ОБРАЗНЫЕ СРЕДСТВА, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ КОНЦЕПТ «AMERICAN DREAM» - «АМЕРИКАНСКАЯ МЕЧТА», В РОМАНАХ Ф.С. ФИЦДЖЕРАЛЬДА «ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ» И «ПОСЛЕДНИЙ МАГНАТ»
© Бондарева Е.Е.*
Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород
В данной статье рассмотрены основные моменты, касающиеся образных средств, репрезентирующих концепт «American dream» - «Американская мечта». Особое внимание уделено понятию «век джаза», как одной из важнейших составляющих концепта «American dream», а также и как эпохе экономического бума, который преобразил внешний облик страны и изменил нравы «среднего американца». Также рассмотрено само понятие «Американская мечта», как мечта о гармонии бытия, равных возможностях для каждого, стремление к счастью, деньгам и золоту, твердой солидной зарплате. «Фабрика грез» - это «Американская мечта» тридцатых годов, место, где господствуют только деньги, где даже «женятся на деньгах», здесь совершенно забыты моральные качества, нравственные ценности, чувства. Голливуд показан символом всей Америки, тем самым местом, которое трагически доказывает, что правда и мечта несопоставимы.
Ключевые слова средство, концепт, понятие, символ, метафора, эпитет, культура, история, человек, мечта, надежда, грезы, будущее.
Объектом анализа в данной работе являются образные средства, эксплицированные метафорой, метонимией, эпитетом и образным сравнением, которые наиболее рельефно репрезентируют концепт «American dream» в романах одного из самых значительных писателей США, Френсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» и «Последний магнат».
Образные средства целесообразно интерпретировать как совокупность лексических и фразеологических единиц, семантическая структура которых представляет собой концептуальное взаимодействие предметно-логического и переносно-фигурального денотатов. Обращение к творчеству Ф.С. Фицджеральда обусловлено тем фактом, что в его произведениях находят отражение концепты, имеющие эпистемологическую и аксиологическую значимость не только для англоязычного социума, но и для всей человеческой цивилизации.
Ключевым в описании познавательной деятельности человека и его когнитивных способностей является понятие концептуализации. Вся позна-
* Ассистент кафедры Иностранных языков и профессиональной коммуникации.
112
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
вательная деятельность человека направлена на освоение окружающего мира. Она формирует и развивает умения ориентироваться в этом мире на основе полученных знаний. Этот процесс связан с выделением и сравнением событий и объектов.
Кэнцепты - это не любые понятия, а лишь наиболее сложные важные из них, без которых сложно себе представить данную культуру «Концептом становятся только те явления действительности, которые актуальны и ценны для данной культуры, имеют большое количество языковых единиц для своей фиксации... Они являются своего рода символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания» [5, с. 28].
Согласна мнению, предложенному Е.С. Кубряковой когнитивная наука -это «наука о знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые каким-то образом репрезентированы нашему сознанию и составляют основу ментальных или когнитивных процессов». Важную роль в когнитивных процессах играет «метафора как проявление аналоговых возможностей человеческого разума» [3, с. 34].
Анализируя романы «Великий Гэтсби» и «Последний Магнат», в которых показано американское буржуазное общество «мечтателей» «века джаза», в первую очередь, нужно определить само понятие «джаза». Джаз - это «род профессионального музыкального искусства»[2, с. 170]. Основные особенности джаза - импровизационность и свобода ритма, свободное дыхание мелодии. Джазовое исполнение подразумевает «скользящую» интонацию, отклоняющуюся от темперированного строя, многоплановость ритма, необычное применение ударных инструментов, повышенную эмоциональность, иногда доходящую до очень высокого накала.
Френсис Скотт Фицджеральд вошел в американскую литературу как певец «века джаза», того короткого периода в американской истории, который начался вскоре после окончания первой мировой войны и завершился наступлением великой депрессии тридцатых годов.
На протяжении 20-х годов понятие «век джаза» стало «символом, характеризующим массовое увлечение карнавальным стилем жизни, которое стимулировалось безошибочным предчувствием скорого конца послевоенной эпохи бунтов против буржуазного утилитаризма и закабаления личности окаменевшими нормами прагматической морали» [1, с. 187].
В романах «Великий Гэтсби» и «Последний Магнат» концепт «American dream» реализуется при помощи эпитетов, метафор, сравнений.
В романе «Великий Гэтсби» перед нами появляются картины «века джаза» - роскошные виллы на Атлантическом побережье Америки, карнавальный стиль жизни, когда летними вечерами звучала музыка, а также веселые и беззаботные люди. И в подтверждении этому, при описании подоб-
Теория концептов
113
ного карнавала Ф.С. Фицджеральд использует эпитет «blue garden». Сад как будто приобретает значение унылый, грустный, которое восходит к названию жанра джазовой музыки «blue» - блюз. «In his blue gardens men and girls came and went like months among the whisperings and the champagne and the stars» [6, c. 40]. Здесь также можно заметить такой стилистический прием как сравнение: «Мужские и женские силуэты вились, точно мотыльки, в синеве сада, среди приглушенных голосов, шампанского и звезд» [6, c. 32]. Силуэты людей уподобляются мотылькам, ночным насекомым.
Такими предстают во всей своей конкретности и художественной жизненности гости Мистера Гэтсби. Эти безликие и безымянные люди, «вовлеченные в бесконечный причудливый танец» - яркие представители общества «мечтателей».
Фицджеральд Ф.С. акцентирует наше внимание на мимолетном и лихорадочном веселье гостей при помощи огромное количество метафор: «смех льется», словно река «готов хлынуть потоком», лица сравниваются с морем: «прилив и отлив лиц». Особенно ярко это сравнение можно увидеть в тексте оригинала: «Laughter is easier minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word. The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath; already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the centre of a group, and then, excited with triumph, glide on through the sea-change of faces and voices and colour under the constantly changing light» [7, c. 46].
Это общество во всем и во всех видит деньги, золото. Основной фонд «библиотеки» - учебники по экономике капиталовложений, по банковскому и кредитному делу, которые выстроились «на книжной полке, отливая червонным золотом, точно монеты новой чеканки» [6, c. 7]. «... they stood on the shelf in red and gold like new money from the mint» [7, c. 10]. А на столах «пестрые, как трико арлекина поросята, запеченные в тесте, жареные индейки, отливающие волшебным блеском золота» [6, c. 33]. «And pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold» [7, c. 45]. Благодаря такому количеству сравнений обыденных вещей, книг, пищи с золотом можно увидеть, что этот драгоценный металл занял центральное место в сознании американцев.
Основная цель их жизни - деньги. И следующие строки из романа ярко демонстрируют этот факт: «They were at least agonizingly aware of the easy money in the vicinity» [7, c. 48]. «Как видно, близость больших и легких денег болезненно дразнила их аппетит» [6, c. 35]. Подчеркивая тот факт, что деньги стали неподдающейся описанию агонией, автор использует эпитет: «easy money» - «легкие деньги» и метафору, которая ярко выражена в этом отрывке.
Необходимо отметить, что ситуация, сложившаяся в США в первые послевоенные годы ознаменовала собой наступление периода временной экономической стабилизации. Двадцатые годы были временем, когда особенно
114
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
увеличились в цене сиюминутные радости жизни; после войны все бросились наверстывать упущенное. И дорожили не прочностью налаживаемого на десятилетия уклада, а немедленным успехом, немедленным наслаждением - без оглядки на прошлое, без мысли о будущем. Это было время праздничности, веселья, на первый взгляд безудержного, а по сути ущербного, -это было своего рода стремление заглушить гнетущее и неотступное ощущение пустоты.
Подводя итоги, можно сказать, что в романе «Великий Гэтсби», Ф.С. Фицджеральд блестяще изобразил картину карнавального стиля жизни американского общества так называемых мечтателей, опьяненных весельем и беззаботностью. Автор мастерски высказал всю горькую правду об «американской мечте».
Роман Ф.С. Фицджеральда «Последний магнат» сумел показать американский кинобизнес в разрезе. Главный герой представлен писателем в процессе работы над фильмом, в отношениях с финансистами, продюсерами, профсоюзными деятелями, киноактерами разных рангов, режиссерами, сценаристами, операторами, художниками, служащими и рабочими фирмы.
В «Последнем магнате» Ф.С. Фицджеральд детально описывает Голливуд. «It’s a mining town in lotus land» - называет один из героев романа эту «фабрику грез» [7, с. 18]. Необходимо отметить, что автор использует здесь метафору для того, чтобы у читателя возник образ чего-то далекого, недостижимого, заоблачного и в тоже время близкого, реального, о чем мечтают и грезят все с раннего детства. «Золотой прииск в апельсиновом раю» [6, с. 150].
Голливуд - это место действия и центральный герой романа. Именно в Голливуде можно увидеть контраст между Америкой - «страной чудес и мечтателей» и Америкой реальной действительности того времени. Фицджеральд Ф.С. блестяще изобразил кипение и блеск голливудской жизни с ее львами и львицами, волками и нимфами. Это место, где господствуют деньги. Как говорит героиня романа, Сесилия Брейди: «They tell you to be smart, they’re marring you for your money, or you tell them. Everything’s simpler» [7, c. 83]. Автор вводит метафору с элементами гиперболы и иронии, чтобы раскрыть сущность обитателей «фабрики грез». «Теперь женятся не на тебе, а на твоих деньгах, причем советуют тебе бросить сантименты, да ты и сама советуешь. Все теперь проще» [6, с. 206]. Кроме того, «чужака у нас встречают прохладно, за исключением тех случаев, когда он преуспел уже и сыт и, следовательно, безопасен, - иначе говоря, когда он знаменитость» [6, с. 151]. В этих словах автор использует такие стилистические приемы, как синекдоха и метафора. Особенно они ярко продемонстрированы в тексте оригинала. Фицджеральд Ф.С. хочет показать читателю, что в Голливуде нет места обыденному человеку. «We don't go for strangers in Hollywood unless they wear a sign saying that their axe has been thoroughly ground elsewhere, and that in any case it's not going to fall on our necks - in other words unless they're a celebrity» [7, c. 18].
Теория концептов
115
«По сей день в литературе США нет ни одного романа, в котором структура, внутренние отношения, весь процесс создания фильма и вся сущность Голливуда раскрывались бы с такой глубиной и полнотой, с таким знанием дела и художественным совершенством, как в неоконченном произведении Фицджеральда» [4, с. 220]. «Фабрика грез» - это место, где господствуют только деньги, где мечтают о деньгах, даже «женятся на деньгах», здесь совершенно забыты моральные качества, нравственные ценности, чувства. Голливуд был показан символом Америки, где правда и мечта оказываются трагически несопоставимыми.
Список литературы:
1. Засурский Я.Н. Американская литература XX века. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. - 504 с.
2. Келдыш Г.В. Музыка. Большой энциклопедический словарь. - М.: НИ «Большая российская энциклопедия», 1998. - 672 с.
3. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопр. языкознания. - 1994. -№ 4. - С. 34-47.
4. Лидский Ю.Я. Очерки об американских писателях XX века. - К.: На-укова Думка, 1968. - 268 с.
5. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - Мн.: Тетрасистемс, 2004. -256 с.
6. Фицджеральд Ф.С. Великий Гэтсби: Роман; Последний магнат: Рассказы: Пер. с англ. - М.: Худож. лит., 1990. - 335 с.
7. Fizgerald F.S. The Great Gatsby. - N.Y.: «Penguin books», 1994. - 192 p.
РОЛЬ КОНЦЕПТОВ В ПЕРЕДАЧЕ ИДЕЙНО-ЭТИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ ДОКУМЕНТАЛЬНОГО КИНОДИСКУРСА
© Давыдова М.М.*
Тольяттинский государственный университет, г. Тольятти
В статье вниманию читателя предлагается лингвостилистический анализ документального кинодискурса на основе ключевых для его содержания концептов. Их изучение базируется на выявлении метасемиотических коннотаций, слагающих каждый из них. Делается вывод о ведущей роли концептов в описании идейно-этического содержания фильма.
Ключевые слова: концепт, кинодискурс, семантика, метасемиотика, идейно-этическое содержание.
* Доцент кафедры Теории и практики перевода, кандидат филологических наук, доцент.