой предложения внешне напоминает управление, однако отсутствие непосредственной связи с компонентом словосочетания, независимый характер оформленности дают основание отнести эту подчинительную связь к синтаксическим связям предло-женческого уровня. Что касается формальной структуры, то свободно присоединяемые компоненты несут добавочную информацию и занимают дополнительную синтаксическую позицию, которая способствует тому, что исследуемые единицы значительно чаще, чем управляемые словоформы, употребляются в качестве общего второстепенного члена предикативной основы с несколькими сказуемыми: За обедом и за чаем он [пёс] обыкновенно ходил молча под столом и стучал хвостом по сапогам и ножкам стола [12, с. 344]. Выделенные обстоятельства по смыслу могут быть отнесены к любой группе сказуемого в составе простого предложения. Сравним, например: За обедом и за чаем он [пёс] обыкновенно ходил молча под столом. За обедом и за чаем он [пёс] стучал хвостом по сапогам и ножкам стола. Возможность смысловой отнесённости к любой из частей, объединённых в одной синтаксической структуре, и составляет сущность функционирования в роли общего второстепенного члена одной и той же словоформы.

Следует подчеркнуть, что связь между словами в составе осложнённого предложения осуществляется как с помощью форм слов, так и с помощью служебных слов, прежде всего простых/производных предлогов: Фенечка покраснела от смущения и от радости [потому что была смущена и радостна] [11, с. 75]; Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась и обещала нам тихое утро [7, с. 5]. Конструкции «от смущения и от радости», «вопреки предсказанию» употребляются как характеристики целых высказываний и являются самостоятельными (свободно вводимыми) синтаксическими единицами. Их употребление в высказывании не обусловлено ни грамматическими, ни семантическими свойствами того или иного члена предложения. Выделенные словоформы превращают высказывание в осложнённое простое предложение полипредикативного типа. Вслед за В. П. Малащенко считаем необходимым подчеркнуть следующее: «обстоятельственные детерминанты имплицируют дополнительную предикативность, следовательно, это "свёрнутые" предикативные единицы», формально и «грамматически подчинённые основе высказывания в целом» [8, с. 37]. Это положение проверим с помощью трансформаций: Порой при виде опасности животные разыгрывают спектакли, повергая в растерянность не только хищников, но и зоологов = Порой, когда животные видят опасность, они разыгрывают спектакли, повергая в растерянность не только хищников, но и зоологов. Данный пример показывает, что выделенная обстоятельственная конструкция разворачивается в автономную предикативную единицу. Это становится возможным в силу способности предлога управлять самостоятельно, образуя временную предложную конструкцию.

На семантическом уровне простые предложения могут иметь сложную структуру с синкретичными предикативным и обстоятельственным значениями: В молодости (время) она была очень миловидна, играла на клавикордах и изъяснялась немного по-французски [11, с. 167]...; В присутствии Анны Сергеевны (время + причина) они не разговаривали между собою [Там же, с. 174]... Осложнённая конструкция (1) выступает как моносубъектная полипредикативная структура; осложнённая конструкция (2) воспринимается как полипредикативная структура с предикатами, относящимися к разным субъектам. Таким образом, анализируемые предложные детерминанты отличает сложная семантическая структура, обусловленная взаимодействием значений компонентов.

Свободно присоединяемые обстоятельственные конструкции могут объединяться друг с другом в группы, в составе которых чаще всего выступают разноимённые неоднородные второстепенные члены. По результатам наблюдений, детерминанты комбинируются друг с другом преимущественно в двучленные и многочленные группы, где начальным членом выступают обстоятельства места, времени, способа: За небольшим прудом, из-за круглых вершин яблонь и сиреней, виднеется тесовая крыша [Там же, с. 735].; Под потолком, на длинном шнурке, висела клетка с короткохвостым чижом [Там же, с. 69].

В многочленных группах (объединения из трёх, четырёх компонентов) в качестве начального члена может употребляться любое обстоятельство: Вдруг, позади нас, в овраге раздался шум [Там же, с. 445].; Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по тёмной узкой дорожке вдоль самой рощи [Там же, с. 25]. Синтаксически вся группа свободно присоединяемых компонентов зависит от предикативной основы в целом, семантически связь обозначенных конструкций с ядром предложения проявляется во взаимодействии смыслового содержания каждого члена группы и основы высказывания. Группа самостоятельных распространителей выносится преимущественно в препозицию к глагольным словосочетаниям. Это местоположение группы усиливает её автономность и отнесённость ко всей остальной части высказывания в целом, а не к отдельному слову или даже словосочетанию.

Итак, наличие в предложении обстоятельственных детерминантов способствует выражению «дополнительной, скрытой предикации». Для них характерно отсутствие системных, семантически предсказуемых связей с каким-то определённым членом предложения. Они являются осложнёнными на уровне формально-семантической структуры и выступают как разновидность осложнённых полипредикативных простых предложений - моносубъектных или с несколькими субъектами.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Список литературы

1. Алексанова С. А. Предложно-падежные детерминанты в структуре осложнённого предложения // Мир науки, культуры, образования. 2008. № 4. С. 70-73.

2. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978. 439 с.

3. Грамматика современного русского литературного языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука, 1970. 768 с.

4. Дмитриева Л. К. Осложняющие категории и осложнение предложения в современном русском литературном языке: автореф. дисс. ... д. филол. н. Л., 1983. 34 с.

5. Камынина А. А. О полупредикативных конструкциях в простом предложении. М.: Изд-во МГУ, 1974. 52 с.

6. Клемёнова E. H. Высказывание с кванторными детерминантами как феномен текста. Ростов-на-Дону: Изд-во РГААИ, 2006. 320 с.

7. Лермонтов М. Ю. Маскарад; Герой нашего времени. М.: Худож. лит., 1984. 479 с.

8. Малащенко В. П. Детерминация и осложнение предложения: поиски и решения проблем // Известия Ростовского государственного педагогического университета. Филология. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2000. Вып. 2. С. 33-41.

9. Манаенко Г. Н. Осложнение предложения: новые подходы к решению старой проблемы // Принципы и методы исследования в филологии: конец XX века: сб. статей научно-методич. семинара «Textus». СПб. - Ставрополь, 2001. Вып. 6. С. 316-321.

10. Прияткина А. Ф. Русский язык: синтаксис осложнённого предложения: учеб. пособие для филол. спец. вузов. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

11. Тургенев И. С. Отцы и дети; Записки охотника. М.: Эксмо, 2014. 1080 с.

12. Чехов А. П. Повести и рассказы. М.: Литература; Мир книги, 2006. 400 с.

ADVERBIAL DETERMINANTS AS COMPLICATING COMPONENTS OF SIMPLE SENTENCE

Zubkova Irina Anatol'evna, Ph. D. in Philology Drozdova Olesya Aleksandrovna, Ph. D. in Philology Academy of Construction and Architecture of Don State Technical University, Rostov-on-Don

malenkii78@mail.ru

The article deals with the content of the notion "complex sentence", discusses the types of complications, the problems of relationships and compatibility, and the necessary/unnecessary nature of freely attached word forms in the statement. Particular attention is paid to the issue of the functioning of adverbial components as independent spreaders, formally and semantically complicating the predicative basis of sentences on the whole.

Key words and phrases: complicated sentence; adverbial determinant; freely attached word form; independent spreader; predicative basis; semi-predicativity; polypredicativity.

УДК 81'367.624

В статье ставится проблема лингвокогнитивного описания двукорневых наречий, производных от сложных имен прилагательных. Они представляют интерес с точки зрения своей концептуальной значимости, специфика которой проявляется в функциональных и структурных особенностях данных наречий. В рамках статьи анализируются двукорневые наречия с начальным компонентом добро-, которые входят в систему средств репрезентации концепта «добро». Рассматривается периферийное положение сложных наречий в этой системе, их оценочность и особенности внутренней формы, проявляющей их репрезентативно-концептуальный потенциал.

Ключевые слова и фразы: русский язык; двукорневое наречие; сложное прилагательное; внутренняя форма слова; концептуальная значимость наречия.

Киреева Екатерина Николаевна

Савелова Любовь Анатольевна, д. филол. н., доцент

Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова, г. Архангельск savelova. ЫЬ @yandex. т

ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ОПИСАНИЯ НАРЕЧИЙ С ДВУКОРНЕВОЙ ОСНОВОЙ

С точки зрения способов объективации знаний человека о мире наречия представляют собой особый класс слов. Это положение теоретически обосновывается с опорой на учение о том, что лексико-грам-матические разряды слов (части речи) в соответствии со своими функциями предназначены для передачи определенного рода информации [9, с. 151-155].